Table des Matières

Publicité

Liens rapides

SONDEUR
FCV-628/FCV-588
Modèle
www.furuno.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Furuno FCV-628

  • Page 1 SONDEUR FCV-628/FCV-588 Modèle www.furuno.com...
  • Page 2 Pub. No. OFR-23890-A DATE OF ISSUE: MAR. 2016...
  • Page 3 • Toute copie partielle ou intégrale du présent manuel sans l'accord écrit préalable de FURUNO est formellement interdite. • En cas de perte ou de dégradation du présent manuel, contactez votre distributeur pour le rem- placer.
  • Page 4 L’utilisation continue de l’équipement peut Un gain incorrect peut générer une provoquer un incendie ou un choc indication de profondeur erronée, pouvant électrique. Contactez un agent FURUNO conduire à une situation dangereuse. pour tout dépannage. Ne pas manœuvrer le bateau en Les données présentées par cet...
  • Page 5 No user serviceable Type : 86-003-1011-3 parts inside. perte ou de dégradation, contactez un Réf. : 100-236-233-10 agent FURUNO ou le revendeur pour la remplacer. FCV-588 WARNING Nom : Étiquette d'avertissement (2) To avoid electrical shock, do not Type : 03-129-1001-3 remove cover.
  • Page 6: Table Des Matières

    TABLE DES MATIERES AVANT-PROPOS......... v 1.21 Réglage de l’affichage des données de navigation....22 CONFIGURATION DU SYSTÈME..vi 1.22 Description du menu ....24 OPÉRATION ......... 1 MENU SYSTEME......28 1.1 Description des commandes..1 2.1 Affichage du menu Système ..28 1.2 Mise en marche/arrêt ....2 2.2 Menu Echelle ......28 1.3 Luminosité...
  • Page 7: Avant-Propos

    • La position de l'écho peut être exportée vers un traceur de navigation.* Caractéristiques * Exige qu'un capteur ou un équipement de Les sondeurs FURUNO FCV-588 et FCV-628 navigation approprié soit connecté. de FURUNO sont des sondeurs bi-fréquence Écran LCD (50 kHz et 200 kHz).
  • Page 8: Configuration Du Système

    Les lignes pleines indiquent un équipement standard ; des lignes en pointillés indiquent un équi- pement d'alimentation en option ou local. Pour le câblage, reportez-vous aux schémas d'inter- connexion à la fin du présent manuel. FCV-628 ÉCRAN CV-628-E 12 à 24 VCC...
  • Page 9: Opération

    OPÉRATION Description des commandes N° Commande Fonction MENU/ESC • Ouverture du menu. Retour d'une page dans un menu à plusieurs pages. • Quitte l’opération en cours.  • Sélectionne des options de menu. (Pavé tactile) • Change les réglages. •  ou  déplacer le VRM (marqueur d'échelle variable). ENTER Enregistre les paramètres.
  • Page 10: Mise En Marche/Arrêt

    1. OPÉRATION Mise en marche/ar- minosité de l'écran, comme indiqué ci-des- sous. rêt Luminosité max.: luminosité du clavier min. Luminosité min.: luminosité du clavier max. 1. Appuyez sur la touche /BRILL pour Remarque 2: La luminosité du FCV-588 peut mettre l'appareil sous tension. L'appareil changer si la température ambiante est hors émet un bip et l'écran de démarrage s'af- de la plage de températures prévue.
  • Page 11: Affichage Bi-Fréquence

    1. OPÉRATION 1.4.3 Écrans de zoom Le mode Zoom agrandit une section choisie Basse de l’image mono-fréquence. Trois modes sont fréquence disponibles : verrouillage fond, zoom fond et zoom sur marqueur. Le mode par défaut est Haute Détect Fond. fréquence Écran Verrouillage de fond L’écran Détect Fond fournit une image nor- male dans la partie droite de l’écran et une...
  • Page 12: Affichage Des Données De Navigation

    1. OPÉRATION 1.4.4 Affichage des données Écran Zoom Fond de navigation Ce mode agrandit le fond et les poissons de fond sur la partie gauche. Il est utile pour la Les écrans nav data s’affichent dans les 2/3 détection du contour du fond. Lorsque la pro- gauches de l’écran.
  • Page 13: Sélection D'une Échelle

    1. OPÉRATION Sélection d'une 3. Pour [Manuel], utilisez la touche RANGE (ou encore,  ou ) pour sélectionner échelle l'échelle. Vous pouvez modifier l'échelle de base en Échelle de base Unité mode [Auto] ou [Manuel]. Remarque: La touche RANGE est inopé- 1000 rante lorsque la fonction de nature du fond est active.
  • Page 14: Mesure De La Profondeur

    1. OPÉRATION Mesure de la pro- fondeur Le marqueur d'échelle variable (VRM) permet de mesurer la profondeur des bancs de pois- sons, etc. Cette fonction est inopérante lors- qu'un écran de données de navigation est Gain trop élevé Gain correct Gain trop faible actif.
  • Page 15: Fonctionnement Des Menus

    1. OPÉRATION Fonctionnement sous montre les options de réglage et la fenêtre de réglage pour [Dim Prof.]. des menus Votre sondeur possède cinq menus principaux : [Sondeur], [Affichage], [Alarme], [Donnée] et [Système]. Le fonctionnement de base des menus est le suivant. 1.
  • Page 16: Vitesse De Défilement Des Images

    1. OPÉRATION 4. Appuyez deux fois sur la touche MENU/ ESC pour fermer la fenêtre. Remarque: L’écho peut être perdu si la va- leur du décalage est supérieure à la profon- Il est possible de deur effective. décaler la fenêtre vers le haut et vers le bas pour 1.10...
  • Page 17: Réduction Interférence

    1. OPÉRATION ligne de balayage est produite toutes les 2. Sélectionnez [Interférence], puis appuyez 16 transmissions. [Stop] interrompt le dé- sur la touche ENTER. filement des images, ce qui est pratique pour prendre un cliché. La vitesse de dé- filement actuelle s’affiche dans l'angle su- périeur droit de l’écran.
  • Page 18: Suppression Des Échos De Faible Intensité

    1. OPÉRATION 1. Ouvrez le menu, sélectionnez [Sondeur] Vous pouvez supprimer ces échos de faible et appuyez sur la touche ENTER. intensité à l’aide de la fonction [Effac Coul]. Cette fonction efface les échos de faible in- 2. Sélectionnez [Clutter], puis appuyez sur tensité...
  • Page 19: Informations Sur Les Poissons (Accu-Fish Tm )

    1. OPÉRATION 1. Ouvrez le menu, sélectionnez [Affichage] Affichage de l'angle directionnel et appuyez sur la touche ENTER. Lorsque la sonde est sélectionnée avec une valeur différente de 600 W ou 1 kW (FCV-588 seulement), la ligne de plages d'angles direc- tionnels, l'angle directionnel, le rayon direc- tionnel, la valeur du rayon directionnel et la ligne du rayon directionnel apparaissent sur...
  • Page 20: Activation D' Accu-Fish Tm

    1. OPÉRATION 1.15.1 Activation d' Remarque: La longueur des poissons calcu- lée par cette fonction ne l'est qu'à titre infor- ACCU-FISH matif. Il ne s'agit pas d'une mesure exacte de la taille du poisson. ACCU-FISH est inopérant lorsque le type de sonde sélectionné...
  • Page 21: Informations Sur Les Poissons

    1. OPÉRATION 4. Sélectionnez le symbole souhaité et ap- quement (sans le symbole de poisson) en puyez sur la touche ENTER La taille du désactivant [Symbol Poiss] dans le menu symbole est adaptée à la longueur esti- [Affichage]. mée du poisson. Remarque 2: Vous pouvez afficher les informations sur les poissons en grands Rayé...
  • Page 22: Rezboost

    1. OPÉRATION Activation de l'affichage de la nature du fond Remarque 1: La fonction Echelle auto (AU- TO_R) est automatiquement activée lorsque l'affichage de la discrimination de fond est ac- Probabilité tivée. barre Remarque 2: La nature du fond est inopé- Nature Vase rante lorsque le type de sonde sélectionné...
  • Page 23: Réglage De Rezboost

    1. OPÉRATION x1 x1 Icône d'alarme* Mode AUTO_R G:AF AUTO_R G:AF (clignotant) amélioré : Alarme de poisson * S'affiche lorsque la condition d'alarme : Alarme de vitesse est satisfaite. : Alarme d'arrivée Mode Description des alarmes standard  Alarmes de pêche ™...
  • Page 24 1. OPÉRATION voyage à une distance spécifique du lieu au d'une alarme, passez à l’étape 4. Sinon, moment de l'activation de l'alarme. passez à l’étape 6. * Nécessite un navigateur GPS ou un capteur adapté. Activation d'une alarme de poisson Il est possible d'activer plusieurs alarmes de poissons (ALARM1 à...
  • Page 25 1. OPÉRATION Type poisson 9) Entrez la largeur de l'alarme et ap- puyez sur la touche ENTER. 1) Sélectionnez [ACCU-FISH], [Banc de Le marqueur d'alarme apparaît sur le poissons], [Détection fond] ou [Fond], point de départ de l'alarme. (Le mar- puis appuyez sur la touche ENTER queur apparaît uniquement lorsque Pour [ACCU-FISH], passez à...
  • Page 26 1. OPÉRATION 5) Entrez la largeur de l'alarme et ap- 2. Sélectionnez [Vitesse] ou [Arrivée], puis puyez sur la touche ENTER. appuyez sur la touche ENTER. Fond Sélectionnez [Rocher], [Gravier], [Sable] ou [Vase], et appuyez sur la touche EN- TER. 1) Réglez [Fond] sur [On] et appuyez sur * Peut être défini lorsque l’alarme est activée.
  • Page 27: Touche Func

    1. OPÉRATION 1.19 Touche FUNC 1.19.2 Changement de la fonc- tion La touche FUNC permet d'ouvrir la fenêtre de 1. Maintenez la touche à accès direct FUNC réglages souhaitée à l'aide d'une seule pres- enfoncée pour afficher le menu [Touche sion.
  • Page 28 1. OPÉRATION Enregistrement d’un waypoint sur Remarque 1: Lorsque [TLL] ou [FURU- NO-TLL] est sélectionné dans [Sortie l’écran TLL] dans le menu [NMEA] du menu 1. Appuyez sur la touche MARK. Le curseur [Système], la position en latitude et en à...
  • Page 29: Modification Des Waypoints Enregistrés

    1. OPÉRATION Enregistrement d'un waypoint par saisie 4. Sélectionnez l'élément souhaité et ap- puyez sur la touche ENTER pour afficher manuelle de la latitude et de la longitude la zone de saisie correspondante. 1. Ouvrez le menu, sélectionnez [Données] et appuyez sur la touche ENTER. Nom du waypoint Latitude Longitude...
  • Page 30: Définition D'un Waypoint De Destination

    1. OPÉRATION 4. Le message "Effacer ?" apparaît ; ap- 3. Utilisez  ou  pour sélectionner l'option puyez sur la touche ENTER. à afficher. Les options qui s'affichent dé- pendent de la division de l'écran. 5. Sélectionnez [Oui], puis appuyez sur la touche ENTER.
  • Page 31 1. OPÉRATION Un triducer avec capteur de température est POSITION Vitesse (SOG) Profondeur requis pour afficher la température de l'eau. VITESSE(SOG) Vitesse (STW) Route Fond Vrai RNG/BRG Loch(Jour) TEMP Loch(Total) Vrai VIT VENT Vrai* DIR VENT Vrai* Écart de route Vitesse sur le fond VITESSE(STW) VENT...
  • Page 32: Description Du Menu

    1. OPÉRATION 1.22 Description du [Marqueur blanc]: affiche la couleur d’écho choisie en blanc. menu 1. Sélectionnez [Marque Blanc] dans le Cette section décrit les options de menu non menu [Sondeur] et appuyez sur la touche mentionnées précédemment. Pour le menu ENTER.
  • Page 33 1. OPÉRATION le plus fort degré de réduction de gain pour permet de régler automatiquement la puis- les échos de faible distance. sance d’émission en fonction de la profon- deur. Le réglage [Off] désactive la Remarque: Pour utiliser la fonction Gain pro- transmission.
  • Page 34 1. OPÉRATION [Dim Prof.]: sélectionne la taille de la police [Tension Alim]: active ou désactive l’indica- qui indique la profondeur ([Petit], [Moyen], tion de la tension d’alimentation (qui s’affiche [Grand] ou [Off]). en haut de l’écran). Lorsqu'elle est affichée, cette indication remplace l'indication de vi- [Marque Zoom]: : active ou désactive la tesse de défilement de l'image.
  • Page 35 1. OPÉRATION 4) Sélectionnez une donnée, puis appuyez sur la touche ENTER. 5) Sélectionnez [On] ou [Off], puis appuyez sur la touche ENTER. 6) Répétez les étapes 4 et 5 pour afficher ou masquer les autres options. 7) Sélectionnez [Cercle pass.], puis appuyez sur la touche ENTER.
  • Page 36: Menu Systeme

    MENU SYSTEME Affichage du menu échelles par défaut sont restaurées à chaque modification de l’unité de profondeur. Par Système conséquent, nous vous recommandons de changer l’unité de profondeur avant de modi- Le menu [Système] est constitué principale- fier les échelles prédéfinies. ment d’options qui, une fois paramétrées, ne nécessitent aucun réglage régulier.
  • Page 37: Menu Langue

    2. MENU SYSTEME Menu Langue Menu Calib [Langue]: Le système est disponible en an- glais, ainsi qu'en plusieurs langues euro- péennes et en japonais. Pour changer la langue, sélectionnez celle qui vous intéresse, puis appuyez sur la touche ENTER. Menu Unités [Tirant d'eau]: L’écran par défaut de la profondeur af- fiche la distance à...
  • Page 38: Menu Sonde

    2. MENU SYSTEME [Taille des poissons]: compense les indica- [Niveau du fond]: si le niveau tions erronées relatives à la taille du poisson. du fond est réglé sur la valeur par défaut (+0), l'équipement Taille de considère deux échos in- Valeur du réglage compensation tenses consécutifs comme...
  • Page 39: Menu Démo

    2. MENU SYSTEME Menu Démo [Démo.]: le mode démonstration fournit, sans connexion de la sonde, une simulation du fonctionnement de l’appareil à l’aide des échos générés en interne. Toutes les com- mandes sont opérationnelles. Le message [DEMO] s’affiche dans l'angle inférieur droit de l’écran lorsque le mode démonstration est activé.
  • Page 40: Maintenance, Dépannage

    MAINTENANCE, DÉPANNAGE Nettoyage de AVERTISSEMENT l'écran RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE La poussière et la saleté doivent être enle- N'ouvrez pas l'équipement (sauf vées avec un chiffon doux. Un détergent doux pour installer le cache du support dilué dans de l'eau peut, le cas échéant, être de montage encastré).
  • Page 41: Remplacement Du Fusible

    3. MAINTENANCE, DÉPANNAGE Remplacement du Dépannage fusible Le tableau ci-dessous présente des procé- dures de dépannage simples permettant à Les deux fusibles (type : FGBO-A 125V 2A l’utilisateur de rétablir le fonctionnement nor- PBF, code n° : 000-155-849-10) de l'en- mal de l’appareil.
  • Page 42: Diagnostic

    0252XXX-XX.XX lecteur. Un cercle correspondant au sé- 0252XXX-XX.XX programme lecteur s’affiche en rouge sur l’écran si le sélecteur est normal. Relâchez la pres- Prog. FCV-628 FCV-588 sion : le cercle redevient blanc. Contrôle du sélecteur MODE: Tournez Démarrage 0252427- 0252430- le sélecteur.
  • Page 43: Test Lcd

    3. MAINTENANCE, DÉPANNAGE Test LCD Effacement de la mémoire et réini- Le test de l'écran permet de vérifier que tialisation du totali- l’écran LCD affiche correctement les cou- leurs. sateur Remarque: Pour faciliter la vérification des Vous pouvez restaurer les paramètres du sept tonalités de l’écran, définissez la lumino- menu par défaut et réinitialiser le totalisateur sité...
  • Page 44: Installation

    INSTALLATION Liste des équipements Equipements standard du FCV-628 Type Réf. Qté Remarques Écran CV-628-E Avec capot Matériaux CP02-07910 000-027-527 1 jeu • Ensemble câble (Type : KON-004- d'installation 02M, Réf. : 000-156-405-13) • Vis taraudeuse (type : 525, Réf. : 000-162-610-10, 4 tiges) Pièces de re-...
  • Page 45 4. INSTALLATION Équipements en option Type Réf. Remarques 520-5PSD* 000-015-204 Montage traversant, plastique 520-5MSD* 000-015-212 Montage traversant, métallique Sonde 520-PLD* 000-177-684-10 Montage traversant, plastique 525-5PWD* 000-027-447 Montage sur tableau, plastique Triducer (sonde 525T-PWD* 000-023-019 Montage sur tableau, plastique avec capteur de 525T-BSD* 000-023-020 Montage traversant, métallique...
  • Page 46: Écran

    Installation sur une table 1. Retirez l’adhésif situé sous le sup- port. FCV-628 FCV-588 Adhésif (FCV-628 2. Fixez le support 3. Placez la mousse d’étanchéité pour le uniquement) sur une table à montage encastré (fournie) sur l’écran.
  • Page 47 4. INSTALLATION Emplacement de montage de la sonde (pour 520-5PSD/520-5MSD) COQUE EN La sonde traversante offre les meilleures per- V PROFOND formances dans la mesure où elle dépasse de la coque. L’impact des bulles d’air et des per- turbations à proximité du revêtement de la 1/2 à...
  • Page 48: Sonde Montée Sur Tableau

    4. INSTALLATION 3. Percez un trou suffisamment large pour contact avec l’eau. Dans le cas contraire, le permettre le passage du tube de traverse temps nécessaire à une « saturation » com- fileté de la sonde dans la coque en vous plète sera plus important et la performance assurant de bien percer verticalement.
  • Page 49: Montage D'une Sonde Traversante À L'intérieur De La Coque

    4. INSTALLATION cas échéant, pour améliorer l’écoulement de l’eau et réduire les bulles d’air sur la fa- NOTIFICATION çade de la sonde, inclinez celle-ci d’envi- ron 5° vers l’arrière. Une certaine Cette méthode de montage ne doit pas être utilisée pour monter la sonde qui expérience peut s’avérer nécessaire pour prend en charge l'écran de nature du fond un réglage précis à...
  • Page 50 4. INSTALLATION • Ne placez pas la sonde sur des lisses pier abrasif à l’endroit où la sonde doit ou membrures situées sous la coque. être montée. • Évitez les endroits où l’angle d’inclinai- 4. Retirez la poussière de la façade de la son de la coque est supérieur à...
  • Page 51: Triducer

    4. INSTALLATION 7) Réglez le [Niveau du fond] à [-60]. cune valeur n’apparaît, retournez le capteur chez votre revendeur. 8) Appuyez deux fois sur la touche MENU/ESC pour terminer. Outillage et matériaux requis • Ciseaux • Ruban-cache Triducer • Lunettes de sécu- •...
  • Page 52 4. INSTALLATION de percer trop en profondeur, enveloppez NOTIFICATION le foret de ruban-cache sur 22 mm (7/8") à partir de la pointe. Ne montez pas le capteur dans une zone de Coque en fibre de verre: Réduisez les turbulence ou de présence de bulles d'air : - près d’une prise d’eau ou d’ouvertures fissures en surface en chanfreinant l’en- d’éjection...
  • Page 53 4. INSTALLATION placez la cale avec l’extrémité conique pour obtenir une saillie de 3 mm vers le haut. (1/8"). Serrez les vis. Angle de tableau Angle de Angle de 11° AUCUNE tableau tableau CALE 2º-10º 19º-22º Capuchon de câble cale avec cale avec extrémité...
  • Page 54: Capteur De Vitesse/Température (En Option)

    4. INSTALLATION Câblage marin dans l’espace autour du câble à l’endroit où il traverse le tableau. Acheminez le câble du capteur sur le tableau, 8. Placez les deux colliers de câble et ser- par un nable, ou par un nouveau trou percé rez-les.
  • Page 55: Câblage

    à l’étrave du bateau et serrez le col- let. 7. Placez le capteur dans le boîtier et serrez l’écrou de serrage. Exemple : 8. Mettez le bateau à l’eau et vérifiez l’ab- FCV-628 sence de fuite d’eau autour du capteur. Sonde Écrou de capteur serrage...
  • Page 56 4. INSTALLATION Remarque 1: Fixez le capuchon du câble MJ ment un équipement externe au sondeur si la (fourni) au câble de la sonde pour protéger le ligne du signal de l'équipement est connectée connecteur lorsque l’écran est retiré du ba- à...
  • Page 57: Cei 61162-1 Phrases De Données

    4. INSTALLATION *: avec câble de connecteur 10P Phrase Signification **: pour la connexion de deux sondes Données de navigation (way- point, etc.) Lat/Lon (GPS), vitesse sur le Réglage du cavalier Sonde J2 : Aucune réduction de la sortie (par défaut) 50B-6/6B fond (SOG), cap J1 : Réduction de la sortie...
  • Page 58: Réglages Après Installation

    Langue 1. Appuyez sur la /Appuyez sur la touche BRILL pour afficher le menu [Installation] FCV-628 FCV-588 2. Sélectionnez le symbole souhaité et ap- puyez sur la touche ENTER. Sélectionnez[600W] pour la sonde de 600 W, [1kW] pour la sonde de 1 kW, ne figure pas dans le tableau suivant.
  • Page 59 MARK vers le traceur connecté. [Désactivé] : N’exporte pas la latitude/longi- tude. [TLL] : Exporte la latitude/longitude. [FURUNO-TLL] : Exporte la latitude/longi- tude, la profondeur et la température de l’eau. Dispositif [FURUNO-TLL] nécessaire. Configurez les options de menus en fonction [Port Monitor]: affiche les phrases de don- de l'équipement connecté...
  • Page 60 ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES ME- Eléments en gras et en italique : Par défaut Avance image (x4, x2, x1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, Stop) Sondeur Touche MENU Mode Zoom (Détect Fond, Zoom Fond, Marque Zoom) Décalage (0 - 1200 m, 0 m) Interférence (Off, Faible, Moyen, Fort, Auto) Effac Coul (0 - 50 % ;...
  • Page 61: Arborescence Des Menus

    Vitesse (kn, km/h, mph) Vent (kt, km/h, mph, m/s) Dist. (NM, km, SM) NMEA NMEA0183 (Ver 1.5, Ver 2.0, Ver 3.0) Port NMEA (In/Out, In/In) Sortie NMEA (Off, On) Config WAAS (Off, WAAS-00 - WAAS-27) Sortie TLL (Off, TLL, FURUNO-TLL) Port Monitor AP-2...
  • Page 62 ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS Calib Début (-15,0 - +50,0 m, +0,0 m) ADJ Gain 200 (-20 - +20, +0) ADJ Gain 50 (-20 - +20, +0) Temp. (-20,0 °C - +20,0 °C ; +0,0 °C) Vitesse(STW) (-50 - +50 % ; +0 %) Tail Pois (-80 - +100, 0 %) Type d'eau (Salée, Douce) Ligne zéro...
  • Page 63: Installation De Sonde (Montage Traversant)

    ANNEXE 2 INSTALLATION DE SONDE (MONTAGE TRAVERSANT) Cette annexe fournit une copie des instructions d'installation de la sonde AIRMAR. 525T-LTD/12 et 525T-LTD/20 correspond à B60, SS60-SLTD/12 et SS60-SLTD/20 à SS60. Notez les informations qui figurent sur l'étiquette du câble pour traversant référence future.
  • Page 64 ANNEXE 2 INSTALLATION DE SONDE (MONTAGE TRAVERSANT) Emplacement de montage Identifier votre modèle ATTENTION : Ne pas monter près d’une prise d’eau ou d’ouvertures Le nom du modèle est imprimé sur l'étiquette du câble. d’éjection, derrière des virures, des raccords ou des irrégularités de la Pour coque en fibre de Modèle Matérieu...
  • Page 65 ANNEXE 2 INSTALLATION DE SONDE (MONTAGE TRAVERSANT) B60, B75H/M/L ou SS60 Coque du P19 B150M, B619, SS150M ou SS619 Surface plane Surface plane Support de serrage (2) de serrage (2) Surface plane Support Support de serrage (2) Écrou de coque Écrou de coque Écrou de coque Entretoise...
  • Page 66 ANNEXE 2 INSTALLATION DE SONDE (MONTAGE TRAVERSANT) Un cylindre creux ou plein du bon diamètre peut également 9-12 mm (3/8-1/2") plus grande que être recouvert de cire et maintenu en place avec du ruban l’ouverture à adhésif. Comblez l’espace entre le cylindre et la coque avec Introduire du travers la paroi du mastic époxy.
  • Page 67: Installation Des Capteurs De Température

    ANNEXE 3 INSTALLATION DES CAPTEURS DE TEMPÉRATURE Les instructions d'installation dans ce chapitre sont copiées à partir du guide d'installation du fa- ® bricant (AIRMAR Technology Corporation), fourni avec votre capteur. Les numéros de modèle mentionnés dans la documentation doivent être lus comme suit : •...
  • Page 68 ANNEXE 3 INSTALLATION DES CAPTEURS DE TEMPÉRATURE 9-12 mm (3/8-1/2") pour in larger than the casting hole through the epoxy hull’s outer skin inner skin core hull thickness hull nut hull solid or hollow cylinder outer skin bedding Figure 1. Bedding and installing Figure 2.
  • Page 69 ANNEXE 3 INSTALLATION DES CAPTEURS DE TEMPÉRATURE Maintenance & Replacement Aquatic growth can accumulate rapidly on the sensor’s surface reducing its performance within weeks. Clean the surface with a Scotch-Brite ® scour pad and mild household detergent taking care to avoid making scratches. If the fouling is severe, lightly wet sand with fine grade wet/dry paper.
  • Page 70 ANNEXE 3 INSTALLATION DES CAPTEURS DE TEMPÉRATURE OWNER’S GUIDE & INSTALLATION INSTRUCTIONS Surface Mount, Analog Record the information found on the cable tag for future reference. Part No._________________Date___________ Temperature Sensor Model T80 Follow the precautions below for optimal product performance and to reduce the risk of property damage, personal injury, and/or death.
  • Page 71 ANNEXE 3 INSTALLATION DES CAPTEURS DE TEMPÉRATURE Cable Routing & Connecting Mount the sensor near the centerline and close to the bottom of the transom. 1. Route the cable to the instrument, being careful not to tear the cable jacket when passing it through the bulkhead(s) and other Route the sensor cable over the transom, through a drain hole, or parts of the boat.
  • Page 72: Caracteristiques

    FURUNO FCV-628/588 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DU SONDEUR FCV-628/588 GÉNÉRALITÉS Fréquence de transmission 50 kHz et 200 kHz Méthode de transmission Transmission mono ou bi-fréquence Puissance de sortie FCV-628 600 W FCV-588 600/1000 W Taux de transmission 3 000 impulsions/min maxi. Longueur d'impulsion 0,04 à...
  • Page 73 FURUNO FCV-628/588 2.14 Auto-sélection de la fréquence Sortie TD-ID (pour sonde spécifiée) 2.15 Alimentation de sortie pour équipement externe 12 VCC : 0,11 A max. INTERFACE Format des données CEI61162-1 (NMEA0183 Ver 1.5/2.0/3.0) Phrases de données Entrée BWC, GGA, GLL, GNS, HDG, HDT, MDA, MTW, MWV, RMA,...
  • Page 81: Index

    INDEX Menu Calib ..........29 Menu Démo ..........31 ACCU-FISH, configuration ....11 Menu Donnée ..........26 Affichage bi-fréquence ........3 Menu Echelle ..........28 Affichage de la nature du fond ....13 Menu Langue ..........29 Affichage des données de navigation ..... Menu Sonde..........30 ............... 4 Menu Sondeur ..........24 affichage HF..........2 Menu Système ..........28...
  • Page 82 When a claim is made, FURUNO has a right to choose whether with other electronic devices. The imported product may also be to repair the product or replace it.
  • Page 83 24 months from installation date provided the work is done by Furuno U.S.A., Inc. or an AUTHORIZED Furuno dealer during normal shop hours and within a radius of 50 miles of the shop location.

Ce manuel est également adapté pour:

Fcv-588

Table des Matières