Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
PRÄZISIONSWAAGEN
USER MANUAL
PRECISION SCALE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WAGA PRECYZYJNA
NÁVOD K POUŽITÍ
PŘESNÁ VÁHA
MANUEL D´UTILISATION
BALANCES DE PRÉCISION
ISTRUZIONI PER L'USO
BILANCE DI PRECISIONE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BALANZA DE PRECISIÓN
DE | EN | FR | IT | ES | PL
DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES
SBS-LW-2000A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Steinberg Systems SBS-LW-2000A

  • Page 1 BALANCES DE PRÉCISION ISTRUZIONI PER L’USO BILANCE DI PRECISIONE MANUAL DE INSTRUCCIONES BALANZA DE PRECISIÓN DE | EN | FR | IT | ES | PL DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES SBS-LW-2000A...
  • Page 2 NOMBRE DEL PRODUCTO BILANCE DI PRECISIONE NÁZEV VÝROBKU BALANZA DE PRECISIÓN Display: MODEL PRODUKTU MODELL PRODUCT MODEL MODÈLE SBS-LW-2000A MODELLO MODELO Batterieanzeige MODEL VÝROBKU NAZWA PRODUCENTA Symbol der Null – wird angezeigt, wenn die Nullabgleichfunktion aktiviert wurde NAME DES HERSTELLERS Tara-Symbol MANUFACTURER NAME Symbol der Stabilität –...
  • Page 3 AUFSTELLORT UND SCHUTZMASSNAHMEN ALLGEMEINE INFORMATIONEN Um Ihre Waage voll funktionsfähig zu halten, raten wir, folgende Maßnahmen zu beachten: a. Kapazität / Teilung: 2000g/0.01g Vermeiden Sie extreme Temperaturen. b. Anzeige: digitale LCD c. Hintergrundbeleuchtung: blaue Hintergrundbeleuchtung Nicht in direktem Sonnenlicht oder nahe Klimaanlagen aufstellen. d.
  • Page 4: Tara-Funktion

    FORTGESCHRITTENE EINSTELLUNGEN: entsprechende Gewicht (1kg) auf die Platte. Es erscheint „PASS-1“ und dann „CAL-2“. Legen Sie bei CALL2 sofort den Rest des Gesamtgewichtes (in dem Fall 2kg) auf die HANDELN / SCHRITT Der Wert, der geändert BESCHREIBUNG Platte. Es erscheint „PASS-2“. Die Kalibrierung ist fertig. Die Waage ist nun kalibriert. sein kann (Wert mit Fettschrift ist der WIEGEN/ TARA-FUNKTION...
  • Page 5 Taste [ON/OFF] – Display 0 – Nach Betätigung Sehr schnell die Belastung zeigt: der Taste ON/OFF 1 kg von der Waage [0] CAL wird die Waage aus wegnehmen und die Taste [UNITS] – Display dem Menü gehen Musterbelastung 2 kg legen zeigt: ohne Änderungen zu Display zeigt PASS –...
  • Page 6: Package Contents

    U S E R M A N U A L PLACEMENT OF THE DEVICE AND PRECAUTIONARY MEASURES 1. INTRODUCTION To keep your balance in a good condition, we recommend you follow these tips: Thank you for choosing our product. Each scale has a range of options and features that are ideal both for use in laboratory, classroom or for private use We hope you enjoy working with our balance! Avoid extreme temperatures.
  • Page 7: Counting Mode

    FUNCTION OF TARE 4. OPERATION Place an empty container on the weighing platform until the balance indicates a GENERAL INFORMATION stable value. Then press „ZERO“ Your balance now displays „0“. To exit the tare function, remove the container and repress the „ZERO“ button. a.
  • Page 8 0/2/10/50 Press [ON/OFF] button – Zero returning Press [ON/OFF] button Linear correction display will show: range when the scale – display will show: switch: [0]F02 powers on: [1]LCP 0 is off, 1 is on. 2: If the weight Press [ON/OFF] button 100000/120000/150000/ Value of first exceeds 2 percent of...
  • Page 9: Zawartość Dostawy

    I N S T R U K C J A O B S Ł U G I 1. WPROWADZENIE • Invoice number and serial number (the latter is to be found on the technical plate on the device). Dziękujemy z zakup wagi precyzyjnej. Każdą wagę charakteryzują określone cechy i opcje, które czynią...
  • Page 10 MIEJSCE MONTAŻU I ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA 4. FUNKCJE EKSPLOATACJI INFORMACJE OGÓLNE W celu zapewnienia prawidłowego funkcjonowania wagi zaleca się przestrzeganie Maks. ciężar / podziałka: 2000g/0.01g następujących wskazówek: Wyświetlacz: cyfrowy LCD Podświetlenie wyświetlacza: niebieskie Automatyczna funkcja oszczędzania energii elektrycznej: czas wyłączenia do wyboru pomiędzy 2, 5 a 8 minut Jednostki/skalowanie: g, ct, lb, oz, dr, GN, ozt, dwt, MM, tl.J, tl.T, tl.H, t Należy unikać...
  • Page 11: Ustawienia Zaawansowane

    FUNKCJA TAROWANIA 0/2/10/50 Nacisnąć przycisk [ON/OFF] Zakres powrotu zera Połóż pusty pojemnik na szalkę i odczekaj, aż wyświetlacz wyświetli stałą – wyświetlacz pokaże: w momencie włączenia wartość. Naciśnij następnie „Zero“. Wartość zostanie wytarowana i powinno pojawić się zero. Żeby ponownie wszystko wyzerować należy zdjąć [0]F02 wagi: pojemnik z szalki i nacisnąć...
  • Page 12 Nacisnąć przycisk [ON/OFF] – 1/2/5 Podziałka 1, 2 lub 5. UWAGA: wszystkie parametry powyższych ustawień zaawansowanych przeszły ścisłe testy oraz zostały ustawione fabrycznie przez producenta. Usilnie zaleca się aby ich wyświetlacz pokaże: nie modyfikować, w przeciwnym wypadku waga może nie działać poprawnie. Jednakże [1]diV parametry opisane w punktach 6, 9 oraz 10 (automatyczne wyłączenie, podziałka oraz ustawienie miejsca dziesiętnego) mogą...
  • Page 13: Obsah Dodávky

    N Á V O D K O B S L U Z E MÍSTO MONTÁŽE A BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ 1. ÚVOD Děkujeme, že jste si zakoupili přesnou váhu. Každá váha je charakteristická specifickými Pro zajištění správného fungování přesné váhy doporučujeme dodržovat následující vlastnostmi a možnostmi, které...
  • Page 14 AUTOMATICKÉ VYNULOVÁNÍ 4. PROVOZNÍ FUNKCE 1. Stiskněte tlačítko „ZERO“, pokud váha nezobrazuje 0 bez vážení. ZÁKLADNÍ INFORMACE 2. Rozsah automatického vynulování (auto-nula): (± 2 %) X plné zatížení. Váhu nepřetěžujte. Maximální hmotnost/ stupnice: 2000 g/0,01 g b. Displej: digitální LCD REŽIM POČÍTÁNÍ...
  • Page 15 11. Stiskněte tlačítko [ON/OFF] Spínač lineární Stiskněte tlačítko [ON/ 2.0/0.0/0.3/0.5/0.7/1.0/1.5 Rozsah sledování – na displeji se zobrazí: [1] korekce: OFF] – na displeji se nuly zobrazí: [2.0]F03 LCP. 0 vypnutý, 1 zapnutý. Stiskněte tlačítko [ON/ 0.5/0.7/1.0/1.5/2.0/0.0/0.3 Dynamický rozsah 12. Stiskněte tlačítko [ON/OFF] 100000/120000/150000/ Hodnota OFF] –...
  • Page 16: Contenu Du Paquet

    M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N POZOR: všechny parametry výše uvedeného pokročilého nastavení prošly přísnými zkouškami a byly nastaveny výrobcem. Důrazně doporučujeme, aby nebyly tyto 1. INTRODUCTION parametry nebyly modifikovány, jinak by váha nemusela správně...
  • Page 17: Fonctionnement

    4. FONCTIONNEMENT PLACEMENT DE L´APPAREIL ET MESURES DE PRÉCAUTION INFORMATIONS GÉNÉRALES a. Capacité / Mesure : 2000g / 0,01g b. Affichage : ECL digital c. Éclairage de fond : bleu Afin de maintenir votre balance dans un bon état, nous vous d.
  • Page 18: Mode Comptage

    0/2/10/50 : la balance est de nouveau en mode normal. Touche [ON/OFF] - L‘écran 1: Remise à zéro lorsque affiche: la balance est éteinte AUTO-ZERO [0]F02 2: Lorsque la charge Pressez la touche „ZERO“ si la balance n´affiche pas „0“ lorsque rien n´est posé pesée dépasse de 2% dessus.
  • Page 19: Examen Régulier De L'appareil

    EXAMEN RÉGULIER DE L‘APPAREIL Touche [ON/OFF] - L‘écran Fonction de affiche: correction linéaire Contrôlez régulièrement le bon état des différents éléments de l‘appareil. Si l‘un d‘entre eux est endommagé, l‘appareil ne doit plus être utilisé. Prenez immédiatement contact [1]LCP 0 = Désactivé, 1 = avec votre revendeur local pour réparer l‘élément endommagé.
  • Page 20: Contenuto Della Confezione

    I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O 1. INTRODUZIONE POSIZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO E MISURE PRECAUZIONALI Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ogni scala ha una gamma di opzioni e caratteristiche che sono ideali sia per l‘uso in laboratorio, in aula o per uso privato Vi auguriamo buon lavoro con la nostra bilancia! Per mantenere l‘equilibrio in buone condizioni, vi consigliamo di seguire questi suggeri-...
  • Page 21 AUTO-ZERO Premere il tasto „ZERO“ se la bilancia non mostra „0“ quando niente è posto su 4. OPERAZIONE di esso. INFORMAZIONI GENERALI La zona di auto zero è di ± 2% della capacità totale della bilancia. a. Capacità / Dimensioni: 2000g / 0,01 g Non sovraccaricare la bilancia! b.
  • Page 22 0/2/10/50 Il tasto [ ON/OFF] - il 1: Ritorno allo zero Tasto [ ON/OFF] - il display Interruttore display mostra: quando la bilancia viene mostra: di correzione [0] F02 accesa [1] LCP lineare 2: Se il carico supera 0 = spento, 1 = del 2% la portata della acceso bilancia prima che la...
  • Page 23 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S REGOLARE CONTROLLO DELL'APPARECCHIO 1. INTRODUCCIÓN Verificare regolarmente che gli elementi dell'apparecchio non presentino danni. Nel Gracias por elegir nuestro producto. Cada escala tiene un rango de opciones y caso si riscontrassero danni, è...
  • Page 24: Función De Tara

    4. OPERACIÓN INFORMACIÓN GENERAL COLOCACIÓN DEL DISPOSITIVO Y MEDIDAS CAUTELARES a. Capacidad : 2000 g / 0,01 g Para mantener la balanza en buenas condiciones, le recomendamos que siga estos b. Pantalla: digital LCD c. Luz de fondo: azul consejos: d.
  • Page 25 AUTO CERO Tecla [ON/OFF] - la 0/2/10/50 1: Vuelve a cero, Pulse la tecla „ZERO“ si la balanza no muestra „0“ cuando no hay nada en la pantalla muestra: cuando se enciende la balanza. [0]F02 balanza El área de auto cero es de ± 2% de la capacidad total de la balanza. 2: Si la carga excede NO SOBRECARGUE EL EQUILIBRIO! el 2% de la capacidad...
  • Page 26 REVISIÓN PERIÓDICA DEL APARATO Tecla [ON/OFF] - la pantalla Interruptor de la muestra: [1] LCP correción linear Compruebe periódicamente si los componentes del dispositivo están deteriorados. 0 = apagado, 1 = Si así fuera, se prohíbe utilizar el aparato. Diríjase inmediatamente a su vendedor para encendido llevar a cabo la reparación.
  • Page 27 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Table des Matières