Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
DE
---------------
Translation of the original instructions
GB
---------------
Traduction du mode d'emploi d'origine
FR
---------------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
----------------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
---------------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
---------------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
---------------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
--------------
Prevod originalnih navodil za uporabo
SI
----------------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
HR
---------------
Превод на оригиналната инструкция
BG
---------------
Traducerea modului original de utilizare
RO
---------------
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
BA
---------------
GID 20
85127

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde GID 20

  • Page 1 Preklad originálneho návodu na prevádzku --------------- Az eredeti használati utasítás fordítása -------------- Prevod originalnih navodil za uporabo ---------------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. --------------- Превод на оригиналната инструкция --------------- Traducerea modului original de utilizare --------------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. --------------- GID 20 85127...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Originalbetriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _________________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English...
  • Page 4 Preklad originálneho návodu na prevádzku ----------------------- Az eredeti használati utasítás fordítása ---------------------- ------------------------ Prevod originalnih navodil za uporabo ---------------------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. Превод на оригиналната инструкция ---------------------- Traducerea modului original de utilizare ---------------------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. ---------------------- GID 20 85127...
  • Page 5 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Reinigung / Wartung Čiščenje / Vzdrževanje Cleaning / Maintenance Čišćenje / Održavanje Nettoyage / Entretien Чистене / Поддръжка Pulizia / Manutenzione Curățare / Întreţinere Schoonmaken / Onderhoud Čišćenje / Održavanje Čištění...
  • Page 6 Betrieb Üzemeltetés Operation Delovanje Fonctionnement Esercizio Работа Gebruik Funcţionare Provoz Prevádzka...
  • Page 7 Betrieb Üzemeltetés Operation Delovanje Fonctionnement Esercizio Работа Gebruik Funcţionare Provoz Prevádzka S T A R T S T O P C°...
  • Page 8 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés 15 C° > 15 C° AUTO STOP 15 C° 15 C° 15 C° < 15 C° AUTO START...
  • Page 9 Reinigung / Wartung Čiščenje / Vzdrževanje Cleaning / Maintenance Čišćenje / Održavanje Nettoyage / Entretien Чистене / Поддръжка Pulizia / Manutenzione Curățare / Întreţinere Schoonmaken / Onderhoud Čišćenje / Održavanje Čištění / Údržba Čistenie / Údrzba Tisztítás / Karbantartás...
  • Page 10 Reinigung / Wartung Čiščenje / Vzdrževanje Cleaning / Maintenance Čišćenje / Održavanje Nettoyage / Entretien Чистене / Поддръжка Pulizia / Manutenzione Curățare / Întreţinere Schoonmaken / Onderhoud Čišćenje / Održavanje Čištění / Údržba Čistenie / Údrzba Tisztítás / Karbantartás NEW ONE...
  • Page 11: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten GID 20 ..................................Artikel-Nr........................................85127 Anschluss......................................230V/50Hz Heizleistung......................................20 kW Tankinhalt........................................15 l Kraftstoffverbrauch..................................ca. 2,2 l/h Brennstoff .......................................Diesel Länge Anschlusskabel ..................................1,1 m Gewicht .........................................18,3 kg bung.Sorgen Sie für gute Beleuchtung.Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Flüssig- Benutzen Sie das Gerät erst nachdem...
  • Page 12: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    DEUTSCH vollkommen vertraut sein. Lassen Sie Ihr Gerät durch eine Fachkraft repa- Es darf nur Diesel als Kraftstoff verwendet werden. rieren! Jede Flamme, einschließlich der Zündflamme, muss Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicher- gelöscht werden, um das Heizgerät vor dem Auffüllen heitsbestimmungen.
  • Page 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Stromspannung und - Frequenz betreiben. zu starten, und befolgen Sie die Anweisungen des Abschnitts „INBETRIEBNAHME“. Stets ein ordnungsgemäß geerdetes Verlängerungs- kabel mit Dreistiftstecker benutzen. Symbole Zur Vermeidung von Feuergefahr muss das heiße oder in Betrieb befindliche Heizgerät auf einer Produkt ist mit den einschlägigen sicheren, ebenen Fläche aufgestellt sein.
  • Page 14 DEUTSCH Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnung“. Schadhafte und/oder zu entsorgende Entsorgung der Transportverpackung elektrische oder elektronische Geräte Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschä- müssen an den dafür vorgesehen den. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel Recycling-Stellen abgegeben werden. nach umweltverträglichen und entsorgungstech- nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb Vor Nässe schützen...
  • Page 15: Inspektions- Und Wartungsplan

    Inspektions- und Wartungsplan Es besteht Erstickungsgefahr! Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Teil Häufigkeit Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell wie möglich. Kraftstofftank (Abb. E) Alle 150 – 200 Betriebs- stunden oder nach Bedarf durchspülen Luftansaugfilter (Abb. Alle 500 Betriebsstun- den oder bei Bedarf mit Wasser und Seife...
  • Page 16: Technical Data

    ENGLISH Technical Data GID 20 ..................................Art. No ........................................85127 Service connection ...................................230V/50Hz Heating output .....................................20 kW Tank capacity ......................................15 l Fuel consumption ..................................ca. 2,2 l/h Gas type ........................................Oil Feeder cable length .....................................1,1 m Weight ........................................18,3 kg Do not let other persons, especially children, touch the cable.
  • Page 17: Appliance-Specific Safety Instructions

    ENGLISH and original spare parts must be used, otherwise the be stored outside the building. user may face a risk of injury All fuel storages must be at least 7 m from heating units, burners, welders and similar inflammable sources (exception being a fuel tank integrated in the CAUTION! heating unit).
  • Page 18: Safety Equipment

    ENGLISH Do not use the appliance in closed Caution! spaces! Oil to be used only to prevent fire or explosion. Using the appliance as a heat source for events and Warning against flammable materials parties or operating the appliance in stables is strictly prohibited! Caution! Dangerous electric voltage! Use as designated...
  • Page 19 ENGLISH Emergency procedure ning by a professional or the Operating Instructions. No special training is necessary. Provide necessary first aid treatment corresponding to the injury nature and seek qualified medical help Maintenance as soon as possible. Protect the injured person from other injuries and calm him/her down.
  • Page 20 Serial No.: Art. No: Year of production: Transport packaging disposal The packaging protects the machine against damage during transport. Packaging materials are usually chosen based on environment aspects and waste treatment principles and are therefore recyclable. Re- turning the packaging into material circulation saves raw materials and reduces waste production.
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques GID 20 ..................................N° de commande ....................................85127 Alimentation ....................................230V/50Hz Puissance de chauffe ..................................20 kW Volume du réservoir ....................................15 l Consommation du carburant ..............................ca. 2,2 l/h Type de gaz ......................................Gasoil Longueur du câble d’alimentation ..............................1,1 m Poids 18,3 kg un bon éclairage.
  • Page 22: Consignes De Sécurité Spécifiques Pour L'appareil

    FRANÇAIS électrique si vous êtes fatigué, sous effet de dro- et prendre connaissance des consignes du fabricant gues, d‘alcool ou de médicaments. et des directives applicables au remplissage sûr des corps de chauffe. Confiez la réparation de votre appareil à un Seul le gasoil peut être utilisé...
  • Page 23: Utilisation En Conformité Avec La Destination

    FRANÇAIS Utilisez uniquement sous tension et fréquence indi- mettre la turbine à l’huile à air chaud en marche, il est quées sur la plaque signalétique. nécessaire de trouver la cause de la surchauffe et de la supprimer (par exemple, l’entrée et la sortie d’air bou- Utilisez uniquement une rallonge correctement mise chées ou arrêt du ventilateur).
  • Page 24: Garantie

    FRANÇAIS mes indiqués sur l’appareil ou sur l’emballage. La description des significations individuelles se trouve Liquidez les déchets de manière à ne pas dans le chapitre « Indications sur l’appareil ». nuire à l’environnement. Liquidation de l’emballage de transport Déposez les appareils électriques ou L’emballage protège l’appareil de l’endommagement électroniques défectueux et/ou destinés lors du transport.
  • Page 25: Plan Des Révisions Et De L'entretien

    Plan des révisions et de l’entretien tement des déchets, par conséquent, ils sont recycla- bles. Le retour de l‘emballage dans le circuit matériel permet d‘économiser des matières premières et de Pièce Fréquence réduire les déchets. Certaines parties de l‘emballage Réservoir à carburant Rincez-le toutes les (film, styropore®) peuvent représenter un risque pour 150 –...
  • Page 26: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati Tecnici GID 20 ..................................Cod. Ord.: ........................................85127 Allacciamento .....................................230V/50Hz Rendimento termico ..................................20 kW Volume del serbatoio ....................................15 l Consumo di carburante ................................ca. 2,2 l/h Tipo di carburante .................................... gasolio Lunghezza del cavo di alimentazione............................1,1 m Peso 18,3 kg...
  • Page 27 ITALIANO Far riparare l’apparecchio solo dall’elettricista! di rabbocco, deve raffreddarsi. Questo apparecchio è conforme alle relative istitu- Al rabbocco del combustibile deve essere controllata zioni di sicurezza. Le riparazioni deve eseguire solo la impermeabilità dei tubi per combustibile e dei l’elettricista che utilizzerà...
  • Page 28: Dispositivi Di Sicurezza

    ITALIANO Simboli Il corpo di riscaldamento deve essere trasportato op- pure conservato in posizione orizzontale per evitare l’uscita del combustibile. Prodotto è conforme alle relative norme Tenere i bambini e gli animali in distanza sicura dal corpo di riscaldamento. Quando il corpo di riscaldamento non viene utilizzato, Non utilizzare nelle zone di abitazione! sconnettere la spina dalla presa.
  • Page 29: Smaltimento

    ITALIANO smaltimento, perciò possono essere riciclati. Il ritorno dell’imballo in circolazione dei materiali risparmia le Proteggere all’umidità materie prime e diminuisce i costi di lavorazione dei rifiuti. Le singole parti dell’imballo (es. fogli, Styro- por®) possono essere pericolosi per i bambini. Esiste il pericolo di soffocamento! Tenere le parti dell’imballo L’imballo deve essere rivolto verso alto fuori la portata dei bambini e smaltirli prima possibile.
  • Page 30 Programma delle ispezioni e della C‘è il pericolo di soffocamento! manutenzione Depositare le parti di imballaggio fuori dalla portata dei bambini e smaltirle più presto possibile. Parte Frequenza Serbatoio del combusti- Sans entretien, avec bile graissage permanent. Filtro d’aria Sans entretien, avec graissage permanent.
  • Page 31: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische Gegevens GID 20 ..................................Artikel-Nr........................................85127 Aansluiting ....................................230V/50Hz Verwarmingsvermogen ..................................20 kW Tankinhoud .........................................15 l Brandstofverbruik ..................................ca. 2,2 l/h Gassoort ........................................Diesel Lengte aansluitkabel ...................................1,1 m Gewicht .........................................18,3 kg in de buurt van brandbare vloeistoffen of gassen. Bewaar uw machines veilig!
  • Page 32 NEDERLANDS vertrouwd te zijn. Laat uw toestel door een vakkundige persoon Als brandstof mag uitsluitend dieselolie gebruikt repareren! worden. Dit toestel voldoet aan de desbetreffende veilig- Elke vlam, als ook de ontstekingsvlam, dient uit te heidsbepalingen. Reparaties mogen uitsluitend door zijn en het verwarmingstoestel moet afgekoeld zijn een vakkundige persoon uitgevoerd worden waarbij voordat dit met brandstof gevuld gaat worden.
  • Page 33: Gebruik Volgens De Bepalingen

    NEDERLANDS ontvlambare dampen, resp. geen hoge stofinhoud het dieselgestookte heteluchtkanon opnieuw in aanwezig is. gebruik wordt genomen, dient de oorzaak van de oververhitting gezocht en verwijderd te worden (bijv. Slechts met de op het typeplaatje aangegeven verstopping van de luchtaanzuiging of luchtuitlaat of stroomspanning en -frequentie gebruiken.
  • Page 34 NEDERLANDS Verwijdering Afval niet in het milieu, maar vakkundig De verwijderinginstructies zijn met pictogram- verwijderen men aangegeven die op het apparaat, resp. op de verpakking, te vinden zijn. Een beschrijving van de Beschadigde en/of verwijderde elektri- afzonderlijke betekenissen is in het hoofdstuk “Aan- sche of elektronische apparaten bij de duiding”...
  • Page 35 Opgelet! portschades. De verpakkingsmaterialen zijn meestal Geen onderhoudswerkzaamheden uitvoeren, zolang volgens milieuvriendelijke en verwijderingtechnische het verwarmingstoestel aan het stopcontact aanges- standpunten gekozen en derhalve recyclebaar. Het loten, in gebruik of warm is. Het niet naleven kan tot retour brengen van de verpakking in de materiaalom- zware verbrandingen en elektrische schokken leiden.
  • Page 36: Technické Údaje

    CESKY Technické údaje GID 20 ..................................Obj. č........................................85127 Přípojka ......................................230V/50Hz Topný výkon ......................................20 kW Obsah nádrže ......................................15 l Spotřeba paliva .....................................ca. 2,2 l/h Druh plynu .......................................nafta Délka napájecího kabelu ...................................1,1 m Hmotnost ......................................18,3 kg Ostatní osoby, zejména děti nenechte dotýkat se kabelu.
  • Page 37: Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Přístroj

    CESKY m od topných těles, hořáků, svářeček a podobných zápalných zdrojů (výjimka: palivová nádrž integro- VÝSTRAHA! vaná v topném tělese). Použití jiného příslušenství může pro Vás znamenat riziko úrazu. Dle možnosti se má skladování paliv omezit jen na oblasti, ve kterých podlahová konstrukce brání hromadění...
  • Page 38: Použití V Souladu S Určením

    CESKY Na přední a zadní stranu topného tělesa nemontujte Výstraha před nebezpečným elektrickým žádná potrubí. napětím Přístroj nepoužívejte v uzavřených Pozor! místnostech! Používejte pouze naftu, abyste zabránili požáru či explozi. Výstraha před hořlavými látkami Použití jako tepelného zdroje pro akce a oslavy, jakož i pro provoz ve stájích je zásadně...
  • Page 39 CESKY Chování v případě nouze Údržba Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc Vzduchovou štěrbinu a těleso udržujte bez prachu a a vyzvěte co možná nejrychleji kvalifikovanou nečistot. K čištění používejte měkký hadřík a jemný lékařskou pomoc. Chraňte zraněného před dalšími mýdlový roztok. Zabraňte přímému kontaktu přístroje úrazy a uklidněte jej.
  • Page 40 Sériové číslo: Objednací číslo: Rok výroby: Likvidace přepravního obalu Obal chrání přístroj před poškozením při dopravě. Obalové materiály jsou zpravidla voleny podle eko- logicky přijatelných hledisek a hledisek nakládání s odpady, a proto jsou recyklovatelné. Vrácení obalu do materiálového oběhu šetří suroviny a snižuje výskyt odpadů.
  • Page 41: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKY Technické Údaje GID 20 ..................................Obj. č........................................85127 Prípojka ......................................230V/50Hz Vykurovací výkon ....................................20 kW Obsah nádrže ......................................15 l Spotreba paliva .....................................ca. 2,2 l/h Druh plynu .......................................nafta Dĺžka napájacieho kábla ..................................1,1 m Hmotnosť ......................................18,3 kg Ostatné osoby držte v bezpečnej vzdialenosti! Ostatné...
  • Page 42 SLOVENSKY s použitím originálnych náhradných dielov, inak to len maximálnu dennú dávku paliva. Väčšie zásoby môže pre používateľa znamenať riziko úrazu. paliva skladujte mimo budovy. Všetky sklady paliva musia mať minimálny odstup 7 m od vyhrievacích telies, horákov, zváračiek a po- VÝSTRAHA! dobných zápalných zdrojov (výnimka: palivová...
  • Page 43: Použitie V Súlade S Určením

    SLOVENSKY Ak je vyhrievacie teleso horúce, nachádza sa v prevádzke alebo je zapojené do siete, nikdy ho Je zakázané ťahať/prepravovať za kábel nepremiestňujte, neobsluhujte, netankujte a nevy- konávajte údržbu. Výstraha pred horúcim povrchom Na prednú a zadnú stranu vyhrievacieho telesa nemontujte žiadne potrubia. Výstraha pred nebezpečným elektrickým napätím Pozor!
  • Page 44 SLOVENSKY Školenie:  Do záruky nepatrí neodborné použitie, ako napr. preťaženie prístroja, použitie násilia, poškodenie cud- Používanie prístroja vyžaduje iba zodpoveda- zím zásahom alebo cudzími predmetmi, nedodržanie júce poučenie odborníkom, resp. návodom na návodu na použitie a montáž a normálne opotrebe- obsluhu. Špeciálne školenie nie je nutné. nie.
  • Page 45 nám, prosím, aby sme mohli pomôcť vám. Aby bolo možné váš prístroj v prípade reklamácie identifikovať, potrebujeme sériové číslo, objednávacie číslo a rok výroby. Všetky tieto údaje nájdete na typovom štítku. Aby ste mali tieto údaje vždy poruke, zapíšte si ich, prosím, dole.
  • Page 46: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki Adatok GID 20 ..................................Megrend.szám ......................................85127 Feszültség.....................................230V/50Hz Fűtési teljesítmény ....................................20 kW Tartály térfogata .......................................15 l Üzemanyag fogyasztás ................................ca. 2,2 l/h Fűtőanyag ......................................gázolaj Bevezető kábel hossza..................................1,1 m Súly 18,3 kg Ne engedjen idegeneket a gép közelébe! Ügyeljen arra, hogy látogatók, nézelődők, főleg Csak azután használja a szivattyút,...
  • Page 47 MAGYAR A gépet kizárólag szakemberrel javíttassa meg! távolítani a fűtőtest ismételt üzembehelyezése előtt. A gép eleget tesz az illetékes biztonsági előírásoknak. Az épületben, a fűtőtest közelében, kizárólag az A gépet kizárólag szakember javíthatja meg, eredeti üzemanyag napi adagját szabad tárolni. Nagyobb alkatrészek alkalmazásával.
  • Page 48: Rendeltetés Szerinti Használat

    MAGYAR Tilos a fűtőtestet lakó helyiségekben, vagy hálószobá- ban használni. Tilos letakarni! Tilos a fűtőtest áthelyezése, kezelése, tankolása és karbantartása addig, mig forró, működik, vagy be van kapcsolva az áramkörbe. Tilos a kábelnél fogva húzni/szállítani Tilos csövet szerelni a fűtőtest első, vagy hátsó részére.
  • Page 49: Gépszemle És Karbantartási Terv

    MAGYAR Minimális korhatár:  A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból eredő elégtelenségekre vonatkozik. Reklamáció A géppel kizárólag 16 éven felüli személyek dol- esetén fel kell mutatni az eredeti, a vásárláskor kapott, gozhatnak. Kivételt képez a fiatalkorúak foglalkoztatá- s a vásárlás dátumával ellátott iratot. sa szakképzés alatt az oktató...
  • Page 50 A ventillátor lapátkái Minden szezón- ban, vagy szükség esetén tisztítsa meg. A ventillátor kerekén lévő csavarokat kézzel szorítsa be. Motor Karbantartás nélküli, állandó kenéssel. Szervíz Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalka- trészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon a www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, bürökráciát kizárva segítségére leszünk.
  • Page 51: Tehnični Podatki

    SLOVENIJA Tehnični podatki GID 20 ..................................Kataloška številka: ....................................85127 Priključek ......................................230V/50Hz Zmogljivost ogrevanja..................................20 kW Vsebina rezervoarja ....................................15 l Poraba goriva ....................................ca. 2,2 l/h Vrsta plina .........................................dizel Dolžina električnega kabla................................1,1 m Teža 18,3 kg Druge osebe naj stojijo v varni razdalji! Druge osebe, predvsem pa otroci naj se ne dotikajo Uporabljajte napravo šele, ko...
  • Page 52 SLOVENIJA rokovanje ali poseganje v napravo je za uporabnika izven objekta. nevarno. Vsa skladišča za gorivo morajo biti vsaj 7 m oddaljena od grelnikov, gorilnikov, varilnih strojev in podobnih virov vžiga (izjema: rezervoar za gorivo, vgrajen v OPOZORILO! grelniku). Uporaba druge opreme je lahko potencialni povzročitelj poškodb.
  • Page 53: Uporaba V Skladu Z Namenom

    SLOVENIJA je ne dotikajte in niti je ne vzdržujte oz. ne dolivajte gorivo. Nevarnost opeklin zaradi vroče površine Na sprednjo in zadnjo stran trupa ne montirajte nobenih cevi. Opozorilo pred nevarnostjo električnega udara Opozorilo! Ne uporabljaj naprave v zaprtem Uporabljajte le dizel, da preprečite morebiten požar prostoru! ali eksplozijo.
  • Page 54 SLOVENIJA Šolanje ki ni strokovno usposobljena, ali če do okvare pride zaradi nestrokovnega posega v napravo ali stika s Glede pravilne uporabe se posvetujte z izkušeno tujki oz. neupoštavanja navodil ter kot posledica osebo in natančno preberite navodilo za uporabo. običajne uporabe.
  • Page 55 tipski etiketi. Da imate vse navedene informacije pri roki, jih prosim vnesite tu Serijska številka: Kataloška številka: Leto izdelave: Način odstranjevanja ovitka Ovitek varuje napravo, da se med transportom ne poškoduje. Ovitek se praviloma izbere na podlagi ekološko ustreznih vidikov in vidikov rokovanja z od- padki, zato jih je mogoče uporabiti za reciklažo.
  • Page 56: Tehnički Podaci

    HRVATSKI Tehnički podaci GID 20 ..................................Br. za narudžbu .....................................85127 Priključak ......................................230V/50Hz Snaga grijanja .......................................20 kW Sadržaj rezervoara ....................................15 l Potrošnja goriva ....................................ca. 2,2 l/h Vrsta plina .........................................dizel Duljina električnog kabla ..................................1,1 m Masa 18,3 kg Ostale osobe dužne su zadržavati se u sigurnoj udaljenosti od uređaja!
  • Page 57 HRVATSKI Ovaj stroj udovoljava svim odgovarajućim zahtjevima Sva skladišta goriva moraju biti udaljena najmanje 7 na sigurnost uređaja. Popravke uređaja smije vršiti m od uređaja za grijanje, gorionika, varilica i sličnih samo električar sa stručnom spremom, u suprotnom izvora zapaljenja (iznimka je: rezervoar za gorivo, slučaju može doći do ozljeda korisnika.
  • Page 58 HRVATSKI nikakav cjevovod. Upozorenje na opasnost od ozljeda uslijed strujnog udara Pozor Uređaj ne upotrebljavajte u zatvorenim Koristite samo dizel, kako biste spriječilin požar ili prostorijama! eksploziju. Primjena kao izvora toplote za akcije i proslave, kako i Opasnost od zapaljivih tvari za rad u štalama jeste zabranjena.
  • Page 59 HRVATSKI Postupanje u slučaju nužde Obuka Osigurajte prvu pomoć prema vrsti ozljeda i što Korištenje stroja zahtijeva samo odgovarajuću opću najbrže potražite stručnu liječničku pomoć. Oštećenu obuku odnosno objašnjenje od strane stručnjaka od- osobu čuvajte od drugih opasnosti i pomirite ga. nosno postupanje u skladu s naputkom za korištenje stroja.
  • Page 60 Vam. Radi jednostavne identifikacije Vašeg stroja u slučaju podnošenja reklamacije, potreban nam je serijski broj proizvoda, broj za narudžbu te godina proizvodnje. Svi ovi podaci navedeni su na tipskoj pločici stroja. Kako biste imali ove podatke uvijek pri ruci, upišite ih, molim, u dole navedena polja. Serijski broj Broj za narudžbu Godina proizvodnje...
  • Page 61: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Технически данни GID 20 ..................................Заявка № ........................................85127 Присъединение..................................230V/50Hz Отоплителна мощност ..................................20 kW Обем на резервоара .....................................15 l Разход на гориво ..................................ca. 2,2 l/h Вид газ ........................................нафта Дължина на захранващия кабел ..............................1,1 m Тегло 18,3 kg Дръжте останалите лица на безопасно...
  • Page 62 БЪЛГАРСКИ безопасно пълнене на на отоплителни тела. Оставете своя уред за ремонт при Като гориво може да се използва само нафта. електротехник Всеки пламък, включително запалващия пламък, Този уред отговаря на съответните разпоредби трябва да бъде изгасен, за да може преди за...
  • Page 63: Предпазни Устройства

    БЪЛГАРСКИ Използвайте само на места, в които няма запалими термостата автоматично се връща обратно, ако пари респ. висок процент на прах. температурата на горивната камера се понижи на допустимата максимална стойност. Преди Използвайте само с напрежение и честота, повторно пускане на масления отоплителен посочени...
  • Page 64 БЪЛГАРСКИ 4. Вид нараняване Преди извършване на каквато и да било работа по уреда винаги извадете Ликвидация щепсела от щепселната кутия. Отпадъците ликвидирвайте Инструкциите за ликвидация произлизат от професионално, така че да не вредите пиктограмите, които са разположени на уреда, на...
  • Page 65 агресивни, летливи и разяждащи почистващи Сериен номер средства. Уреда трябва да се пази пред влага и прах. Ако уреда продължително време не се Номер на продукта: използва, поставете го покрит на сухо, безопасно, недостъпно за деца място. Година на производство Внимание! Не...
  • Page 66: Date Tehnice

    ROMÂNIA Date Tehnice GID 20 ..................................Comandă nr......................................85127 Racord......................................230V/50Hz Capacitate de încălzire ..................................20 kW Volum rezervor ......................................15 l Consum combustibil ...................................ca. 2,2 l/h Tip combustibil ..................................... motorină Lungimea cablului de alimentare ..............................1,1 m Greutate ........................................18,3 kg neautorizate! Alte persoane, îndeosebi copiii, nu lăsaţi să se atingă...
  • Page 67 ROMÂNIA electrician, aceasta în condițiile de utilizare a pieselor te de umplere. de schimb originale. În caz contrar, utilizatorul poate fi În timpul umplerii cu combustibil, trebuie controlate expus accidentării. conductele de combustibil și conexiunile dacă nu se înregistrează pierderi. Eventualele neetanșeități trebuie înlăturate înainte de a pune în funcțiune AVERTIZARE! corpul de încălzit.
  • Page 68: Utilizare Conform Destinației

    ROMÂNIA Simboluri pe o suprafață sigură și plană. Corpul de încălzit trebuie să fie deplasat sau depozitat Produsul corespunde normelor UE în poziție orizontală, aceasta pentru a se evita scurge- aferente rile de combustibil. Țineți copiii și animalele domestice la o distanță sigură...
  • Page 69 ROMÂNIA economiseşte materiile prime şi reduce costurile de lichidare a deşeurilor. Unele părţi ale ambalajului (de Feriţi de umezeală ex. folia, Styropor®) pot fi periculoase pentru copii. Există pericolul de sufocare! Părţile ambalajului păstraţi în afara accesului copiilor şi lichidaţi cât mai repede.
  • Page 70 Filtru de aer La fiecare 500 ore de funcționare sau, în caz de necesitate, spălați cu apă și săpun și lăsați să se usuce. Filtru de combustibil Curățați de două ori în cursul sezonului de încălzire sau în funcție de necesitate . Electrozi de aprindere Controlați la fiecare 500 ore de funcționare,...
  • Page 71 BOSANSKI Tehnički podaci GID 20 ..................................Br. za narudžbu .....................................85127 Priključak ......................................230V/50Hz Snaga grijanja .......................................20 kW Sadržaj rezervoara ....................................15 l Potrošnja goriva ....................................ca. 2,2 l/h Vrsta gasa ........................................dizel Dužina električnog kabla ...................................1,1 m Masa 18,3 kg sigurnoj udaljenosti od uređaja! Druge osobe a pogotovo djeca ne smiju dirati kabel.
  • Page 72 BOSANSKI sobljeni električar! čuvajte van kuće. Ovaj uređaj u skladu je sa svim odgovarajućim zaht- Sva skladišta goriva moraju biti udaljena najmanje 7 jevima na sigurnost uređaja. Popravke uređaja može m od uređaja za grijanje, gorionika, varilica i sličnih vršiti samo stručno osposobljen serviser, u suprotnom izvora zapaljenja (iznimka je: rezervoar za gorivo, slučaju može doći do ozljeda korisnika.
  • Page 73 BOSANSKI Na prednjoj i stražnjoj strani uređaja ne monitrajte nikakav cjevovod. Upozorenje na vruću površinu Upozorenje na opasnost od ozljeda zbog Pažnja! strujnog udara Upotrebljavajte samo dizel, kako biste spriječilin požar ili eksploziju. Uređaj ne upotrebljavajte u zatvorenim Primjena kao izvora toplote za akcije i proslave, kako i prostorijama! za rad u štalama jeste zabranjena.
  • Page 74 BOSANSKI U okvir garancije ne spadaju kvarovi, koji bi nastali Važeće lokalne odredbe mogu odrediti minimalnu putem nepravilne uporabe kao npr.: preopterećenje starost korisnika kultivatora. uređaja, rukovanje silom odnosno zbog štetnog kontakta sa drugim predmetima. Obuka Korišćenje uređaja zahteva samo odgovarajuću opštu Postupanje u slučaju nužde obuku odnosno objašnjenje od strane stručnjaka Obezbjedite prvu pomoć...
  • Page 75 upotrebu? Na našem homepage sajtu www.guede. com, u sekciji ‚Servis‘ , pomoći ćemo Vam brzo i bez nepotrebne papirologije. Molimo Vas da nam pomog- nete kako bismo mi pomogli Vama. Radi jednostavne identifikacije Vašeg uređaja u slučaju podnošenja reklamacije, potreban nam je serijski broj proizvoda, broj za narudžbu kao i godina proizvodnje.
  • Page 76: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 77 | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани na olej napędowy na podczerwień | норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 85127 GID 20 EN 60335-1:2012+A11 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables EN 60335-2-30:2009+A11 | Prohlášení...
  • Page 80 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Ce manuel est également adapté pour:

85127

Table des Matières