Page 1
--------------- Az eredeti használati utasítás fordítása -------------- Prevod originalnih navodil za uporabo ---------------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. --------------- Превод на оригиналната инструкция --------------- Traducerea modului original de utilizare --------------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. --------------- GD 20 TI 85115...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Originalbetriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _________________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English...
Page 4
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY Originalbetriebsanleitung ---------------------- Translation of the original instructions...
Page 7
Betrieb Üzemeltetés Operation Delovanje Fonctionnement Esercizio Работа Gebruik Funcţionare Provoz Prevádzka...
Page 8
Betrieb Üzemeltetés Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka S T A R T S T O P C°...
Page 9
Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés STOP 15 C° 15 C° > 15 C° AUTO STOP 15 C° 15 C° < 15 C° AUTO START...
Page 12
DEUTSCH Technische Daten GD 20 TI ................................... Artikel-Nr........................................85115 Anschluss......................................230V/50Hz Motorleistung Lüfter ..................................200 Watt Heizleistung................................20 kW/17.200 kcal./h Gebläseleistung .....................................650 m Tankinhalt........................................10 l Kraftstoffverbrauch..................................ca. 1,7 l/h Brennstoff .......................................Diesel Länge Anschlusskabel ..................................1,3 m Gewicht .........................................11,3 kg Benutzen Sie das Gerät erst Benutzen Sie das Werkzeug nicht in der Nähe von...
Page 13
DEUTSCH satzteile verwendet werden, andernfalls können Während des Auffüllens von Kraftstoff müssen alle Unfälle für den Benutzer entstehen. Kraftstoffleitungen und -anschlüsse auf Undicht- heiten untersucht werden. Eventuelle Undichtheiten müssen vor einer erneuten Inbetriebnahme des WARNUNG! Heizgeräts repariert werden. Der Gebrauch von anderem Zubehör kann eine Nicht mehr als den Tagesbedarf an Kraftstoff inner- Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Page 14
DEUTSCH Symbole Das Heizgerät muss in waagerechter Position bewegt oder gelagert werden, um das Verschütten von Kraft- Produkt ist mit den einschlägigen stoff zu vermeiden. Normen der Europäischen Gemeinschaft Kinder und Haustiere vom Heizgerät fernhalten. konform Den Stecker aus der Steckdose ziehen, wenn das Heizgerät nicht in Betrieb ist.
Page 15
DEUTSCH nach umweltverträglichen und entsorgungstech- nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb Vor Nässe schützen recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien, Sty- ropor®) können für Kinder gefährlich sein. Es besteht Packungsorientierung Oben Erstickungsgefahr! Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf und ent- sorgen Sie sie so schnell wie möglich.
Page 16
Inspektions- und Wartungsplan Wichtige Kundeninformation Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb Teil Häufigkeit oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen Kraftstofftank (Abb. E) Alle 150 – 200 Betriebs- stunden oder nach sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige Bedarf durchspülen Transportschäden und deren oft strittige Regelung Luftansaugfilter (Abb.
Page 17
ENGLISH Technical Data GD 20 TI ................................... Art. No ........................................85115 Service connection ...................................230V/50Hz Motor output ....................................200 Watt Heating output ............................... 20 kW/17.200 kcal./h Fan output ......................................650 m3/h Tank capacity ......................................10 l Fuel consumption ..................................ca. 1,7 l/h Gas type ........................................Oil Feeder cable length .....................................1,3 m...
Page 18
ENGLISH CAUTION! sources (exception being a fuel tank integrated in the heating unit). Use of any other accessories may pose a risk of injury. If applicable, fuel storage should only be limited to spaces where the flooring design prevents leaked Appliance-specific safety fuel accumulation and the fuel cannot catch fire as instructions...
Page 19
ENGLISH Caution! Oil to be used only to prevent fire or explosion. Warning against dangerous voltage Using the appliance as a heat source for events and parties or operating the appliance in stables is strictly Do not use the appliance in closed prohibited! spaces! Use as designated...
Page 20
ENGLISH Guarantee Qualification Warranty period of 12 months applies to commercial Apart from the detailed instructions by a professional, use and 24 months applies to private use and com- no special qualification is necessary for appliance mences on the day of purchase of the device. using.
Page 21
Inspection and maintenance plan Important information for the customer Part Frequency Please be sure to know that returning the product Fuel tank To be rinsed out every in or after the warranty period must be made in the 150 – 200 running original packaging.
Page 22
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques GD 20 TI ................................... N° de commande ....................................85115 Alimentation ....................................230V/50Hz Puissance du moteur..................................200 Watt Puissance de chauffe ............................20 kW/17.200 kcal./h Puissance du ventilateur ................................650 m3/h Volume du réservoir ....................................10 l Consommation du carburant ..............................ca. 1,7 l/h Type de gaz ......................................Gasoil...
Page 23
FRANÇAIS Confiez la réparation de votre appareil à Seul le gasoil peut être utilisé comme carburant. un électricien ! Chaque flamme, y compris la flamme d’allumage, Cet appareil répond aux dispositions de sécurité cor- doit être soufflée, afin que le corps de chauffe puisse respondantes.
Page 24
FRANÇAIS Afin d’éviter le danger d’incendie, il est nécessaire que de l’appareil. Une surchauffe de la turbine à l’huile à le corps de chauffe chaud ou en service soit placé sur air chaud entraîne l’enclenchement du thermostat une surface sûre et droite. contre la surchauffe et la coupure de l’arrivée du carburant ;...
Page 25
FRANÇAIS Liquidation Déposez l’emballage en carton au dépôt Les consignes de liquidation résultent des picto- pour recyclage. grammes indiqués sur l’appareil ou sur l’emballage. La description des significations individuelles se trouve Déposez les appareils électriques ou dans le chapitre « Indications sur l’appareil ». électroniques défectueux et/ou destinés à...
Page 26
Informations importantes Attention! Ne procédez pas à l’entretien si le corps de chauffe est pour le client. branché à la prise, en marche ou s’il est chaud. Le non Nous vous informons que l‘appareil doit être retourné respect de cette consigne peut entraîner des brûlures pendant la durée de la garantie ou après la garantie graves et une électrocution.
Page 27
ITALIANO Dati Tecnici GD 20 TI ................................... Cod. Ord.: ........................................85115 Allacciamento .....................................230V/50Hz Potenza del motore ..................................200 Watt Rendimento termico ............................20 kW/17.200 kcal./h Potenza del ventilatore ................................650 m3/h Volume del serbatoio ....................................10 l Consumo di carburante ................................ca. 1,7 l/h Tipo di carburante ....................................
Page 28
ITALIANO AMMONIMENTO! ria per il giorno. Le quantità maggiori stoccare fuori L’applicazione degli accessori non adatti può costitui- l’edificio. re il pericolo delle ferite Tutti i magazzini del combustibile devono essere in distanza minima di 7 m dai corpi di riscaldamento, dai bruciatori, saldatrici e dalle analoghe fonti di fiamma Istruzioni di sicurezza specifiche per (eccezione: serbatoio del combustibile integrato nel...
Page 29
ITALIANO Simboli Mai ostruire l’ingresso d’aria (parte posteriore) e l’uscita dell’aria (parte anteriore) del corpo di riscal- damento. Prodotto è conforme alle relative norme Mai trasferire, manovrare, rabboccare e mantenere il corpo di riscaldamento se caldo, in funzione oppure collegato alla rete. Non utilizzare nelle zone di abitazione! Non montare sulla parte anteriore e posteriore del corpo di riscaldamento qualsiasi tubazione.
Page 30
ITALIANO smaltimento, perciò possono essere riciclati. Il ritorno dell’imballo in circolazione dei materiali risparmia le Proteggere all’umidità materie prime e diminuisce i costi di lavorazione dei rifiuti. Le singole parti dell’imballo (es. fogli, Styro- por®) possono essere pericolosi per i bambini. Esiste il pericolo di soffocamento! Tenere le parti dell’imballo L’imballo deve essere rivolto verso alto fuori la portata dei bambini e smaltirli prima possibile.
Page 31
Programma delle ispezioni e della Informazioni importanti per il manutenzione cliente Facciamo presente che la restituzione in garanzia o Parte Frequenza anche dopo il periodo di garanzia va sempre fatta nell‘imballaggio originale. Tale misura previene, in Serbatoio del combusti- Sans entretien, avec bile graissage permanent.
Page 32
NEDERLANDS Technische Gegevens GD 20 TI ................................... Artikel-Nr........................................85115 Aansluiting ....................................230V/50Hz Motorvermogen .................................... 200 Watt Verwarmingsvermogen ............................20 kW/17.200 kcal./h Ventilatorvermogen ..................................650 m3/h Tankinhoud .........................................10 l Brandstofverbruik ..................................ca. 1,7 l/h Gassoort ........................................Diesel Lengte aansluitkabel ...................................1,3 m Gewicht .........................................11,3 kg Gebruik het apparaat pas nadat u...
Page 33
NEDERLANDS Laat uw toestel door een vakkundige persoon Als brandstof mag uitsluitend dieselolie gebruikt repareren! worden. Dit toestel voldoet aan de desbetreffende veiligheids- Elke vlam, als ook de ontstekingsvlam, dient uit te bepalingen. Reparaties mogen uitsluitend door een zijn en het verwarmingstoestel moet afgekoeld zijn vakkundige persoon uitgevoerd worden waarbij origi- voordat dit met brandstof gevuld gaat worden.
Page 34
NEDERLANDS Veiligheidsinrichtingen Slechts met de op het typeplaatje aangegeven stroomspanning en -frequentie gebruiken. Het dieselgestookte heteluchtkanon beschikt over Altijd een behoorlijk geaarde verlengkabel met een een elektronische vlambewaking. Indien één of driepolige stekker gebruiken. meerdere storingen optreden, veroorzaakt deze een Voor het vermijden van brandgevaar dient het hete of stilstand van het toestel.
Page 35
NEDERLANDS Voor het eventueel plaatsvinden van een ongeval zou Draag oorbeschermers! altijd een verbandtrommel, volgens DIN 13164, op de werkplaats bij de hand moeten zijn. Het uit de ver- Veiligheidsbril dragen! bandtrommel genomen materiaal dient onmiddellijk aangevuld te worden. Afval niet in het milieu, maar vakkundig Indien u hulp vraagt, geef de volgende gegevens verwijderen door:...
Page 36
Scholing Service Om het apparaat te kunnen gebruiken is enig pas- Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u send onderricht, door een vakman, resp. de bedie- reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? ningsaanwijzing, voldoende. Een speciale scholing Op onze website www.guede.com in Service helpen is niet noodzakelijk.
Page 37
CESKY Technické údaje GD 20 TI ................................... Obj. č........................................85115 Přípojka ......................................230V/50Hz Výkon motoru ....................................200 Watt Topný výkon ................................20 kW/17.200 kcal./h Výkon ventilátoru ..................................650 m3/h Obsah nádrže ......................................10 l Spotřeba paliva .....................................ca. 1,7 l/h Druh plynu .......................................nafta Délka napájecího kabelu ...................................1,3 m Hmotnost ......................................11,3 kg...
Page 38
CESKY Bezpečnostní pokyny na oblasti, ve kterých podlahová konstrukce brání hromadění vyteklého paliva a palivo se nemůže specifické pro přístroj vznítit pomocí hluboko uložených zápalných zdrojů. DŮLEŽITÉ: Palivo musí být uskladněno podle místních úředních Před montáží, obsluhou a údržbou tohoto topného předpisů.
Page 39
CESKY Pozor! Používejte pouze naftu, abyste zabránili požáru či Výstraha před horkým povrchem explozi. Použití jako tepelného zdroje pro akce a oslavy, jakož i Výstraha před nebezpečným elektrickým pro provoz ve stájích je zásadně zakázáno! napětím Přístroj nepoužívejte v uzavřených Použití v souladu s určením místnostech! Olejové...
Page 40
CESKY Záruka Minimální věk Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, Výrobek je určen pro použití osobami ve věku 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu od 16 let. přístroje. Pokud by výrobek měly používat děti ve věku od 8 Záruka se vztahuje výhradně...
Page 41
Plán prohlídek a údržby Důležité informace pro zákazníka Upozorňujeme, že vrácení během záruční doby Díl Četnost nebo i po záruční době je třeba zásadně provést v originálním obalu. Tímto opatřením se účinně zabrání Palivová nádrž Propláchněte každých 150 – 200 provozních zbytečnému poškození...
Page 42
SLOVENSKY Technické Údaje GD 20 TI ................................... Obj. č........................................85115 Prípojka ......................................230V/50Hz Výkon motora ....................................200 Watt Vykurovací výkon ..............................20 kW/17.200 kcal./h Výkon turbíny ....................................650 m3/h Obsah nádrže ......................................10 l Spotreba paliva .....................................ca. 1,7 l/h Druh plynu .......................................nafta Dĺžka napájacieho kábla ..................................1,3 m Hmotnosť...
Page 43
SLOVENSKY Bezpečnostné pokyny špecifické len na oblasti, v ktorých podlahová konštrukcia bráni hromadeniu vytečeného paliva a palivo sa nemôže pre prístroj vznietiť pomocou hlboko uložených zápalných DÔLEŽITÉ: zdrojov. Palivo musí byť uskladnené podľa miestnych Pred montážou, obsluhou a údržbou tohto vyhrieva- úradných predpisov.
Page 44
SLOVENSKY Pozor! Výstraha pred nebezpečným elektrickým Používajte iba naftu, aby ste zabránili požiaru či napätím explózii. Použitie ako tepelného zdroja pre akcie a oslavy, ako Prístroj nepoužívajte v uzatvorených aj na prevádzku v stajniach je zásadne zakázané! miestnostiach! Použitie v súlade s určením Výstraha pred horľavými látkami Olejové...
Page 45
SLOVENSKY Minimálny vek Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spô- sobené chybou materiálu alebo výrobnou chybou. Výrobok je určený na použitie osobami vo veku od Pri reklamácii v záručnej lehote je potrebné priložiť 16 rokov. originálny doklad o kúpe s dátumom predaja. Ak by výrobok mali používať...
Page 46
Plán prehliadok a údržby Dôležité informácie pre zákazníka Upozorňujeme, že vrátenie počas záručnej lehoty Diel Častosť alebo i po záručnej lehote je potrebné zásadne vyko- nať v originálnom obale. Týmto opatrením sa účinne Palivová nádrž Prepláchnite každých 150 – 200 prevádzko- zabráni zbytočnému poškodeniu pri doprave a často vých hodín alebo podľa spornému vybaveniu.
Page 47
MAGYAR Műszaki Adatok GD 20 TI ................................... Megrend.szám ......................................85115 Feszültség.....................................230V/50Hz Motor teljesítménye ..................................200 Watt Fűtési teljesítmény ..............................20 kW/17.200 kcal./h Ventillátor teljesítménye ................................650 m3/h Tartály térfogata .......................................10 l Üzemanyag fogyasztás ................................ca. 1,7 l/h Fűtőanyag ......................................gázolaj Bevezető kábel hossza..................................1,3 m Súly ........................................11,3 kg...
Page 48
MAGYAR FIGYELMEZTETÉS! Az üzemanyag raktárok minimálisan 7 m-es távolság- A gyártó által nem ajánlott alkatrészek és tartozékok ban legyenek a fűtőtestektől, égőktől, hegesztőktől és sebesülés veszéllyel járhatnak. más hasonló gyújtó berendezésektől (kivételt képez a fűtőtestbe integrált üzemanyagtartály). Lehetőség szerint az üzemanyagokat olyan térségben A gépre vonatkozó...
Page 49
MAGYAR Szimbólumok Tilos a fűtőtest áthelyezése, kezelése, tankolása és karbantartása addig, mig forró, működik, vagy be van kapcsolva az áramkörbe. A gyártmány megfelel az illető EU nor- mák követelményeinek Tilos csövet szerelni a fűtőtest első, vagy hátsó részére. Tilos lakott területen használni! Figyelem! Kizárólag gázolajat használjon, hogy megelőzze a Tilos a dohányzás és nyilt láng hasz-...
Page 50
MAGYAR A csomagolás megsemmisítése A csomagolás védi a berendezést a szállítás Védje nedvesség ellen alatti megrongálódások ellen. A csomagoló anyag, szokásosan, eleget tesz a környezetvédelmi és a likvidációs előírásoknak, s reciklálható. A csomagolás A csomagolást felállított helyzetben anyagforgalomba való visszatérítésével nyersanyagot tartsa takarít meg és csökkenti a hulladék megsemmisítésre fordított kiadásokat.
Page 51
Fontos információk az ügyfél Figyelem! Tilos a gépen karbantartást végezni az esetben, ha részére a fűtőtest be van kapcsolva az áramkörbe, működik, Felhívjuk a felhasználó figyelmét, hogy mind a jótállá- vagy még forró. A figyelmeztetés be nem tartása ese- si időben, mind annak lejártát követően visszaadásra tén komoly égési sebesülések és áramütés veszélye fenyeget.
Page 52
SLOVENIJA Tehnični podatki GD 20 TI ................................... Kataloška številka: ....................................85115 Priključek ......................................230V/50Hz Zmogljivost motorja ..................................200 Watt Zmogljivost ogrevanja............................20 kW/17.200 kcal./h Snaga ventilatora ..................................650 m3/h Vsebina rezervoarja ....................................10 l Poraba goriva ....................................ca. 1,7 l/h Vrsta plina .........................................dizel Dolžina električnega kabla................................1,3 m Teža ........................................11,3 kg...
Page 53
SLOVENIJA Varnostni napotki in specifične Po možnosti se skladiščenje goriv omeji samo na področja, v katerih talna konstrukcija preprečuje ko- lastnosti naprave pičenje izteklega goriva, da se gorivo ne vžge zaradi POMEMBNO morebitnih globoko uskladiščenih virov vžiga. Gorivo Pred montažo, rokovanjem in vzdrževanjem tega skladiščite v skladu s krajevno veljavnimi predpisi.
Page 54
SLOVENIJA Opozorilo! Opozorilo pred nevarnostjo električnega Uporabljajte le dizel, da preprečite morebiten požar udara ali eksplozijo. Ne uporabljaj naprave v zaprtem Uporaba tovrstnega grelnika za proslave in podobne prostoru! akcije, kot tudi za ogrevanje hlevov je strogo prepo- vedano! Izogibajte se stiku z vnetljivimi snovmi Uporaba v skladu z namenom Opozorilo pred nevarnostjo električnega Oljni ventilatorji serije GD na vroči zrak uporabljajte...
Page 55
SLOVENIJA Garancija Izobrazba Garancija traja 12 mesecev v primeru industrijske Za uporabo ni potrebna nobena posebna izobrazba, rabe ali 24 mesecev pri potrošniku in se začne na dan razen strokovnih napotkov v zvezi z uporabo naprave. prodaje naprave. Garancija velja le za tovarniške napake oz. napake, na- Minimalna starost stale na materialih, iz katerih je naprava izdelana.
Page 56
Plan nadziranja in vzdrževanja Pomembna informacija za stranke Opozarjamo Vas, da napravo v času garancije ali Pogostost izven nje vračate zavito v originalnem ovitku. S tem ukrepom se učinkovito prepreči odvečno škodovanje Rezervoar za gorivo Izpirajte vsakih 150 – 200 delovnih ur ali po pri transportu ali spornemu reševanju.
Page 57
HRVATSKI Tehnički podaci GD 20 TI ................................... Br. za narudžbu .....................................85115 Priključak ......................................230V/50Hz Snaga motora ....................................200 Watt Snaga grijanja ................................. 20 kW/17.200 kcal./h Snaga ventilatora ..................................650 m3/h Sadržaj rezervoara ....................................10 l Potrošnja goriva ....................................ca. 1,7 l/h Vrsta plina .........................................dizel Duljina električnog kabla ..................................1,3 m...
Page 58
HRVATSKI UPOZORENJE! ograničeno samo na područja, gdje podna konstruk- cija sprječava taloženje izgorjela goriva i gdje ne Korištenje druge opreme može uzrokovati ozljede može doći do samozapaljenja goriva pomoću duboko korisnika. uskladištenih izvora zapaljenja. Gorivo mora biti uskladišteno prema lokalnim propisima. Važna upozorenja specifična za ovaj stroj.
Page 59
HRVATSKI Pozor Koristite samo dizel, kako biste spriječilin požar ili Upozorenje na vruću površinu eksploziju. Primjena kao izvora toplote za akcije i proslave, kako i Upozorenje na opasnost od ozljeda za rad u štalama jeste zabranjena. uslijed strujnog udara Uređaj ne upotrebljavajte u zatvorenim Korištenje uređaja sukladno prostorijama! njegovoj namjeni...
Page 60
HRVATSKI Jamstvo Kvalifikacija Garantni rok je 12 mjeseci prilikom industrijske Osim detaljnog upoznavanja sa strojem od strane uporabe, a 24 mjeseca za potrošača i počinje na dan stručnjaka nije potrebna nikakva posebna kvalifika- prodaje uređaja. cija.. Jamstvo se odnosi isključivo na mane/kvarove uzro- kovane zbog mana materijala ili tvorničke greške.
Page 61
Plan tehničkih pregleda i Važna informacija za korisnika održavanja Proizvod uvijek vraćajte u originalnoj ambalaži ako je u pitanju servis u sklopu garancije. Pomoću ove Čestost bezbjednosne mjere učinkovito spriječite oštećenje prilikom transporta i njegovog spornog rješavanja. Rezervoar za gorivo Ispirajte svakih 150 –...
Page 62
БЪЛГАРСКИ Технически данни GD 20 TI ................................... Заявка № ........................................85115 Присъединение..................................230V/50Hz Мощност на мотора..................................200 Watt Отоплителна мощност ............................20 kW/17.200 kcal./h Мощност на вентилатора ...............................650 m3/h Обем на резервоара .....................................10 l Разход на гориво ..................................ca. 1,7 l/h Вид газ ........................................нафта...
Page 63
БЪЛГАРСКИ Оставете своя уред за ремонт при електротех- Всеки пламък, включително запалващия пламък, ник трябва да бъде изгасен, за да може преди пълнене- Този уред отговаря на съответните разпоредби то с гориво отоплителното тяло да изстине. за безопасност. Ремонти могат да се извършват По...
Page 64
БЪЛГАРСКИ Предпазни устройства За да се предотврати опасност от пожар, горещо или намиращо се в експлоатация отоплително тяло Масления отоплителен вентилатор притежава трябва да бъде поставено на безопасна и равна електронен контрол на пламъка. Ако се стигне до повърхност. възникване на една или няколко експлоатацион- Отоплителното...
Page 65
БЪЛГАРСКИ трябва винаги да има под ръка аптечка за първа Да се носи предпазно средство за помощ според DIN 13164. Материала, който вземе- слуха! те от аптечката трябва да бъде допълнен веднага. Носете предпазни очила! Ако искате помощ, посочете тези данни Отпадъците...
Page 66
Обучение Сервиз Използването на уреда изисква само съответно Имате ли технически въпроси? Рекламации? Необ- поучаване от специалист, респ. упътване за об- ходими ли Ви са резервни части или упътване за служване. Специално обучение не е необходимо. обслужване? На нашите страници www.guede.com в...
Page 67
ROMÂNIA Date Tehnice GD 20 TI ................................... Comandă nr......................................85115 Racord......................................230V/50Hz Putere motor ....................................200 Watt Capacitate de încălzire ............................20 kW/17.200 kcal./h Capacitate ventilator ...................................650 m3/h Volum rezervor ......................................10 l Consum combustibil ...................................ca. 1,7 l/h Tip combustibil ..................................... motorină...
Page 68
ROMÂNIA AVERTIZARE! trebuie înlăturate înainte de a pune în funcțiune Utilizarea altor accesorii poate însemna pentru dum- corpul de încălzit. neavoastră un risc de accidentare. În clădirile din vecinătatea corpului de încălzit depo- zitați numai maximum doza zilnică de combustibil. Depozitați rezervele mai mari de combustibil înafara Instrucțiuni de securitate specifice clădirii.
Page 69
ROMÂNIA Simboluri Scoateți ștecherul din priză în cazul în care corpul de încălzire nu este în funcțiune. Produsul corespunde normelor UE Nu utilizați niciodată corpul de încălzit în încăperi aferente locuite și în dormitoare. Nu blocați niciodată intrarea aerului (partea din spate) și ieșirea aerului (prin partea frontală) din corpul de A nu se utiliza în zone de locuit! încălzit.
Page 70
ROMÂNIA Lichidarea ambalajului de transport Ambalajul fereşte maşina de deteriorare la transport. Feriţi de umezeală Materialele ambalajelor sunt alese de regulă în funcţie de protejarea acestora a mediului înconjurător şi de modalitatea de lichidare şi de aceea pot fi reciclate. Ambalajul trebuie orientat în sus Returnarea ambalajelor în circuitul materialelor eco- nomiseşte materiile prime şi reduce costurile de lichi-...
Page 71
Informații importante pentru client Atenţie! Nu efectuați lucrări de întreținere pe utilajul conectat Atragem atenția că înapoierea utilajului în timpul la rețea sau dacă este fierbinte. Nerespectarea acestor perioadei de garanție și după aceasta trebuie efectu- indicații poate avea ca urmare arsuri grave și șoc ată...
Page 72
BOSANSKI Tehnički podaci GD 20 TI ................................... Br. za narudžbu .....................................85115 Priključak ......................................230V/50Hz Snaga motora ....................................200 Watt Snaga grijanja ................................. 20 kW/17.200 kcal./h Snaga ventilatora ..................................650 m3/h Sadržaj rezervoara ....................................10 l Potrošnja goriva ....................................ca. 1,7 l/h Vrsta gasa ........................................dizel Dužina električnog kabla ...................................1,3 m...
Page 73
BOSANSKI UPOZORENJE! Prema mogućnostima mora biti skladištenje goriva Korištenje druge opreme može uzrokovati ozljede. ograničeno samo na područja, gdje podna konstruk- cija sprječava taloženje izgorjela goriva i gdje ne može doći do samozapaljenja goriva pomoću duboko Važna upozorenja specifična za ovaj uskladištenih izvora zapaljenja.
Page 74
BOSANSKI Pažnja! Upotrebljavajte samo dizel, kako biste spriječilin Upozorenje na vruću površinu požar ili eksploziju. Primjena kao izvora toplote za akcije i proslave, kako i Upozorenje na opasnost od ozljeda zbog za rad u štalama jeste zabranjena. strujnog udara Uređaj ne upotrebljavajte u zatvorenim Korištenje uređaja u skladu sa prostorijama! njegovom namjenom...
Page 75
BOSANSKI Garancija Kvalifikacija Garancija važi 12 mjeseci u slučaju industrijske upo- Osim detaljnog upoznavanja sa uređajem od strane traebe, a 24 mjeseca za potrošača; počinje važiti na stručnjaka, nije potrebna nikakva posebna kvalifika- dan prodaje uređaja. cija. Garancija se odnosi isključivo na mane/kvarove prouzrokovane zbog mana samog materijala ili Minimalna starost korisnika tvorničke greške.
Page 76
Plan tehničkih pregleda i Važna informacija za korisnika održavanja Proizvod uvijek vraćajte u originalnoj ambalaži ukoliko je u pitanju servis u sklopu garancije. Pomoću Čestost ove sigurnosne mjere učinkovito spriječite oštećenje prilikom transporta i njegovog spornog rješavanja. Rezervoar za gorivo Ispirajte svakih 150 –...
Page 78
ORIGINAL KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Hiermit erklären wir, dass nachfolgend Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
Page 79
Angewandte harmonisierte Normen Artikelnummer / Bezeichnung der Geräte 85115 GD 20 TI EN 60335-1:2012 EN 60335-2-102:2006+A1 EN 13842:2004 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 Einschlägige EG-Richtlinien EN 61000-3-3:2008 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen 2006/95/EC 2004/108/EC Deutschland...
Page 80
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...