Table des Matières

Publicité

Liens rapides

TRACEUR/SONDEUR GPS
GP-1670
GP-1870
www.furuno.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Furuno GP-1670

  • Page 1 TRACEUR/SONDEUR GPS GP-1670 GP-1870 www.furuno.com...
  • Page 2 Pub. No. OFR-44760-A DATE OF ISSUE: OCT. 2012...
  • Page 3 • Toute copie partielle ou intégrale du présent manuel sans l'accord écrit préalable de FURUNO est formellement interdite. • En cas de perte ou de dégradation du présent manuel, contactez votre distributeur pour le rem- placer.
  • Page 4 Un choc électrique peut survenir. des bruits étranges, coupez immédi- atement l'alimentation sur le tableau Utiliser le fusible adapté. général et contactez un technicien de service FURUNO. L'utilisation d'un fusible non adapté peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
  • Page 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION L'écran LCD est en verre. Manipulez-le avec précaution. Vous risquez de vous blesser si le verre se casse. Les données présentées par cet équi- pement constituent simplement une aide à la navigation. Le navigateur prudent ne doit pas s'appuyer exclusivement sur une source d'informations de navigation, pour la sécurité...
  • Page 6: Table Des Matières

    TABLE DES MATIERES AVANT-PROPOS......................viii CONFIGURATION DU SYSTÈME...................x LISTES DES ÉQUIPEMENTS ..................xi PRÉSENTATION....................1-1 1.1 Commandes....................... 1-1 1.1.1 Description des commandes................1-1 1.2 Bouton RotoKeyTM et commandes à accès direct ............ 1-5 1.3 Mise sous et hors tension ..................1-6 1.4 Réglage de la luminosité de l'affichage..............1-6 1.5 Écrans du traceur 2D ....................
  • Page 7 TABLE DES MATIERES POINTS ........................3-1 3.1 Qu'est-ce qu'un point?....................3-1 3.2 Insertion d'un point .....................3-1 3.2.1 Insertion d'un point à l'emplacement actuel............3-1 3.2.2 Insertion d'un point à l'emplacement du curseur ..........3-2 3.2.3 Insertion manuelle d'une position sur l'écran du traceur ........3-3 3.2.4 Insertion d'un point sur la liste des points............3-3 3.3 Affichage d'informations détaillées sur le point ............3-4...
  • Page 8 TABLE DES MATIERES CONFIGURATION CARTOGRAPHIQUE, PERSPECTIVE 2D/AFFICHAGE 3D ET SUPERPOSITION SATELLITE................6-1 6.1 Configuration cartographique..................6-1 6.2 Affichage perspective 2D ................... 6-5 6.3 Affichage 3D....................... 6-6 6.3.1 Description de l'affichage 3D ................. 6-6 6.3.2 Inclinaison et rotation de l'affichage 3D ............6-7 6.3.3 Clarification de l'affichage 3D.................
  • Page 9 TABLE DES MATIERES 10. PERSONNALISATION DE L'APPAREIL ............10-1 10.1 Menu GÉNÉRAL ......................10-1 10.2 Menu TRACEUR ......................10-2 10.3 Menu SYSTÈME ......................10-3 11. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE ..............11-1 11.1 Maintenance ......................11-1 11.2 Remplacement des fusibles ..................11-2 11.3 Dépannage .......................11-2 11.4 Affichage du statut GPS ...................11-3 11.5 Restauration des valeurs par défaut et effacement de la mémoire ......11-4 11.6 Informations système ....................11-5 12.
  • Page 10: Avant-Propos

    Les principales caractéristiques sont les suivantes : • Écran LCD couleur lumineux de 5,7 pouces (GP-1670) ou de 7 pouces (GP-1870) avec contrô- le de la luminosité. • Excellents angles de vision, même avec des lunettes de soleil.
  • Page 11 AVANT-PROPOS • La fonction AIS (nécessite une connexion à un transpondeur AIS) offre les informations de na- vigation provenant des bateaux équipés de transpondeur AIS dans un rayon de 50 nm. • Affichages des instruments (cap, moteur, météo et vent) avec connexion des capteurs corres- pondants.
  • Page 12: Configuration Du Système

    Conditions environnementales Écran À l'abri des intempéries Antenne GPS, antenne Wifi Exposée aux intempéries, ou protégée des intempéries en cas de présence d'une antenne interne Autres unités À l'abri des intempéries GP-1670 Antenne GPA-017 ou GPA-017S Écran GP-1670 Boîte de Équipement dérivation...
  • Page 13: Listes Des Équipements

    1 jeu avec CP14-07101, d'installation MJ-A3SPF0013A-035C (câble d'alimentation) Pièces de rechange SP14-03501 001-184-710 1 jeu Accessoires FP14-03001 001-184-730 1 jeu Pour GP-1670 FP14-03201 001-193-120 1 jeu Pour GP-1870 Équipements en option Type Référence Remarques Kit de remplacement OP14-71 001-184-740 Bouchon d'étanchéité...
  • Page 14 LISTES DES ÉQUIPEMENTS Type Référence Remarques Ensemble câble M12-05BM+05BF- 001-105-760-10 Avec connecteurs (légers), 2 m Ensemble câble M12-05BM+05BF- 001-105-770-10 Avec connecteurs (légers), 6 m Ensemble câble M12-05BFFM-010 001-105-780-10 Avec connecteurs (légers), 1 m Ensemble câble M12-05BFFM-020 001-105-790-10 Avec connecteurs (légers), 2 m Ensemble câble M12-05BFFM-060 001-105-800-10 Avec connecteurs (légers), 6 m...
  • Page 15: Présentation

    1.1.1 Description des commandes Pour contrôler ce système, vous pouvez utiliser l'unité GP-1670 ou GP-1870. Une tou- che qui présente deux libellés possède deux fonctions. Le libellé du haut correspond à la fonction principale et le libellé du bas à la fonction secondaire. Appuyez briève- ment sur la touche pour accéder à...
  • Page 16 1. PRÉSENTATION Commande Description Touche POWER/ Pression rapide : Règle la luminosité de l’écran. BRILL Pression longue : Met l'équipement sous/hors tension. Bouton RotoKey Pression courte : Affiche les commandes à accès direct RotoKey base du mode actuel. Pression longue : Affiche les commandes à accès direct RotoKey com- plètes du mode actuel.
  • Page 17 1. PRÉSENTATION Cartes SD testées Les cartes SD testées pour une utilisation dans cet équipement sont répertoriées dans le tableau ci-dessous. Fabricant, type Format 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 36 Go ADTEC AD-SDH (SD) [AD-SDH2G] BUFFALO RSDC-S (SD) [RSDC-S2G] RSDC-G Hi-Performance (SD) [RSDC-G2G] Hagiwara System T series (SD) [PSDB0487A]...
  • Page 18 1. PRÉSENTATION Fabricant, type Format 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go San Disk SanDisk (SD) [SDSDB-2048-J60] SanDisk (SDHC) [SDSDBR-4096-J85] SanDisk Ultra II (SDHC) CLASS 4 [SDSDRH-8192-903] SanDisk Ultra II (SD) [SDSDH-2048-903] SanDisk Ultra II (SDHC) [SDSDRH-4096-903] SanDisk Extreme III (SDHC) [SDSDRX3-4096-903] SanDisk Extreme (SDHC) [SDSDX3-016G-J31A] SanDisk Extreme (SDHC) [SDSDX3-032G-J31A]...
  • Page 19: Bouton Rotokeytm Et Commandes À Accès Direct

    1. PRÉSENTATION Bouton RotoKey et commandes à accès direct Le bouton RotoKey a pour principale fonction d'afficher le menu RotoKey, un en- semble de commandes à accès direct circulaires qui changent en fonction du mode de fonctionnement. Il existe deux ensembles de menus RotoKey : de base et complet. Une brève pression du bouton affiche l'ensemble de base du mode actuel, tandis qu'une longue pression affiche l'ensemble complet de commandes à...
  • Page 20: Mise Sous Et Hors Tension

    1. PRÉSENTATION secondes. Pour les faire disparaître manuellement de l'écran, appuyez sur la touche ESC/MENU. Remarque 1: Le présent manuel n'exige l'utilisation du bouton RotoKey que dans les opérations concernant les commandes à accès direct. Lorsque nous écrivons « Ouvrez le menu RotoKey, puis sélectionnez [nom de la commande à accès direct] », vous devez faire tourner et actionner la touche pour sélectionner et activer une fonction.
  • Page 21: Écrans Du Traceur 2D

    1. PRÉSENTATION Écrans du traceur 2D Le traceur propose une petite carte du monde. Des cartes plus détaillées de votre zone sont disponibles en option. La section du traceur possède des fonctions qui per- mettent d'entrer des waypoints, mais également de créer et de planifier des routes. Le traceur reçoit des informations de position du récepteur GPS interne.
  • Page 22 1. PRÉSENTATION Affichage 2D, carte vectorielle/satellite Carte vectorielle plus photo satellite. Reportez-vous au chapitre 6 pour savoir com- ment régler l'affichage du satellite. Affichage 2D, raster Une carte raster est une copie directe ou une numérisation d'une carte papier existan- te.
  • Page 23: Le Curseur

    1. PRÉSENTATION Le curseur Le curseur est toujours affiché sur l'écran du traceur. Ses fonctions sont présentées ci-dessous. • Trouver, lorsqu'il est placé sur l'un des éléments suivants : • Position, distance et relèvement par rapport à l'emplacement du curseur •...
  • Page 24: Fenêtres D'informations De Navigation

    1. PRÉSENTATION Fenêtres d'informations de navigation Les fenêtres d'informations de navigation, qui s'affichent en bas de l'écran, présentent différentes informations de navigation qui proviennent des capteurs connectés au sys- tème. Il est possible d'afficher deux ou quatre fenêtres et vous pouvez librement chan- ger les données qui apparaissent dans chaque fenêtre.
  • Page 25: Touche Accueil (Sélection D'un Affichage)

    1. PRÉSENTATION Touche Accueil (sélection d'un affichage) 1.8.1 Sélection d'un affichage Vous pouvez choisir parmi huit affichages pour l'écran d'accueil. Appuyez sur la tou- che HOME/CTRL pour afficher l'écran d'accueil. Utilisez les CursorPad ou faites tour- ner le bouton RotoKey pour sélectionner un affichage.
  • Page 26: Personnalisation De L'écran D'accueil

    1. PRÉSENTATION 1.8.3 Personnalisation de l'écran d'accueil L'écran d'accueil possède sept écrans que vous pouvez personnaliser. (L'affichage du traceur plein écran ne peut pas être personnalisé. Si vous essayez de le personnali- ser, le message "Personnalisation impossible page." s'affiche.) Vous pouvez fraction- ner l'écran jusqu'à...
  • Page 27 1. PRÉSENTATION 5. Sélectionnez un affichage, puis appuyez sur le bouton RotoKey . Par exemple, sélectionnez l'écran traceur. Une miniature de l'affichage sélectionné apparaît et le rectangle passe sur l'écran adjacent. 6. Sélectionnez un affichage pour la moitié de droite, puis appuyez sur le bouton Ro- toKey .
  • Page 28: Description Des Affichages De L'écran D'accueil

    1. PRÉSENTATION 1.8.4 Description des affichages de l'écran d'accueil Affichages plein écran Traceur : Voir page 1-5. Marée et céleste : Votre traceur calcule la hauteur des marées en fonction de la date. En outre, cet écran affiche les heures de lever et de coucher du soleil et de la lune. Reportez-vous à...
  • Page 29 1. PRÉSENTATION Anémomètre + données de navigation x 2 : L'anémomè- tre fournit des indications analogiques et numériques de l'an- gle du vent. L'anémomètre est fixe ; toutefois, les deux fenêtres des données de navigation peuvent être modifiées. Compteur + données de navigation x 2 : Cet affichage fournit un compteur plus deux fenêtres de données de navi- gation.
  • Page 30 1. PRÉSENTATION Quarts d'écran La figure ci-dessous affiche les catégories des quarts d'écran. Comme avec les demi- écrans, vous pouvez sélectionner les données de navigation à afficher. Navigation data x1 Navigation data x2 Navigation data x3 Navigation data x4 Steering Meter x1 (ex.
  • Page 31 1. PRÉSENTATION Sélection des données à afficher dans un quart d'écran ou un demi-écran avec les données de navigation 1. Affichez un écran d'accueil qui possède un quart d'écran ou un demi-écran avec les données de navigation. 2. Appuyez quelques instants sur la touche HOME/CTRL pour sélectionner l'affichage de données à...
  • Page 32: Distance D'affichage

    1. PRÉSENTATION Distance d'affichage Vous pouvez changer l'échelle de carte pour modifier la quantité d'informations affi- chées, ou encore pour faire un zoom avant ou arrière sur le site que vous avez sélec- tionné, dans l'écran du traceur et du cap. L'échelle de carte sélectionnée s'affiche dans l'angle inférieur droit de l'écran.
  • Page 33: Déplacement De La Carte

    1. PRÉSENTATION Référence cap : L'image de la carte est stable et s'affiche avec la route actuelle (sur le fond) en haut de l'écran. L'icône du bateau se déplace en même temps que le cap. Si vous sélectionnez une nouvelle route, cette image est réinitialisée pour l'afficher en haut de l'écran.
  • Page 34: Fonctions Du Menu

    1. PRÉSENTATION 1.12 Fonctions du menu Cette section vous montre comment opérer le menu. Il en existe sept : [Général], [Car- te], [Traceur], [Alarmes], [Système], [Instruments] et [Interface]. 1. Appuyez quelques instants sur la touche ESC/MENU pour afficher le menu prin- cipal.
  • Page 35: Informations Sur Les Objets

    Placez le curseur sur l'objet dont vous voulez afficher des informations détaillées, puis appuyez sur la touche ENT pour afficher le menu contextuel. Sélectionnez [Infos com- plètes] pour obtenir des informations détaillées. La figure ci-dessous affiche les infor- mations détaillées d'un point. Commentaire FURUNO Informations détaillées sur le point 1-21...
  • Page 36: Menus Contextuels

    1. PRÉSENTATION 1.14 Menus contextuels Les menus contextuels vous permettent d'accéder rapidement aux commandes associées à l'objet sélectionné, à la position ou à l'affichage actif. Sélectionnez un objet ou une position, puis appuyez sur la touche ENT pour afficher le menu contex- tuel correspondant.
  • Page 37: Fonction Homme À La Mer (Mob)

    1. PRÉSENTATION Catégorie Élément Fonction Point DÉPLACER Déplacer le point. SUPPRIMER Supprimer le point. MODIFIER Modifier le point. GOTO Aller jusqu'au point. DÉTAILLÉ Trouver des informations détaillées sur le point. EASY ROUTING Obtenir des calculs de routage assisté. Trace MASQUER Active ou désactive l'affichage de la trace.
  • Page 38: Effacement D'une Marque Mob

    1. PRÉSENTATION 1.15.3 Effacement d'une marque MOB Placez le curseur sur la marque, puis appuyez sur la touche ENT pour afficher le menu contextuel. Sélectionnez [SUPPRIMER] puis appuyez sur la touche ENT. Le message "Effacer MOB. Êtes-vous sûr?" s'affiche. [OUI] est sélectionné ; appuyez sur la touche ENT.
  • Page 39 1. PRÉSENTATION Pour obtenir des informations de marée d'une station, placez le curseur sur le symbo- le de la station, appuyez sur la touche ENT, puis sélectionnez [INFOS COMPLÈTES] dans le menu contextuelle pour afficher le menu [OBJETS]. Le curseur sélectionne [Station d'hauteur de la marée] ;...
  • Page 40: Informations Sur Le Courant De Marée

    1. PRÉSENTATION 1.17.2 Informations sur le courant de marée Les informations sur le courant de marée correspondent aux données de courant de marée envoyées par la station de marée. Les courants de marée sont marqués par des flèches. La taille et la couleur de la flè- che indiquent la vitesse du courant de marée : jaune = lent ;...
  • Page 41: Trace

    TRACE La trace de votre bateau est dessinée sur l'écran à l'aide des informations sur la po- sition que fournit le navigateur GPS interne. Cette section vous explique comment procéder avec la trace, notamment comment l'afficher ou la masquer, mais également comment changer sa couleur.
  • Page 42: Changement De La Couleur De La Trace De Votre Bateau

    2. TRACE Changement de la couleur de la trace de votre bateau Vous pouvez sélectionner la couleur de la trace de votre bateau. Les choix possibles sont rouge, vert, bleu, jaune, cyan, magenta, marron et gris. Il peut s'avérer utile de changer la couleur à...
  • Page 43: Masquage Et Affichage De La Trace En Fonction De La Couleur

    2. TRACE Masquage et affichage de la trace en fonction de la couleur Lorsque l'écran est encombré de traces de nombreuses couleurs différentes, vous pouvez choisir de n'afficher qu'une couleur, afin de désencombrer l'écran. Affichage et masquage de trace à partir du menu 1.
  • Page 44 2. TRACE Cette page est laissée vierge intentionnellement.
  • Page 45: Points

    POINTS Qu'est-ce qu'un point? Dans la terminologie de la navigation, un point correspond à n'importe quel emplace- ment que vous marquez sur l'écran du traceur. Il peut s'agir d'un lieu de pêche, d'un point de référence ou de n'importe quel lieu important. Vous pouvez utiliser un point inséré...
  • Page 46: Insertion D'un Point À L'emplacement Du Curseur

    3. POINTS 3.2.2 Insertion d'un point à l'emplacement du curseur 1. Actionnez les CursorPad pour placer le curseur à l'emplacement souhaité, puis appuyez sur la touche POINTS/GOTO. La fenêtre d'incrustation « point » (voir page 3-1) qui apparaît affiche la latitude et la longitude du point, la distance et le relèvement par rapport au point, le symbole sélectionné...
  • Page 47: Insertion Manuelle D'une Position Sur L'écran Du Traceur

    3. POINTS 3.2.3 Insertion manuelle d'une position sur l'écran du traceur Appuyez sur la touche ENT pour afficher le menu contextuel. Sélectionnez [LAT/ LON], puis appuyez sur la touche ENT pour afficher la zone d'entrée de la position. La position affichée dans la zone correspond à la position du curseur. Entrez la position à...
  • Page 48: Affichage D'informations Détaillées Sur Le Point

    3. POINTS Affichage d'informations détaillées sur le point Vous pouvez afficher des informations sur le point dans une fenêtre d'incrustation. Placez le curseur sur le point et appuyez sur la touche ENT. (Un point est correcte- ment sélectionné si la zone « point » apparaît. Voir la figure de la section 3.2.1.) Sé- lectionnez [DÉTAILLÉ], puis appuyez sur la touche ENT.
  • Page 49: Sélection De La Visibilité Des Points

    3. POINTS Sélection de la visibilité des points Il est possible d'afficher ou de masquer les points individuellement ou collectivement. 1. Ouvrez le menu [TRACEUR] et sélectionnez [POINTS] pour afficher la [Liste des points]. 2. Sélectionnez le point à modifier. Remarque: Si vous voulez attribuer la visibilité...
  • Page 50: Filtrage Des Points En Fonction De La Forme Dans La Liste Des Points

    3. POINTS Filtrage des points en fonction de la forme dans la liste des points Vous pouvez filtrer les points dans la [Liste des points] en fonction de la forme de l'icô- ne. Cette fonction est très utile lorsque vous recherchez des points d'une forme parti- culière.
  • Page 51: Routes

    ROUTES Qu'est-ce qu'une route? Un itinéraire comporte souvent plusieurs changements de cap, ce qui implique une série de points de route (waypoints) vers lesquels vous naviguez, les uns après les autres. Cette suite de waypoints menant à la destination finale s'appelle une route. Cet appareil peut stocker 1 000 routes, chacune pouvant se composer d'un maximum de 50 points.
  • Page 52: Création D'une Route À Partir De La Liste Des Routes

    4. ROUTES 4.2.2 Création d'une route à partir de la liste des routes Il est également possible de créer une route à partir de la [Liste des routes], à l'aide des points que vous avez entrés. 1. Ouvrez le menu [TRACEUR] et sélectionnez [ROUTE] pour afficher la [Liste des routes].
  • Page 53: Création D'une Route À L'aide De La Fonction Routage Assisté

    Pensez à toujours naviguer à l'aide des cartes les plus détaillées et les plus à jour que FURUNO met à votre disposition. De nouvelles informations publiées par les bureaux hydrographiques nationaux peuvent rendre vos cartes obsolètes à tout moment. La navigation assistée n'est qu'une aide à...
  • Page 54 4. ROUTES Définition des valeurs de sécurité pour le routage assisté Pour définir les valeurs de sécurité à utiliser avec le routage assisté, suivez la procé- dure ci-dessous. 1. Ouvrez le menu [TRACEUR] et sélectionnez [EASY ROUTING]. 2. [PROFONDEUR DE SÉCURITÉ] correspond à la profondeur de sécurité mini- mum, c'est-à-dire au tirant d'eau de votre bateau.
  • Page 55 4. ROUTES Création d'une route à l'aide du routage assisté 1. Placez le curseur sur le point de départ et appuyez sur la touche ENT. 2. Sélectionnez [EASY ROUTING] puis [START]. START INFOS COMPLETES DESTINATION LAT/LON EASY ROUTING CALCUL Le point de départ est signalé par un drapeau vert, libellé [ER START]. DÉMARRAGE RA 3.
  • Page 56 4. ROUTES Dans l'exemple ci-dessus, cinq étapes ont été créées. Les étapes sont associées à des codes couleur en fonction des niveaux de sécurité : rouge pour dangereux, jaune pour potentiellement dangereux et vert pour sécurisé. Dans notre exemple, toutes les étapes ont été jugées comme sécurisées, de sorte que la ligne qui relie le départ et la destination est complètement verte.
  • Page 57: Extension D'une Route À L'écran

    4. ROUTES Extension d'une route à l'écran Il est possible d'étendre une route à partir de son dernier point. 1. Placez le curseur sur la dernière étape de la route, puis appuyez sur la touche ENT. 2. Sélectionnez [ÉTENDRE] dans le menu contextuel, puis appuyez sur la touche ENT.
  • Page 58: Liste Des Routes

    4. ROUTES Liste des routes 4.7.1 Affichage de la liste des routes La [Liste des routes] affiche toutes les routes enregistrés dans la mémoire interne. Pour afficher la [Liste des routes], ouvrez le menu [TRACEUR] et sélectionnez [ROU- TES]. Utilisez les flèches haut et bas des CursorPad pour faire défiler la liste. Passez d'une page à...
  • Page 59: Fonctions Disponibles Dans La Liste Des Routes

    4. ROUTES 4.7.2 Fonctions disponibles dans la liste des routes Menu contextuel Sélectionnez une route dans la liste, puis appuyez sur la touche ENT pour afficher le menu contextuel. Menu contextuel de la liste de routes [MODIFIER] : Modifiez la route. Reportez-vous au paragraphe cidessous.
  • Page 60: Rapport De Route, Calculateur De Route

    4. ROUTES [Connecter] : Connectez une route au dernier point de la route sélectionné pour être modifié. Reportez-vous à la section 4.10. [Type coord.] : Sélectionnez le format d'affichage de la position pour les points, parmi les choix possibles ddd’mm’ss, ddd°mm.mmm, ddd°mm.mmmm, ddd.dddddd. Rapport de route, Calculateur de route Un rapport de route présente des informations détaillées sur une route ainsi qu'un cal- culateur de navigation.
  • Page 61: Affichage D'une Route À L'écran

    4. ROUTES Affichage d'une route à l'écran Ouvrez le menu [TRACEUR] et sélectionnez [ROUTES] pour afficher la [Liste des rou- tes]. Sélectionnez une route, puis appuyez sur la touche ENT. Sélectionnez [TRA- CER] dans le menu contextuel, puis appuyez sur la touche ENT. 4.10 Connexion de deux routes Vous pouvez connecter deux routes à...
  • Page 62: Changement Du Nom D'une Route À L'écran

    4. ROUTES 4.12 Changement du nom d'une route à l'écran Le nom par défaut d'une route est RTXXXX (XXXX=numéro de route). Si vous le sou- haitez, vous pouvez attribuer à la route un nom plus descriptif. 1. Placez le curseur sur la route à renommer et appuyez sur la touche ENT. 2.
  • Page 63: Navigation

    NAVIGATION Ce chapitre explique comment atteindre une destination à l'aide de « points temporaires », de points enregistrés et de routes. Avant d'atteindre un point ou de suivre une route, vérifiez que le parcours permettant d'atteindre les points est sans danger. Faites un zoom sur votre carte pour vérifier la présence de dangers qui sont visibles à...
  • Page 64: Navigation Jusqu'à Un Point Enregistré

    événements pendant la navigation vers un point, reportez-vous à la page 5-1. Zone d'arrivée (rouge) Point (jaune par Ligne d'alarme XTE défaut) (rouge) FURUNO Icône bateau Ligne de navigation Nom du (bleue) point 5.2.2 Navigation vers un point sélectionné dans la liste des points 1.
  • Page 65: Route Sélectionnée Dans La Liste Des Routes

    5. NAVIGATION La sélection d'une route provoque les événements suivants : • Les étapes de la route différentes de la première passent du bleu au rouge. Une ligne bleue dotée de flèches relie la position actuelle et le premier point de la route. La ligne correspond à...
  • Page 66: Fonctions Disponibles Lorsque Vous Suivez Une Route

    5. NAVIGATION Fonctions disponibles lorsque vous suivez une route 5.4.1 Redémarrage de la navigation Lorsque vous suivez une route, vous pouvez redémarrer la navigation vers le Ligne 2 point suivant de la route à partir de l'em- placement actuel. Lorsque vous donnez un coup de barre pour éviter un obstacle, ou que le bateau dérive, vous déviez de la route, comme Ligne 1...
  • Page 67: Configuration Cartographique, Perspective 2D/Affichage 3D Et Superposition Satellite

    CONFIGURATION CARTOGRAPHIQUE, PERSPECTIVE 2D/AFFICHAGE 3D ET SUPERPOSITION SATELLITE Ce chapitre vous explique comment configurer l'affichage de la carte, mais également comment sélectionner la perspective 2D et les affichages 3D. Configuration cartographique Tous les paramètres cartographiques se trouvent dans le menu [CARTE]. Grâce à ce menu, vous pouvez •...
  • Page 68 6. CONFIGURATION CARTOGRAPHIQUE, PERSPECTIVE 2D/AFFICHAGE 3D ET SUPERPOSITION [LANGUE CARTE] : Utilisez [Langue] pour sélectionner la langue d'affichage des in- formations cartographiques (noms de lieux, etc.) : Anglais et la plupart des langues européennes et asiatiques. Utilisez [Mode] pour sélectionner la langue d'affichage des informations cartographiques lorsque l'anglais ou la langue sélectionnée n'est pas disponible.
  • Page 69 6. CONFIGURATION CARTOGRAPHIQUE, PERSPECTIVE 2D/AFFICHAGE 3D ET SUPERPOSITION [CONFIGURATION CARTE] : Affiche ou masque différents objets afin de définir le ni- veau de détail pour vos cartes. [Mode d'affichage] offre quatre niveaux prédéfinis (complet, moyen, bas et marée) ainsi qu'un niveau personnalisé que vous pouvez configurer en fonction de vos besoins.
  • Page 70 6. CONFIGURATION CARTOGRAPHIQUE, PERSPECTIVE 2D/AFFICHAGE 3D ET SUPERPOSITION [VAD] : Value Added Data (Infos complémentaires). Affichez ou masquez les infos VAD de terre. [VAD standard de terre] : Sélectionnez [Marche], [Arrêt] ou [Personnalisé] pour [Affi- chage] afin de masquer ou d'afficher les infos VAD de terre standard. Pour [Person- nalisé], sélectionnez les éléments à...
  • Page 71: Affichage Perspective 2D

    6. CONFIGURATION CARTOGRAPHIQUE, PERSPECTIVE 2D/AFFICHAGE 3D ET SUPERPOSITION Affichage perspective 2D L'affichage de la perspective 2D présente une perspective aérienne. Sélectionnez [Mode 2D/3D] et [Perspective 2D] dans le menu RotoKey. Écran 2D Affichage perspective 2D...
  • Page 72: Affichage 3D

    6. CONFIGURATION CARTOGRAPHIQUE, PERSPECTIVE 2D/AFFICHAGE 3D ET SUPERPOSITION Affichage 3D 6.3.1 Description de l'affichage 3D L'affichage 3D possède un dessin cartographique 3D natif qui autorise la présentation 3D à temps plein. Ce vrai environnement 3D vous fournit toutes les informations né- cessaires, sans restrictions en matière d'informations visibles.
  • Page 73: Inclinaison Et Rotation De L'affichage 3D

    6. CONFIGURATION CARTOGRAPHIQUE, PERSPECTIVE 2D/AFFICHAGE 3D ET SUPERPOSITION 6.3.2 Inclinaison et rotation de l'affichage 3D Pour incliner et faire pivoter l'affichage 3D, commencez par sélectionner [Mode] et [Manuel] dans le menu RotoKey. « Manuel » apparaît dans la zone du mode d'orien- tation.
  • Page 74: Superposition De Photo Satellite

    6. CONFIGURATION CARTOGRAPHIQUE, PERSPECTIVE 2D/AFFICHAGE 3D ET SUPERPOSITION Superposition de photo satellite Vous pouvez superposer une photo satellite correspondant à la zone où vous vous trouvez sur les affichages 2D et 3D. Ouvrez le menu RotoKey, puis sélectionnez [Mo- de 2D/3D], [2D] ou [3D] et [Vecteur/Satellite] pour afficher la photo satellite. L'illustration ci-dessous montre la carte vectorielle avec une superposition de photo satellite.
  • Page 75: Alarmes

    ALARMES La section relative au traceur possède 11 alarmes sonores et visuelles qui sont émi- ses lorsque les conditions spécifiées sont satisfaites. Ces alarmes sont les suivantes : • Alarme de mouillage • Alarme d'arrivée • Alarme du réservoir des eaux noires •...
  • Page 76: Menu Alarmes

    7. ALARMES Menu ALARMES Le menu [ALARMES] permet de définir les conditions des alarmes. Défilement Conditions d'alarmes sonores Il est possible d'activer ou de désactiver l'alarme sonore et de sélectionner l'intervalle d'alarme. 1. Ouvrez le menu [ALARMES], puis sélectionnez [ALARME SONORE]. 2.
  • Page 77: Alarme D'arrivée

    7. ALARMES Alarme d'arrivée L'alarme d'arrivée vous informe que le bateau approche un waypoint de destination. La zone d'arrivée correspond à un cercle imaginaire dont vous vous approchez par l'extérieur du cercle. Les alarmes se déclenchent si le bateau pénètre dans le cercle imaginaire.
  • Page 78: Alarme De Température

    7. ALARMES Alarme de température L'alarme de température, qui nécessite des données de température d'eau, vous aler- te en cas de changement dans la température de l'eau. Il existe deux types d'alarmes : [À l'intérieur] et [À l'extérieur]. L'alarme [À l'intérieur] retentit lorsque la température de l'eau se trouve dans la plage définie, et [À...
  • Page 79: Alarme De Mouillage

    7. ALARMES Alarme de mouillage L'alarme de mouillage vous informe que le bateau se déplace alors qu'il devrait être à l'arrêt. Plage d'alarme Position de votre bateau : Zone d'émission d'alarme Pour définir l'alarme de mouillage : 1. Ouvrez le menu [ALARMES], puis sélectionnez [ALARME DE MOUILLAGE]. 2.
  • Page 80: Alarme Du Réservoir De Carburant

    7. ALARMES 7.11 Alarme du réservoir de carburant L'alarme du réservoir de carburant vous avertit lorsque le niveau de carburant passe en-dessous du pourcentage spécifié. Pour définir l'alarme du réservoir de carburant : 1. Ouvrez le menu [ALARMES], puis sélectionnez [RÉSERVOIR CARBURANT]. 2.
  • Page 81: Utilisation De La Carte Mémoire

    UTILISATION DE LA CARTE MÉMOIRE Ce système utilise des cartes SD et SDHC pour stocker les points, les routes, les tra- ces, les paramètres et les captures d'écran. Il accepte des cartes dont la taille peut atteindre 32 Go. L'écran de la carte mémoire Ouvrez le menu [GÉNÉRAL] et sélectionnez [CARTE MÉMOIRE] pour afficher l'écran [CARTE MÉMOIRE].
  • Page 82: Éjection D'une Carte Sd

    8. UTILISATION DE LA CARTE MÉMOIRE Éjection d'une carte SD Pour éviter toute perte de données sur une carte SD, éjectez la carte SD à l'aide du menu RotoKey. Ouvrez le menu RotoKey complet, puis choisissez [Éjecter SD]. Enregistrement de données sur une carte SD 1.
  • Page 83: Suppression De Fichiers D'une Carte Sd

    8. UTILISATION DE LA CARTE MÉMOIRE Suppression de fichiers d'une carte SD 8.6.1 Suppression de fichiers individuels d'une carte SD 1. Ouvrez le menu [GÉNÉRAL] et sélectionnez [CARTE MÉMOIRE]. 2. Sélectionnez l'onglet approprié en haut de l'écran, puis appuyez sur la touche ENT.
  • Page 84: Traitement Des Captures D'écran

    8. UTILISATION DE LA CARTE MÉMOIRE Traitement des captures d'écran L'onglet [Screenshots] traite les captures enregistrées dans la mémoire et les cartes SD. Vous pouvez enregistrer dans la carte SD les captures d'écran présentes dans la mémoire interne et supprimer les captures de la mémoire interne et d'une carte SD. 8.8.1 Sélection de la source des captures (mémoire interne ou carte Dans l'onglet [Screenshots], le bouton gauche situé...
  • Page 85: Suppression De Captures

    8. UTILISATION DE LA CARTE MÉMOIRE 8.8.3 Suppression de captures Suppression de captures individuelles 1. Ouvrez le menu [Général] et sélectionnez [CARTE MÉMOIRE]. 2. Sélectionnez l'onglet [Screenshots] en haut de l'écran, puis appuyez sur la touche ENT. 3. Sélectionnez la carte SD ou la mémoire interne, selon le cas. Reportez-vous à la section 8.8.1.
  • Page 86 8. UTILISATION DE LA CARTE MÉMOIRE Cette page est laissée vierge intentionnellement.
  • Page 87: Autres Fonctions

    AUTRES FONCTIONS Fonctionnement de l'AIS Le système d'identification automatique (AIS) est un système qui transmet constam- ment l'identification et la position de votre bateau à d'autres bateaux proches. Tous ces bateaux reçoivent également des données en provenance d'autres bateaux équi- pés du système AIS et ils affichent leur position et d'autres informations pertinentes.
  • Page 88: Recherche D'informations Sur La Cible Ais

    9. AUTRES FONCTIONS 9.1.2 Recherche d'informations sur la cible AIS Placez le curseur sur un symbole de cible AIS pour afficher les informations de cible AIS. FURUNO 34°39.0413N 135°21.8571E 456342110 1AB23 15.3 kn 234°T 235°T 3.28 NM 00:11:40 3.28 NM 00:11:40 9.1.3...
  • Page 89: Informations De Message Dsc

    9. AUTRES FONCTIONS Informations de message DSC La fonction d'information de message DSC (appel sélectif numéri- que) vous alerte lorsque vous avez reçu une demande de position DSC ou un appel de détresse DSC, via un radiotéléphone SSB. Icône d'appel L'icône applicable marque la position du bateau qui a envoyé...
  • Page 90: Chronomètre Et Décompte

    9. AUTRES FONCTIONS Chronomètre et décompte Un chronomètre et un décompte sont disponibles sur un écran de données de navi- gation. (Il est impossible d'utiliser simultanément le chronomètre et le décompte.) Le chronomètre mesure le temps écoulé, tandis que le décompte mesure le temps res- tant d'une durée définie.
  • Page 91: Sélection De Données D'entrée Et De Sortie

    [Auto] : Sélectionnez cette option si plusieurs naviga- teurs sont connectés et que vous souhaitez les utiliser à la place du navigateur GPS interne. Si la source externe est de marque FURUNO, son nom apparaît sous [Auto]. Sélectionnez-la pour que ce dis- positif fournisse les données respectives.
  • Page 92: Données De Sortie

    9. AUTRES FONCTIONS 9.4.2 Données de sortie Ouvrez le menu [INTERFACE] et sélectionnez [SÉLECTIONNER PGN SORTIE]. Sé- lectionnez l'élément à traiter. Sélectionnez [Marche] ou [Arrêt], selon le cas. Scroll...
  • Page 93: Configuration De L'écran Du Moteur (Menu Instruments)

    9. AUTRES FONCTIONS Configuration de l'écran du moteur (menu INS- TRUMENTS) Définissez les caractéristiques de votre moteur dans le menu [INSTRUMENTS] afin d'obtenir les bonnes informations sur les écrans du moteur. Élément Options Remarques TPM MOTEUR 4000, 6000, 8000 (tpm) Entrez le tpm max.
  • Page 94 9. AUTRES FONCTIONS Cette page est laissée vierge intentionnellement.
  • Page 95: Personnalisation De L'appareil

    10. PERSONNALISATION DE L'APPAREIL Les valeurs par défaut sont adaptées à une grande variété d'applications. Toutefois, vous souhaiterez peut-être personnaliser les paramètres pour satisfaire vos besoins d'environnement et de fonctionnement, les caractéristiques locales, etc. Ce chapitre présente une description des options de menu qui n'ont pas été encore décrites, pour vous aider à...
  • Page 96: Menu Traceur

    10. PERSONNALISATION DE L'APPAREIL 10.2 Menu TRACEUR [LIGNE COG] : L'extrémité de la ligne COG est votre position estimée à la fin de l'in- tervalle de temps sélectionné ici. La ligne COG peut être un outil précieux pour éva- luer le risque de collision avec un autre bateau si les cibles AIS sont affichées. Une cible dont le vecteur croise la position de votre bateau se trouve sur une route de col- lision.
  • Page 97: Menu Système

    10. PERSONNALISATION DE L'APPAREIL 10.3 Menu SYSTÈME [LANGUE] : Sélectionnez la langue parmi l'anglais et les principales langues euro- péennes et asiatiques. [UNITÉS DE MESURE] : Les unités de mesure par défaut se basent sur la langue sé- lectionnée. Toutefois, vous pouvez librement sélectionner les unités de mesure de distance, de vitesse, de vitesse du vent, de profondeur, de température, de pression atmosphérique, de pression d'huile et de carburant.
  • Page 98 10. PERSONNALISATION DE L'APPAREIL [FIXE] : Permet de régler la position GPS. [FILTRE POSITION] : Lorsque le DOP ou l'état de réception est défavorable, les don- nées GPS peuvent varier, même si le bateau est à l'arrêt. Cette variation peut être ré- duite par le filtrage des données GPS brutes.
  • Page 99 10. PERSONNALISATION DE L'APPAREIL [CONFIGURATION DU COMPAS] : Sélectionnez le type de compas utilisé et définis- sez la variation magnétique. [RELÈVEMENTS] : Sélectionnez Vrai avec un compas gyroscopique, Magnétique avec un compas magnétique. [VARIATION] : L'emplacement du nord magnétique diffère de celui du nord géogra- phique.
  • Page 100 10. PERSONNALISATION DE L'APPAREIL [SIMULATION GPS] : Configurez le simulateur GPS. [MODE SIMULATION] active et désactive le mode de simulation GPS. Définissez la course, la vitesse, la date et l'heure. [CONTRÔLE CURSEUR] permet de contrôler la vitesse et la route de la simulation à l'aide des touches de direction. Utilisez les flèches haut et bas pour contrôler la vitesse, et les flèches droite et gauche pour contrôler la route.
  • Page 101: 11. Maintenance Et Dépannage

    11. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Cette section présente les procédures de maintenance et de dépannage que l'utilisa- teur peut suivre pour obtenir de l'équipement des performances optimales. Avant d'entreprendre une procédure de maintenance ou de dépannage, examinez les infor- mations de sécurité présentées ci-dessous. Si vous n'arrivez pas à rétablir le fonction- nement normal après avoir suivi les procédures de dépannage, n'essayez pas de vérifier l'intérieur de l'équipement.
  • Page 102: Remplacement Des Fusibles

    11. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE 11.2 Remplacement des fusibles Le fusible présent dans le porte-fusible du câble d'alimentation protège l'unité des courants électriques élevés et des défaillances de l'équipement. Si vous n'arrivez pas à mettre l'appareil sous tension, vérifiez que le fusible n'a pas grillé. Si c'est le cas, recherchez la cause avant de le remplacer.
  • Page 103: Affichage Du Statut Gps

    11. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE 11.4 Affichage du statut GPS L'affichage du statut GPS présente l'intensité du signal de réception de chaque satel- lite GPS reçu. Par défaut, l'écran du statut du GPS est fourni sur un écran d'accueil. GPS 3D Description de l'écran du statut GPS •...
  • Page 104: Restauration Des Valeurs Par Défaut Et Effacement De La Mémoire

    11. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE 11.5 Restauration des valeurs par défaut et efface- ment de la mémoire Vous pouvez souhaiter restaurer les valeurs par défaut ou les paramètres utilisateur. 1. Ouvrez le menu [SYSTÈME], puis sélectionnez [PARAMÈTRES PAR DÉFAUT]. 2. Choisissez l’option appropriée en fonction de ce que vous souhaitez faire. [RAZ PARAMÈTRES D'USINE] : Restaurez tous les paramètres par défaut.
  • Page 105: Informations Système

    11. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE 11.6 Informations système L'écran d'informations du système, destiné aux techniciens de maintenance, présente des informations de système d'exploitation, des informations de licence et le rapport du gestionnaire d'accès aux données. Ouvrez le menu [SYSTÈME] et sélectionnez [INFORMATIONS SYSTÈME] pour afficher l'écran du système d'exploitation.
  • Page 106 11. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Cette page est laissée vierge intentionnellement. 11-6...
  • Page 107: 12. Installation

    12. INSTALLATION 12.1 Installation de l’écran Conditions de montage Vous pouvez installer l'écran sur une table ou encastré sur une console. Choisissez un emplacement de montage en tenant compte des conditions suivantes : • L’écran ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil. •...
  • Page 108: Installation De L'antenne

    12. INSTALLATION 12.2 Installation de l'antenne Conditions de montage L'antenne GPA-017/017S (en option) permet de recevoir le signal GPS avec plus de sensibilité. Installez l'antenne en vous reportant au schéma de la page D-3. Choisissez un em- placement de montage en tenant compte des conditions suivantes : •...
  • Page 109: Branchement

    12. INSTALLATION 12.3 Branchement Tous les câbles sont raccordés à l'arrière de l'écran. Reportez-vous au schéma d'in- terconnexion de la page S-1. Écran (arrière) Équipement bus CAN Blanc Noir Blindage Antenne GPS GPA-017/017S Câble d'alimentation Branchez le câble d’alimentation sur le connecteur d’alimentation. Connectez les fils à...
  • Page 110 12. INSTALLATION Antenne GPS (facultative) Connectez le câble de l'antenne au port ANT. Fixation du connecteur N-P-8DFB Gaine extérieure Dimensions en millimètres. Armure Gaine de blindage intérieure Enlevez la gaine extérieure et l'armure en respectant les mesures indiquées à gauche. Dénudez la gaine intérieure et le blindage en respectant les mesures indiquées à...
  • Page 111 être détecté. Tous les périphériques du bus CAN peuvent être intégrés au réseau NMEA2000. Pour des informations détaillées sur le câblage du bus CAN, consultez le manuel « Furuno CAN bus Network Design Guide » (Type : TIE- 00170) sur Tech-Net), ou contactez votre revendeur.
  • Page 112: Paramètres Initiaux

    12. INSTALLATION 12.4 Paramètres initiaux 12.4.1 Menu RÉGLAGE INSTALLATION La première fois que le système est mis sous tension, le menu [RÉGLAGE INSTAL- LATION] s'affiche. Entrez les paramètres de base, en suivant la procédure ci-dessous. 1. Si votre langue est l'anglais USA, la langue par défaut, passez à l'étape 4. 2.
  • Page 113 12. INSTALLATION 4. Faites tourner le bouton RotoKey pour sélectionner [UNITÉS DE MESURE], puis appuyez sur le bouton. Les unités de mesure sont automatiquement modifées en fonction de la langue choisie. Les unités disponibles sont présentées dans le tableau ci-dessous. Élément Unités disponibles DISTANCE...
  • Page 114: Entrée/Sortie Du Bus Can

    12. INSTALLATION 3) Appuyez sur la flèche droite des CursorPad pour placer le curseur sur le chif- fre des heures. 4) Appuyez sur la flèche haut ou bas des CursorPad pour définir l'heure. 5) Si nécessaire, appuyez sur la flèche droite des CursorPad pour sélectionner le chiffre des minutes et utilisez les CursorPad pour définir les minutes.
  • Page 115 CE], sélectionnez [Auto] lorsque plusieurs sources externes sont disponibles. Dans ce cas, le dispositif dont l'adresse IP est la plus basse est prioritaire. Si la source externe est de marque FURUNO, son nom apparaît sous [Auto]. Sélectionnez le nom de l'appareil pour qu'il fournisse les données respectives.
  • Page 116 12. INSTALLATION Entrée/sortie du bus CAN (NMEA2000) PGN d'entrée Description 059392 Homologation ISO 059904 Requête ISO 060928 Réclamation d'adresse ISO 061184 Fonction de groupe d'autotest Demande de fonction de groupe NMEA 126208 Demande de fonction de groupe NMEA Fonction de groupe de déclaration NMEA 126992 Heure du système 126996...
  • Page 117 12. INSTALLATION Description 130306 Données de vent 130310 Paramètres environnementaux 130311 Paramètres environnementaux 130312 Température 130313 Humidité 130314 Pression réelle 130577 Données de direction 130578 Composant de vitesse du bateau 130818 Fonction du groupe de contrôle du capteur de cap et d'attitude (#5=1) Fonction du groupe de contrôle du capteur de cap et d'attitude (#5=3) 130822 Code de division d'unité...
  • Page 118 12. INSTALLATION Cette page est laissée vierge intentionnellement. 12-12...
  • Page 119: Annexe 1 Arborescence Des Menus

    ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS ESC/MENU GÉNÉRAL BIP CLAVIER (Marche, Arrêt) (pression PALETTE (Plein soleil, Nuit, Normal) longue) TAILLE CARACTÈRES (Grand, Petit) DÉCALAGE HORAIRE (UTC) HEURE D'ÉTÉ (Marche, Arrêt) FORMAT HEURE (12 heures, 24 heures) FORMAT DATE (MM-JJ-AA, JJ-MM-AA) CARTE MÉMOIRE (fonctionnement carte SD) CARTE TAILLE ICÔNE (Standard, Grand) TAILLE NOMS DE LIEUX (Standard, Grand)
  • Page 120 ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS (Suite de la page précédente) VAD terre standard AFFICHAGE (Marche, Arrêt, Personnalisé) PERSONNALISER Route (Marche, Arrêt) Élévation du terrain (Marche, Arrêt) VAD standard marine AFFICHAGE (Marche, Arrêt, Personnalisé) PERSONNALISER Station d'hauteur de la marée (Marche, Arrêt) Port/Port de plaisance (Marche, Arrêt) Station de coutants de marée (Marche, Arrêt) RECHERCHER (Service portuaire, Port par distance, Port par nom,...
  • Page 121 ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS (Suite de la page précédente) LANGUE (Français, autres) SYSTÈME UNITÉS DE DISTANCE (NM, SM, km, NM+ft, NM+m, SM+ft) MESURE VITESSE (kn, mph, km/h) VITESSE DU VENT (kn, m/s, mph, Bft) PROFONDEUR (m, ft, fM, pb, HR) TEMPÉRATURE (°F, °C) PRESSION ATMOSPHÉRIQUE (Bar, hPa) PRESSION D'HUILE (Bar, PSI, kPa)
  • Page 122 ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS (Suite de la page précédente) INSTRU- TPM MOTEUR (4000TPM, 6000TPM, 8000TPM) PRESSION MAX D'HUILE (600kPa, 800kPa, 1000kPa) MENTS PRESSION TURBO MOTEUR (160kPa, 200kPa, 300kPa) PRESSION RÉFRIG MOTEUR (320kPa, 520kPa, 600kPa) PRESSION CARBURANT (320kPa, 520kPa, 600kPa) TEMPÉRATURE MOTEUR (80º...
  • Page 123: Annexe 2 Abréviations Et Symboles

    ANNEXE 2 ABRÉVIATIONS ET SYMBOLES Abréviations Abréviation Signification Bidimensionnel Tridimensionnel A-PRS Pression atmosphérique A-TMP Température de l'air Automatic Identification System (système d'identification automatique) Ante Meridiem Atlantic Ocean Region (région de l'océan Atlantique) AUTO Automatique Type B Type de fond Barométrique Beaufort BIOS Basic Input/Output System (système d'entrée/sortie de base)
  • Page 124 ANNEXE 2 ABRÉVIATIONS ET SYMBOLES Abréviation Signification Digital Selective Call (appel sélectif numérique) Distance Heures M Heures moteur totales Charge M Charge moteur E-SPD Vitesse du moteur Élévation Escape (Échap) Estimated Time of Arrival (heure d'arrivée estimée) Fahrenheit Fast File Fathoms (brasses) Pieds P-CARB...
  • Page 125 ANNEXE 2 ABRÉVIATIONS ET SYMBOLES Abréviation Signification Mètre Mètre/seconde Magnétique Maximum Minimum Minute Mois ManOverBoard (homme à la mer) Mile par heure Mètre Mètres Nord North American Datum Navigation National Despoliation Intelligence Agency Mille nautique PRESS-H Pression d'huile TMP-H Température huile Totalisateur Système d'exploitation Passi Braza...
  • Page 126 ANNEXE 2 ABRÉVIATIONS ET SYMBOLES Abréviation Signification Secure Digital (numérique sécurisé) SDHC Secure Digital High capacity (haute capacité numérique sécurisée) Software Development Kit (kit de développement de logiciel) Seconde(s) Simulation Satellite Mille terrestre Speed Over the Ground (vitesse sur le fond) Symbole Vitesse Vrai...
  • Page 127 ANNEXE 2 ABRÉVIATIONS ET SYMBOLES Symboles Symboles affichés sur le traceur Élément Symbole Curseur (deux types) : Actif : Inactif (rouge) Marque MOB (homme à la mer) (rouge) Icône de bateau (trois types) Icône 1 Icône 2 Icône 3 Icône de bateau+ligne COG Icône de bateau+ligne de cap (rouge) Icône de bateau+trace...
  • Page 128 ANNEXE 2 ABRÉVIATIONS ET SYMBOLES Symboles d'alarme ALARME SYMBOLE ALARME SYMBOLE ALARME PROFONDEUR ALARME ARRIVÉE ALARME DE MOUILLAGE RÉSERVOIR EAU ERREUR D'ÉCART DE ROUTE RÉSERVOIR EAUX NOIRES ALARME VITESSE RÉSERVOIR CARBURANT ALARME DISTANCE ALARME CPA ALARME TEMPÉRATURE ALARME TCPA ALARME CISAILLEMENT AP-10...
  • Page 129: Annexe 3 Guide Câble Jis

    EX: DPYCYSLA - 1.5 MPYC - 4 TTYCSLA-4 Core Area (mm Designation type Designation type # of cores The following reference table lists gives the measurements of JIS cables commonly used with Furuno products: Core Cable Core Cable Diameter Diameter...
  • Page 130: Caractéristiques

    FURUNO GP-1670/1870 CARACTÉRISTIQUES DU TRACEUR/SONDEUR GPS GP-1670/1870 GÉNÉRAL Écran GP-1670 Écran LCD couleur TFT 5,7 pouces, 640 x 480 pixels GP-1870 Écran LCD couleur 7,0 pouces TFT, 800 x 480 pixels Mode d'affichage Traceur, Traceur/Sondeur, Sondeur, Piste, Waypoint Projection Mercator Zone exploitable 80°...
  • Page 131 FURUNO GP-1670/1870 PGN de système à bus CAN (NMEA2000) Entrée 059392/904, 060928, 061184, 126208/992/996, 127245/250/251/258/488/489/493/496/505, 128259/267, 129025/026/029/033/038/039/040/538/540/793/794/798, 129808/809/810, 130306/310/311/312/313/314/577 Sortie 059392/904, 060928, 061184, 126208/464/992/996, 127258, 128259/267/275, 129025/026/029/033/283/284/285, 130310/312 ALIMENTATION Écran GP-1670 12-24 VCC : 0,5-0,3 A GP-1870 12-24 VCC : 0,6-0,3 A Redresseur (PR-62, en option) 100/110/115/220/230 VCA, monophasé, 50/60 Hz...
  • Page 139: Index

    INDEX Affichage 3D Captures d'écran description ..........6-6 traitement ..........8-4 réglage ............ 6-7 Cartes Affichage de l'anémomètre...... 1-15 affichage des cartes ........ 6-2 Affichage des marées et céleste ..... 1-14 configuration de la carte ......6-3 Affichage du graphique des températures1-15 langue d'affichage des cartes....
  • Page 140 INDEX navigation vers ......... 5-2 non prise en compte d'une étape.....5-4 Liste de points ..........3-5 rapport............4-10 Liste des routes redémarrage de la navigation ....5-4 affichage...........4-8 suppression..........4-12 fonctions disponibles........4-9 suppression de points ......4-7 Luminosité..........1-6 Speed alarm..........7-5 Maintenance ..........11-1 Superposition d'informations de marée..1-24 Menu ALARMES ........7-2 Superposition de photo satellite ....6-8 Menu contextuel........1-22...

Ce manuel est également adapté pour:

Gp-1870

Table des Matières