Steinberg Systems SBS-LW-300E Manuel D'utilisation page 7

Balance de précision
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
e)
W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, do
gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać
wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO
f)
Należy
regularnie
sprawdzać
stan
z
informacjami
dotyczącymi
bezpieczeństwa.
W przypadku gdy, naklejki są nieczytelne należy je
wymienić.
g)
Zachować
instrukcję
użytkowania
w
późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie
miało zostać przekazane osobom trzecim, to
wraz z nim należy przekazać również instrukcję
użytkowania.
h)
Elementy
opakowania
oraz
drobne
montażowe
należy
przechowywać
niedostępnym dla dzieci.
PAMIĘTAJ! Należy chronić dzieci i inne osoby
postronne podczas pracy urządzeniem.
2.3. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
a)
Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie
zmęczenia,
choroby,
pod
wpływem
narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym
stopniu zdolności obsługi urządzenia.
b)
Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by
było użytkowane przez osoby (w tym dzieci)
o
ograniczonych
funkcjach
psychicznych,
sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba
że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej
wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać
PL
urządzenie.
c)
Aby zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu
upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej
przed podłączeniem do źródła zasilania.
d)
Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być
pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
2.4. BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA
a)
Nie należy używać urządzenia, jeśli przełącznik ON/
OFF nie działa sprawnie (nie załącza i nie wyłącza
się). Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane
za pomocą przełącznika są niebezpieczne, nie mogą
pracować i muszą zostać naprawione.
b)
Przed przystąpieniem do regulacji, czyszczenia
i konserwacji urządzenie należy odłączyć od
zasilania. Taki środek zapobiegawczy zmniejsza
ryzyko przypadkowego uruchomienia.
c)
Nieużywane
urządzenia
należy
przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób
nieznających
urządzenia
lub
tej
obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach
niedoświadczonych użytkowników.
d)
Urządzenie należy chronić przed dziećmi.
e)
Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być
wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy
użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
f)
Aby
zapewnić
zaprojektowaną
operacyjną
urządzenia,
nie
należy
zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub.
g)
Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie
dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.
h)
Urządzenie
nie
jest
zabawką.
i konserwacja nie mogą być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru osoby dorosłej.
i)
Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia
celem zmiany jego parametrów lub budowy.
).
j)
Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.
2
naklejek
PAMIĘTAJ!
Pomimo
urządzenie
zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało
odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia
dodatkowych
elementów
celu
jej
użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku
lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem.
Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas
jego użytkowania.
elementy
3. ZASADY UŻYTKOWANIA
w
miejscu
Urządzenie przeznaczone jest do pomiaru masy oraz ilości
obiektów ułożonych na szali urządzenia. Urządzenie jest
przeznaczone do wykonywania kontrolnych pomiarów
i odczytów masy i/lub ceny elementów umieszczonych
na szalce. Uwaga! Urządzenie nie może być używane do
rozliczeń handlowych
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku
użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi
alkoholu,
użytkownik.
3.1. OPIS URZĄDZENIA
1
2
3
4
6
5
7
1.
Osłona
2.
Otwór osłony
instrukcji
3.
Szalka
4.
Panel sterowania
5.
Gniazdo RS-232
6.
Przycisk On/ Off
7.
Gniazdo adaptera
1
14
2
integralność
usuwać
3
5
7
9
11
13
4
Czyszczenie
10
6
8
12
15
SET
12
1.
Indykator zasilania
2.
Indykator tarowania
3.
Indykator stabilności
4.
Indykator wyzerowania
zostało
5.
Indykator próbki wejściowej
6.
Przycisk wydruku
7.
Indykator jednostki: Tola
zabezpieczających
8.
Przycisk tarowania wagi
9.
Indykator jednostki: funt
10.
Wybór jednostki miary
11.
Indykator jednostki: Karat
12.
Ilość próbki wejściowej
13.
Indykator jednostki: gram
14.
Wyświetlacz
15.
Wskaźnik poziomu
3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY
UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA
Temperatura
a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%.
Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich gorących
powierzchni. Urządzenie należy zawsze użytkować na
równej, stabilnej, czystej, ognioodpornej i suchej powierzchni
i poza zasięgiem dzieci oraz osób ograniczonych funkcjach
psychicznych, sensorycznych i umysłowych. Należy pamiętać
o tym, by zasilanie urządzenia energią odpowiadało danym
podanym na tabliczce znamionowej!
3.3. PRACA Z URZĄDZENIEM
UWAGA: Przed uruchomieniem upewnić się, że szalka jest
pusta.
WAŻNE: Pozostawić urządzenie uruchomione przez 15 –
30 minut przed użytkowaniem
a)
Wybór jednostki
Przycisnąć przycisk „UNIT" aby wybrać właściwą,
spośród czterech dostępnych, jednostkę
b)
Tarowanie wagi
Umieścić pojemnik lub odważnik na szalce
Przycisnąć przycisk „TARE"
Waga wyzeruje się, podświetli się indykator
tarowania.
c)
Funkcja drukowania
Podłączyć wagę do komputera
Przycisnąć przycisk „PRINT"
Warzona
komputera.
d)
Tryb liczenia
Przycisnąć przycisk „PCS". Na wyświetlaczu pojawi
się informacja „-SAP 10". Przycisnąć przycisk „UNIT"
aby wybrać rozmiar próbki (10, 20, 50, 100, 200, 500,
1000). Po wybraniu odpowiedniej ilości, wcisnąć
przycisk „TARE" aby zatwierdzić. Na wyświetlaczu
pojawi się „LOAD-C", Postawić mierzony przedmiot
na szalce. Po zakończeniu podświetlania symbolu
„0". Proces samplowania jest zakończony i można
korzystać z trybu liczenia
WAŻNE: Kalibrować urządzenie jeden raz przed
użytkowaniem.
e)
Kalibracja
Przycisnąć i przytrzymać przycisk „TARE" przez
trzy sekundy, wyświetli się informacja „LOAD-2"
Wybrać opcję „LOAD-2", „LOAD-3" lub „LOAD-4
przy pomocy przycisku „PCS".
»
I metoda kalibracji: Stały zakres obciążenia
1.
Przycisnąć ponownie przycisk „TARE", wyświetli
się wartość wagi.
Rev. 09.03.2020
Rev. 09.03.2020
2.
3.
4. Położyć odważnik z odmierzoną wartością.
»
1.
2.
3.
4.
5.
f)
Metoda transmisji RS232 (opcjonalnie):
otoczenia
nie
może
przekraczać
40°C
Ta funkcja umożliwia przesyłanie wartości pomiaru,
do dowolnego terminalu lub portu szeregowego.
Urządzenie
komunikację szeregową Simplex (w razie potrzeby
może
elektrycznego RS232.
Transmisja danych przebiega w kodzie ASCII.
Każdy zestaw danych ma 10 bitów. Informacje
o poszczególnych bitach są następujące:
FORMAT DANYCH TRANSMISJI
Bit nr 1 – 2: Tryb działania:
»
»
»
Bit nr 3 – 4: Stan pomiaru
»
»
»
»
Bit nr 5 – 12: Wartość pomiaru - zawarta na 8 bitach,
w tym jeden bit odpowiada znakowi oddzielającemu
wartość
zostanie
przesłana
do
wartości dziesiętne od całkowitych (tutaj „."); jeśli
dane nie zajmują wszystkich 8 bitów, jako wypełnienie
zostanie użyta spacja.
Symbol „+" lub „-" jest jako 1 bit (zamiast symbolu
„+" użyto spacji).
Bit nr 13 – 16: Bieżąca jednostka wagi - zawarta na 4
bitach.
Jeśli w trybie ważenia lub w trybie procentowym
jednostka nie zajmuje 4 bitów, puste pola wypełnione
będą spacją.
Bit nr 17 – 18: Przesunięcie na początek bieżącego
wiersza oraz nowy wiersz; oznaczone są za pomocą
„0DH", „0AH".
Przykład zapisu transmisji danych:
Ważenie, wartość stabilna, 38.25g:
W T S T
Ważenie, wartość niestabilna, 300ct:
W T U S
13
Położyć odważnik z pokazaną wartością na
szalce
Usunąć odważnik z szalki, wyświetlona zostanie
kolejna wartość.
Kalibracja zostanie zakończona
II metoda kalibracji: Dowolny zakres obciążenia
Wybrać opcję „LOAD-1" przy pomocy przycisku
„PCS"
Przycisnąć przycisk „TARE" aby zatwierdzić
Użytkownik powinien wybrać właściwą wartość
na wyświetlaczu.
Aby ustawić wartość na wyświetlaczu, przycisnąć
przycisk „PCS" aby wybrać wartość wybranej
cyfry i „TARE" aby przejść do kolejnej cyfry
Po wybraniu odpowiedniej wartości, położyć
odważnik o wybranej wartości na szalce.
wykorzystuje
asynchroniczną
być
zmieniona
na
Duplex)
interfejsu
BIT1: bit startowy
BIT2 - BIT9: bit danych
BIT10: bit stopu
Prędkość transmisji: domyślnie „9600" bps.
PL
WT — Ważenie
CT — Zliczanie
PC — Tryb procentowy.
OL – Przeciążenie
UL – Ujemny
ST – Stabilny
US – Niestabilny.
3 8 .
2 5
g 0D 0A
3 0 0
c t
0D 0A

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sbs-lw-600001Sbs-lw-3000001Sbs-lw-300001Sbs-lw-6000

Table des Matières