Télécharger Imprimer la page

biohort AvantGarde Instructions De Montage page 14

Masquer les pouces Voir aussi pour AvantGarde:

Publicité

9.
Die Scharnieroberteile für den rechten Türflügel (=mit Loch für Drehgriffzylinderschloss) montieren Sie
ebenfalls mit den Scharnierversteifungsplättchen. Hängen Sie vorsichtig den rechten Türflügel ein.
Nun pressen Sie oben und unten die Kunststoff- Führung für die Schlossstangen ein und bringen ebenfalls
wieder die beiden Gummipuffer oben und unten an (siehe Pfeil).
Montieren Sie nun das Schloss wie abgebildet mit den beiden Schlitzschrauben samt Sicherungsscheiben. Achten
Sie darauf, dass die Wassernase des Zylinderschlosses unten ist (siehe Foto 9.7).
Hängen Sie die Schlossstangen in den Übersetzungshebel des Schlosses ein und führen Sie die Schlossstangen oben
und unten durch die Schlossstangenführungen.
Sichern Sie den Übersetzungshebel am Schloss mit Scheibe/ Splint.
Also fix the upper parts of the hinges (see marking L) including hinge stiffener at the top and bottom side of the right door (=door with re-
GB
cess for the lock). You can now carefully hang the right door on the hinges.
Then insert the locking bar guides as shown and fix the white rubber buffers at the top and the bottom of the door (see arrow).
Now fix the lock with the slotted bolts/ safety washers as shown.
Attention: the drip recess lock must face down! (see illustration 9.7) Hang the locking bars in the transposing lever and guide the bars
through the inserts in the doors. Secure the transposing lever to the lock with a cotter pin.
Montez également les parties supérieures des charniéres avec les plaquettes de renforcement au battant de porte droit (= avec perforation
F
pour la serrure cylindrique à poignée tournante). Insérez les tubes de guidage pour les clenches en haut et en bas et mettez les petits amor-
tisseurs blancs en plastique, procédé de la même façon que pour le battant gauche (voir flèche).
Montez la serrure comme indiqué à l´aide des 2 vis à fente et des rondelles de sécurité. Faites attention à ce que l´encoche de la serrure
soit en bas (voir photo 9.7).
Accrochez les tiges de verrouillage au levier de transmission de la serrure et faites les glisser ensuite en haut et en bas dans les tubes de
guidage. Fixez le levier de transmission à l´aide de la goupille et de la rondelle.
De bovenste scharnieren voor de rechter deurvleugel (= met gat voor het draaigreep cilinderslot) monteert u eveneens met de scharnierver-
NL
stevigingplaten. Hang voorzichtig de rechter deur aan de kast. Druk boven en onder de kunststof geleiders voor de vergrendelingstangen,
zoals afgebeeld, vast. Plaats de witte rubberen dopjes aan de deur boven en onder (zie pijlen).
Monteer nu het slot zoals afgebeeld met de beide splitpennen en veiligheidsringen. Let erop dat de afwatering van het cilinderslot beneden
zit (zie foto 9.7).
Zet de vergrendelingstang aan de draaigreep van het slot en voer de slotstangen onder en boven door de kunststof geleiders. Zet de hand-
greep vast aan het slot met een ring en splitpen vast.
Anche le parti superiori delle cerniere per il battente destro della porta (=con foro per la serratura a cilindro con maniglia girevole) devono
I
essere montate con le piastrine di rinforzo.
Inserire con cautela il battente destro della porta. Ora inserire in alto e in basso le guide in plastica per le aste della serratura e inserire 
sempre i due tamponi in gomma in alto e in basso (vedere frecce).
A seguire montare la serratura come in figura con le due viti a intaglio complete di rondelle di sicurezza. Accertarsi che il gocciolatoio della
serratura sia rivolto verso il basso (vedere foto 9.7).
Agganciare le aste della serratura alla leva di trasmissione della serratura e passare le aste in alto e in basso attraverso le apposite guide.
Fissare la leva di trasmissione alla serratura utilizzando la rondella/copiglia.
Instale la parte superior de la bisagra de la hoja de la puerta derecha (con agujero para la cerradura de cilindro con manecilla) con los re-
E
fuerzos. Coloque la hoja de la puerta derecha cuidadosamente. Presione arriba y abajo las guías de plástico de la cerradura y vuelva a colo-
car los topes de goma como antes arriba y abajo (observe las flechas).
Ahora monte la cerradura con los dos tornillos de cabeza ranurada y las arandelas de seguridad como se muestra en la fotografía. Asegúrese
de que el surco para que no entre el agua se encuentra debajo de la cerradura de cilindro (observe la foto 9.7).
Coloque las varillas de la cerradura en la palanca de transmisión e introdúzcalas por los orificios hacia arriba y hacia abajo. Fije la palanca
de transmisión de la cerradura con una arandela o un pasador.
14

Publicité

loading