Télécharger Imprimer la page

Güde GH 9 E Traduction Du Manuel Original page 49

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11
InstrucŃiuni de securitate specifice utilajului
Persoanele împuternicite cu deservirea aparatelor
trebuie ca, înainte de a începe munca, să verifice
aparatele sub aspectul defecŃiunilor vizibile pe instalaŃiile
de comandă şi de securitate ca şi sub aspectul prezenŃei
şi funcŃionalităŃii instalaŃiilor de protecŃie.
Dacă se constată defecte, trebuie informat şeful de
supraveghere!!
Utilizarea aparatelor presupune respectarea prescripŃiilor
locale şi protecŃiile electrice respective.
AtenŃie la distanŃa sigură faŃă de obiectele inflamabile.
Trebuie asigurată întotdeauna aspirarea liberă şi
evacuarea aerului.
Evacuarea aerului nu trebuie obturată şi nici prevăzută
cu Ńevi sau furtunuri.
Nu introduceŃi niciodată în aparat obiecte străine.
În timpul funcŃionării, este interzisă acoperirea
aparatelor.
InstalaŃiile de securitate nu trebuie să fie prevăzute cu
by-pass şi nici blocate.
Evacuarea aerului nu trebuie obturată şi nici prevăzută
cu Ńevi sau furtunuri.
Nu introduceŃi niciodată în aparat obiecte străine.
În timpul funcŃionării, este interzisă acoperirea
aparatelor.
InstalaŃiile de securitate nu trebuie să fie prevăzute cu
by-pass şi nici blocate.
Aparatele nu trebuie să funcŃioneze direct sub priza de
perete.
Aparatele nu trebuie expuse jetului de apă direct, de ex.
aparatului de curăŃare cu presiune înaltă, etc.
În aparat niciodată nu trebuie să pătrundă apa.
Aparatele nu pot fi instalate şi exploatate în medii
periclitate de incendii şi explozii.
Aparatele nu pot fi instalate şi exploatate într-o
atmosferă cu conŃinut de ulei, sulf şi sare.
ProtejaŃi toate cablurile electrice de a fi deteriorate,
chiar şi de deteriorarea provocată de animale.
Aparatele sunt automate electrice de încălzire pentru uz
industrial, local diferenŃiate.
Aparatele sunt exploatate în exclusivitate cu energie
electrică şi sunt concepute pentru un uz complet
automat, universal şi fără probleme.
Aparatele sunt dotate cu rezistenŃe electrice de încălzire
special izolate, cu ventilatoare axiale cu nivel de zgomot
redus şi necesitând o întreŃinere minimă, cu termostate
de siguranŃă şi termostate de răcire suplimentară, cu
priză de interior a termostatului şi cu un cablu electric
cu o priză cu contact protejat.
Aparatele corespund exigenŃelor de bază pentru
securitate şi igienă ale prevederilor UE aferente.
Aparatele dispun de o funcŃionare sigură şi de o
deserviră simplă.
MenŃineŃi o distanŃă suficientă de perete şi de celelalte
obiecte.
Grila de protecŃie se încălzeşte! Nu puneŃi în faŃă obiecte
care ar putea lua foc sau s-ar putea topi.
Aparatele se utilizează, printre altele, la:
Uscarea construcŃiilor noi
Încălzirii locului de muncă în mediul extern sau în
hale şi fabrici fără pericol de incendiu.
Pentru încălzirea permanentă sau temporară a
încăperilor.
DezgheŃarea utilajelor, vehiculelor şi a depozitului de
marfă neinflamabilă, aceasta în condiŃiile respectării
distanŃelor de securitate corespunzătoare.
Aparatul poate fi exploatat numai în reŃeaua electrică
împreună cu RCD (întrerupător de protecŃie împotriva
curentului fals).
Trebuie respectată distanŃa de min. 2m faŃă de
obiecte inflamabile şi faŃă de persoane!
Comportament în cazuri extreme
AcordaŃi rănitului primul ajutor şi chemaŃi într-un timp cât mai
scurt ajutorul calificat al medicului.
PăziŃi rănitul de alte accidente şi calmaŃi-l.
În cazul unui eventual accident, la locul de muncă trebuie
să se găsească întotdeauna la îndemână o trusă medicală
de prim-ajutor, conform normei DIN 13164. Materialul pe
care îl veŃi consuma din trusa medicală trebuie completat
imediat.
În cazul în care solicitaŃi ajutor, prezentaŃi următoarele
date:
1.
Locul accidentului
2.
Tipul accidentului
3.
Numărul răniŃilor
4.
Felul rănirilor
Utilizarea în conformitate cu destinaŃia
Aparatul electric de încălzit se utilizează în exclusivitate
pentru încălzirea spaŃiilor bine aerisite, a construcŃiilor noi
uscate, la încălzirea locului de muncă în mediul extern sau în
hale şi fabrici fără pericol de incendiu, respectiv în spaŃii de
producŃie , aceasta în condiŃiile respectării prescripŃiilor şi
distanŃelor de securitate.
Orişice altă utilizare este considerată a fi contradictorie
destinaŃiei. Producătorul nu garantează daunele ulterioare şi
eventualele accidente. Vă rugăm să aveŃi în vedere faptul că
utilajele noastre nu sunt construite pentru scopuri industriale.
Pericole remanente şi măsuri de protecŃie
Pericole electrice remanente:
Contact electric direct:
Poate duce la electrocutare. OperaŃi numai în reŃeaua
electrică cu întrerupător de protecŃie împotriva curentului
fals
Contact electric indirect:
Poate duce la electrocutare. OperaŃi numai în reŃeaua
electrică cu întrerupător de protecŃie împotriva curentului
fals
Pericole termice remanente:
Arsuri, degerături:
Contactul cu grila de protecŃie şi corpul aparatului pot provoca
arsuri. EvitaŃi aceste componente de construcŃie.
Lichidare
InstrucŃiunile de lichidare reies din pictogramele plasate pe
aparat, respectiv pe ambalaj. Descrierea semnificaŃiilor le veŃi
găsi la capitolul „Marcaje pe utilaj"
Lichidarea ambalajului de transport
Ambalajul protejează utilajul în timpul transportului împotriva
deteriorărilor. Materialele de ambalaj sunt utilizate de regulă
în funcŃie de modul lor de încadrare faŃă de mediul ambiant şi
a modului de lichidare, de aceea acestea pot fi reciclate.
Înapoierea ambalajelor în circuitul de materiale economiseşte
materiile prime şi reduce cheltuielile pentru lichidarea
deşeurilor.
PărŃi ale ambalajului (de ex. folie, stiropor®) pot prezenta
pericol pentru copii. Există riscul de asfixiere!
AsiguraŃi ca copiii să nu aibă acces la aceste părŃi ale
ambalajului şi lichidaŃi-le cât mai repede.
49
.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

85104