Table des Matières

Publicité

Liens rapides

TRACEUR/SONDEUR GPS
GP-1670F
GP-1870F
www.furuno.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Furuno GP-1670F

  • Page 1 TRACEUR/SONDEUR GPS GP-1670F GP-1870F www.furuno.com...
  • Page 2 Pub. No. OFR-44770-A DATE OF ISSUE: OCT. 2012...
  • Page 3: Remarques Importantes

    • Toute copie partielle ou intégrale du présent manuel sans l'accord écrit préalable de FURUNO est formellement interdite. • En cas de perte ou de dégradation du présent manuel, contactez votre distributeur pour le rem- placer.
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    étranges, coupez immédi- atement l'alimentation sur le tableau Utiliser le fusible adapté. général et contactez un technicien de service FURUNO. L'utilisation d'un fusible non adapté peut provoquer un incendie ou un choc Le courant électrique est dirigé vers électrique.
  • Page 5 Respectez les distances de sécurité du compas indiquées ci-dessous pour éviter toute interférence avec un compas magnétique. Compas Compas standard magnétique GP-1670F 0,30 m 0,30 m GP-1870F 0,30 m 0,30 m Étiquette d'avertissement Ne la retirez pas. To avoid electrical shock, do not remove cover.
  • Page 6: Table Des Matières

    TABLE DES MATIERES AVANT-PROPOS......................ix CONFIGURATION DU SYSTÈME..................xi LISTES DES ÉQUIPEMENTS ..................xii PRÉSENTATION....................1-1 1.1 Commandes....................... 1-1 1.1.1 Description des commandes................1-1 1.2 Bouton RotoKey et commandes à accès direct ............. 1-5 1.3 Mise sous et hors tension ..................1-6 1.4 Réglage de la luminosité de l'affichage..............1-6 1.5 Écrans du traceur 2D ....................
  • Page 7 TABLE DES MATIERES POINTS ........................3-1 3.1 Qu'est-ce qu'un point?....................3-1 3.2 Insertion d'un point .....................3-1 3.2.1 Insertion d'un point à l'emplacement actuel............3-1 3.2.2 Insertion d'un point à l'emplacement du curseur ..........3-2 3.2.3 Insertion manuelle d'une position sur l'écran du traceur ........3-3 3.2.4 Insertion d'un point sur la liste des points............3-3 3.3 Affichage d'informations détaillées sur le point ............3-4...
  • Page 8 TABLE DES MATIERES CONFIGURATION CARTOGRAPHIQUE, PERSPECTIVE 2D/AFFICHAGE 3D ET SUPERPOSITION SATELLITE................6-1 6.1 Configuration cartographique..................6-1 6.2 Affichage perspective 2D ................... 6-5 6.3 Affichage 3D....................... 6-6 6.3.1 Description de l'affichage 3D ................. 6-6 6.3.2 Inclinaison et rotation de l'affichage 3D ............6-7 6.3.3 Clarification de l'affichage 3D.................
  • Page 9 TABLE DES MATIERES ALARMES......................8-1 8.1 Menu ALARMES ......................8-2 8.2 Conditions d'alarmes sonores ..................8-2 8.3 Alarme d'arrivée ......................8-3 8.4 Alarme XTE ........................8-3 8.5 Alarme de température....................8-4 8.6 Alarme de cisaillement ....................8-4 8.7 Alarme de profondeur....................8-4 8.8 Alarme de mouillage....................8-5 8.9 Alarme de distance.....................8-5 8.10 Alarme de vitesse .......................8-5 8.11 Alarme du réservoir de carburant ................8-6 8.12 Alarme de réservoir d'eau ..................8-6...
  • Page 10 TABLE DES MATIERES 12. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE..............12-1 12.1 Maintenance......................12-1 12.2 Remplacement des fusibles ..................12-2 12.3 Dépannage....................... 12-2 12.4 Affichage du statut GPS................... 12-4 12.5 Restauration des valeurs par défaut et effacement de la mémoire......12-5 12.6 Informations système ....................12-6 13.
  • Page 11: Avant-Propos

    Nous vous remercions de l'intérêt et de la confiance que vous portez aux produits FURUNO. Caractéristiques Le GP-1670F et le GP-1870F proposent un récepteur GPS, un traceur vidéo couleur et un son- deur couleur totalement intégrés. Le récepteur GPS intégré fournit des informations de position, de route et de vitesse extrêmement précises.
  • Page 12 AVANT-PROPOS • Antenne GPS interne disponible. • Cartes 4D C-Map disponibles. • Mesure la profondeur du fond et affiche les conditions sous-marines en plusieurs couleurs, en fonction de l'intensité de l'écho. Une présentation monochrome affiche les échos en nuances de gris. (*Le nombre de couleurs dépend du sondeur réseau ou du sondeur couleur utilisé.) •...
  • Page 13: Configuration Du Système

    Antenne GPS, antenne Wifi Exposée aux intempéries, ou protégée des intempéries en cas de présence d'une antenne interne Sonde, capteur Immergée Autres unités À l'abri des intempéries GP-1670F Antenne GPA-017 ou GPA-017S Capteur de temp./vitesse ST-02MSB, ST-02PSB Écran Capteur de temp. de l'eau...
  • Page 14: Listes Des Équipements

    1 jeu avec CP14-07101, d'installation MJ-A3SPF0013A-035C (câble d'alimentation) Pièces de rechange SP14-03501 001-184-710 1 jeu Accessoires FP14-03001 001-184-730 1 jeu Pour GP-1670F FP14-03201 001-183-120 1 jeu Pour GP-1870F Équipements en option Type Référence Remarques Kit de remplacement OP14-72 001-184-750 Bouchon d'étanchéité...
  • Page 15 LISTES DES ÉQUIPEMENTS Type Référence Remarques Capteur de température T-02MTB 000-040-026 Montage sur tableau, câble de T-02MSB 000-040-040 Type traversant T-03MSB 000-040-027 Type traversant, câble de 8 m Boîtier d'adaptation MB-1100 000-041-353 Pour connexion à la sonde 1 kW Redresseur PR-62 000-013-484 100 VCA...
  • Page 16 LISTES DES ÉQUIPEMENTS Type Référence Remarques Résistance de borne LTWMN-05AMMT- 000-160-508-10 Type mini, mâle, résistance de (mini) SL8001 borne Résistance de borne LTWMC-05BMMT- 000-168-604-10 Type micro, mâle, résistance de (micro) SL8001 borne Résistance de borne LTWMN-05AFFT- 000-160-509-10 Type mini, femelle, résistance (mini) SL8001 de borne...
  • Page 17: Présentation

    1.1.1 Description des commandes Pour contrôler ce système, vous pouvez utiliser l'unité GP-1670F ou GP-1870F. Une touche qui présente deux libellés possède deux fonctions. Le libellé du haut corres- pond à la fonction principale et le libellé du bas à la fonction secondaire. Appuyez briè- vement sur la touche pour accéder à...
  • Page 18 1. PRÉSENTATION Commande Description Touche POWER/ Pression rapide : Règle la luminosité de l’écran. BRILL Pression longue : Met l'équipement sous/hors tension. Bouton RotoKey Pression courte : Affiche les commandes à accès direct RotoKey base du mode actuel. Pression longue : Affiche les commandes à accès direct RotoKey com- plètes du mode actuel.
  • Page 19 1. PRÉSENTATION Cartes SD testées Les cartes SD testées pour une utilisation dans cet équipement sont répertoriées dans le tableau ci-dessous. Fabricant, type Format 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 36 Go ADTEC AD-SDH (SD) [AD-SDH2G] BUFFALO RSDC-S (SD) [RSDC-S2G] RSDC-G Hi-Performance (SD) [RSDC-G2G] Hagiwara System T series (SD) [PSDB0487A]...
  • Page 20 1. PRÉSENTATION Fabricant, type Format 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go San Disk SanDisk (SD) [SDSDB-2048-J60] SanDisk (SDHC) [SDSDBR-4096-J85] SanDisk Ultra II (SDHC) CLASS 4 [SDSDRH-8192-903] SanDisk Ultra II (SD) [SDSDH-2048-903] SanDisk Ultra II (SDHC) [SDSDRH-4096-903] SanDisk Extreme III (SDHC) [SDSDRX3-4096-903] SanDisk Extreme (SDHC) [SDSDX3-016G-J31A] SanDisk Extreme (SDHC) [SDSDX3-032G-J31A]...
  • Page 21: Bouton Rotokey Tm Et Commandes À Accès Direct

    1. PRÉSENTATION Bouton RotoKey et commandes à accès direct Le bouton RotoKey a pour principale fonction d'afficher le menu RotoKey, un en- semble de commandes à accès direct circulaires qui changent en fonction du mode de fonctionnement. Il existe deux ensembles de menus RotoKey : de base et complet. Une brève pression du bouton affiche l'ensemble de base du mode actuel, tandis qu'une longue pression affiche l'ensemble complet de commandes à...
  • Page 22: Mise Sous Et Hors Tension

    1. PRÉSENTATION secondes. Pour les faire disparaître manuellement de l'écran, appuyez sur la touche ESC/MENU. Remarque 1: Le présent manuel n'exige l'utilisation du bouton RotoKey que dans les opérations concernant les commandes à accès direct. Lorsque nous écrivons « Ouvrez le menu RotoKey, puis sélectionnez [nom de la commande à accès direct] », vous devez faire tourner et actionner la touche pour sélectionner et activer une fonction.
  • Page 23: Écrans Du Traceur 2D

    1. PRÉSENTATION Écrans du traceur 2D Le traceur propose une petite carte du monde. Des cartes plus détaillées de votre zone sont disponibles en option. La section du traceur possède des fonctions qui per- mettent d'entrer des waypoints, mais également de créer et de planifier des routes. Le traceur reçoit des informations de position du récepteur GPS interne.
  • Page 24 1. PRÉSENTATION *Indications d'état de position fixe GPS 2D : Position fixe déterminée par deux satellites GPS 3D : Position fixe déterminée par trois satellites GPSW2D : Position WAAS 2D fixe GPSW3D : Position WAAS 3D fixe PAS DE POSITION FIXE : Aucune donnée de position SIM : Mode simulateur Affichage 2D, carte vectorielle/satellite Carte vectorielle plus photo satellite.
  • Page 25: Le Curseur

    1. PRÉSENTATION Le curseur Le curseur est toujours affiché sur l'écran du traceur. Ses fonctions sont présentées ci-dessous. • Trouver, lorsqu'il est placé sur l'un des éléments suivants : • Position, distance et relèvement par rapport à l'emplacement du curseur •...
  • Page 26: Fenêtres D'informations De Navigation

    1. PRÉSENTATION Fenêtres d'informations de navigation Les fenêtres d'informations de navigation, qui s'affichent en bas de l'écran, présentent différentes informations de navigation qui proviennent des capteurs connectés au sys- tème. Il est possible d'afficher deux ou quatre fenêtres et vous pouvez librement chan- ger les données qui apparaissent dans chaque fenêtre.
  • Page 27: Touche Accueil (Sélection D'un Affichage)

    1. PRÉSENTATION Touche Accueil (sélection d'un affichage) 1.8.1 Sélection d'un affichage Vous pouvez choisir parmi huit affichages pour l'écran d'accueil. Appuyez sur la tou- che HOME/CTRL pour afficher l'écran d'accueil. Utilisez les CursorPad ou faites tour- ner le bouton RotoKey pour sélectionner un affichage.
  • Page 28: Personnalisation De L'écran D'accueil

    1. PRÉSENTATION 1.8.3 Personnalisation de l'écran d'accueil L'écran d'accueil possède sept écrans que vous pouvez personnaliser. (L'affichage du traceur plein écran ne peut pas être personnalisé. Si vous essayez de le personnali- ser, le message "Personnalisation impossible page." s'affiche.) Vous pouvez fraction- ner l'écran jusqu'à...
  • Page 29 1. PRÉSENTATION 5. Sélectionnez un affichage, puis appuyez sur le bouton RotoKey . Par exemple, sélectionnez l'écran traceur. Une miniature de l'affichage sélectionné apparaît et le rectangle passe sur l'écran adjacent. 6. Sélectionnez un affichage pour la moitié de droite, puis appuyez sur le bouton Ro- toKey .
  • Page 30: Description Des Affichages De L'écran D'accueil

    1. PRÉSENTATION 1.8.4 Description des affichages de l'écran d'accueil Affichages plein écran Traceur : Voir page 1-5. Sondeur : Voir chapitre 7. Marée et céleste : Votre traceur calcule la hauteur des marées en fonction de la date. En outre, cet écran affiche les heures de lever et de coucher du soleil et de la lune. Reportez-vous à...
  • Page 31 1. PRÉSENTATION Anémomètre + données de navigation x 2 : L'anémomè- tre fournit des indications analogiques et numériques de l'an- gle du vent. L'anémomètre est fixe ; toutefois, les deux fenêtres des données de navigation peuvent être modifiées. Compteur + données de navigation x 2 : Cet affichage fournit un compteur plus deux fenêtres de données de navi- gation.
  • Page 32: Quarts D'écran

    1. PRÉSENTATION Quarts d'écran La figure ci-dessous affiche les catégories des quarts d'écran. Comme avec les demi- écrans, vous pouvez sélectionner les données de navigation à afficher. Navigation data x1 Navigation data x2 Navigation data x3 Navigation data x4 Steering Meter x1 (ex.
  • Page 33: Indications Moteur

    1. PRÉSENTATION Sélection des données à afficher dans un quart d'écran ou un demi-écran avec les données de navigation 1. Affichez un écran d'accueil qui possède un quart d'écran ou un demi-écran avec les données de navigation. 2. Appuyez quelques instants sur la touche HOME/CTRL pour sélectionner l'affichage de données à...
  • Page 34: Distance D'affichage

    1. PRÉSENTATION Distance d'affichage Vous pouvez changer l'échelle de carte pour modifier la quantité d'informations affi- chées, ou encore pour faire un zoom avant ou arrière sur le site que vous avez sélec- tionné, dans l'écran du traceur et du cap. L'échelle de carte sélectionnée s'affiche dans l'angle inférieur droit de l'écran.
  • Page 35: Déplacement De La Carte

    1. PRÉSENTATION PT00001 5 NM Référence cap automatique : La route ou le cap se trouve en haut de l’écran lors de la sélection du mode référence cap automatique. PT00001 5 NM 1.11 Déplacement de la carte Déplacez la carte dans les conditions suivantes. •...
  • Page 36: Fonctions Du Menu

    1. PRÉSENTATION 1.12 Fonctions du menu Cette section vous montre comment opérer le menu. Il en existe huit : [Général], [Car- te], [Traceur], [Alarmes], [Système], [Sondeur], [Instruments] et [Interface]. 1. Appuyez quelques instants sur la touche ESC/MENU pour afficher le menu prin- cipal.
  • Page 37: Informations Sur Les Objets

    1. PRÉSENTATION Saisie de données alphanumériques 1) Utilisez les flèches droite et gauche des CursorPad pour sélectionner le chif- fre ou le caractère à modifier. 2) Utilisez les flèches haut et bas des CursorPad pour sélectionner une valeur numérique. 3) Répétez les étapes 1) et 2) pour saisir les données numériques restantes. 4) Appuyez sur la touche ENT pour enregistrer les données.
  • Page 38: Menus Contextuels

    1. PRÉSENTATION 1.14 Menus contextuels Les menus contextuels vous permettent d'accéder rapidement aux commandes associées à l'objet sélectionné, à la position ou à l'affichage actif. Sélectionnez un objet ou une position, puis appuyez sur la touche ENT pour afficher le menu contex- tuel correspondant.
  • Page 39: Fonction Homme À La Mer (Mob)

    1. PRÉSENTATION Catégorie Élément Fonction Point DÉPLACER Déplacer le point. SUPPRIMER Supprimer le point. MODIFIER Modifier le point. GOTO Aller jusqu'au point. DÉTAILLÉ Trouver des informations détaillées sur le point. EASY ROUTING Obtenir des calculs de routage assisté. Trace MASQUER Active ou désactive l'affichage de la trace.
  • Page 40: Effacement D'une Marque Mob

    1. PRÉSENTATION 1.15.3 Effacement d'une marque MOB Placez le curseur sur la marque, puis appuyez sur la touche ENT pour afficher le menu contextuel. Sélectionnez [SUPPRIMER] puis appuyez sur la touche ENT. Le message "Effacer MOB. Êtes-vous sûr?" s'affiche. [OUI] est sélectionné ; appuyez sur la touche ENT.
  • Page 41 1. PRÉSENTATION TOMOGA SHIMA 06:30AM 12:45PM 03-23-12 12:06 PM 12:04PM Si plusieurs stations de marée se chevauchent à l'écran, les informations fournies par chaque station s'affichent lorsque [INFOS COMPLÈTES] est sélectionné dans le menu contextuel. Sélectionnez la station souhaitée pour obtenir les informations sur la marée.
  • Page 42: Informations Sur Le Courant De Marée

    1. PRÉSENTATION 1.17.2 Informations sur le courant de marée Les informations sur le courant de marée correspondent aux données de courant de marée envoyées par la station de marée. Les courants de marée sont marqués par des flèches. La taille et la couleur de la flè- che indiquent la vitesse du courant de marée : jaune = lent ;...
  • Page 43: Trace

    TRACE La trace de votre bateau est dessinée sur l'écran à l'aide des informations sur la po- sition que fournit le navigateur GPS interne. Cette section vous explique comment procéder avec la trace, notamment comment l'afficher ou la masquer, mais également comment changer sa couleur.
  • Page 44: Changement De La Couleur De La Trace De Votre Bateau

    2. TRACE Changement de la couleur de la trace de votre bateau Vous pouvez sélectionner la couleur de la trace de votre bateau. Les choix possibles sont rouge, vert, bleu, jaune, cyan, magenta, marron et gris. Il peut s'avérer utile de changer la couleur à...
  • Page 45: Masquage Et Affichage De La Trace En Fonction De La Couleur

    2. TRACE Masquage et affichage de la trace en fonction de la couleur Lorsque l'écran est encombré de traces de nombreuses couleurs différentes, vous pouvez choisir de n'afficher qu'une couleur, afin de désencombrer l'écran. Affichage et masquage de trace à partir du menu 1.
  • Page 46 2. TRACE Cette page est laissée vierge intentionnellement.
  • Page 47: Points

    POINTS Qu'est-ce qu'un point? Dans la terminologie de la navigation, un point correspond à n'importe quel emplace- ment que vous marquez sur l'écran du traceur. Il peut s'agir d'un lieu de pêche, d'un point de référence ou de n'importe quel lieu important. Vous pouvez utiliser un point inséré...
  • Page 48: Insertion D'un Point À L'emplacement Du Curseur

    3. POINTS 3.2.2 Insertion d'un point à l'emplacement du curseur 1. Actionnez les CursorPad pour placer le curseur à l'emplacement souhaité, puis appuyez sur la touche POINTS/GOTO. La fenêtre d'incrustation « point » (voir page 3-1) qui apparaît affiche la latitude et la longitude du point, la distance et le relèvement par rapport au point, le symbole sélectionné...
  • Page 49: Insertion Manuelle D'une Position Sur L'écran Du Traceur

    3. POINTS 3.2.3 Insertion manuelle d'une position sur l'écran du traceur Appuyez sur la touche ENT pour afficher le menu contextuel. Sélectionnez [LAT/ LON], puis appuyez sur la touche ENT pour afficher la zone d'entrée de la position. La position affichée dans la zone correspond à la position du curseur. Entrez la position à...
  • Page 50: Affichage D'informations Détaillées Sur Le Point

    34º41.006N 135º41.629E 02-24-12 12:46 11.3º 85.7 m 21, 18, 15, 07 cm FURUNO Déplacement d'un point Vous pouvez déplacer un point de deux manières : à l'écran et dans la [Liste des points] 3.4.1 Déplacement d’un point sur l’écran Première méthode : Faites glisser le point vers un nouvel emplacement 1.
  • Page 51: Sélection De La Visibilité Des Points

    3. POINTS Sélection de la visibilité des points Il est possible d'afficher ou de masquer les points individuellement ou collectivement. 1. Ouvrez le menu [TRACEUR] et sélectionnez [POINTS] pour afficher la [Liste des points]. 2. Sélectionnez le point à modifier. Remarque: Si vous voulez attribuer la visibilité...
  • Page 52: Filtrage Des Points En Fonction De La Forme Dans La Liste Des Points

    3. POINTS Filtrage des points en fonction de la forme dans la liste des points Vous pouvez filtrer les points dans la [Liste des points] en fonction de la forme de l'icô- ne. Cette fonction est très utile lorsque vous recherchez des points d'une forme parti- culière.
  • Page 53: Routes

    ROUTES Qu'est-ce qu'une route? Un itinéraire comporte souvent plusieurs changements de cap, ce qui implique une série de points de route (waypoints) vers lesquels vous naviguez, les uns après les autres. Cette suite de waypoints menant à la destination finale s'appelle une route. Cet appareil peut stocker 1 000 routes, chacune pouvant se composer d'un maximum de 50 points.
  • Page 54: Création D'une Route À Partir De La Liste Des Routes

    4. ROUTES 4.2.2 Création d'une route à partir de la liste des routes Il est également possible de créer une route à partir de la [Liste des routes], à l'aide des points que vous avez entrés. 1. Ouvrez le menu [TRACEUR] et sélectionnez [ROUTE] pour afficher la [Liste des routes].
  • Page 55: Création D'une Route À L'aide De La Fonction Routage Assisté

    Pensez à toujours naviguer à l'aide des cartes les plus détaillées et les plus à jour que FURUNO met à votre disposition. De nouvelles informations publiées par les bureaux hydrographiques nationaux peuvent rendre vos cartes obsolètes à tout moment. La navigation assistée n'est qu'une aide à...
  • Page 56 4. ROUTES Définition des valeurs de sécurité pour le routage assisté Pour définir les valeurs de sécurité à utiliser avec le routage assisté, suivez la procé- dure ci-dessous. 1. Ouvrez le menu [TRACEUR] et sélectionnez [EASY ROUTING]. 2. [PROFONDEUR DE SÉCURITÉ] correspond à la profondeur de sécurité mini- mum, c'est-à-dire au tirant d'eau de votre bateau.
  • Page 57 4. ROUTES Création d'une route à l'aide du routage assisté 1. Placez le curseur sur le point de départ et appuyez sur la touche ENT. 2. Sélectionnez [EASY ROUTING] puis [START]. START INFOS COMPLETES DESTINATION LAT/LON EASY ROUTING CALCUL Le point de départ est signalé par un drapeau vert, libellé [ER START]. DÉMARRAGE RA 3.
  • Page 58 4. ROUTES 8. La route créée par le Routage assisté s'affiche. Étape DEST. RA DEST. RA DÉMARRAGE RA DÉMARRAGE RA Dans l'exemple ci-dessus, cinq étapes ont été créées. Les étapes sont associées à des codes couleur en fonction des niveaux de sécurité : rouge pour dangereux, jaune pour potentiellement dangereux et vert pour sécurisé.
  • Page 59: Extension D'une Route À L'écran

    4. ROUTES Message d’erreur Signification Solution Point départ ou destination de Un ou deux points de la route Resélectionnez les points. la route ne peut pas être se trouve sur la terre ou dans déplacé vers un position une zone interdite. navigable.
  • Page 60: Suppression D'un Point À Partir D'une Route À L'écran

    4. ROUTES Suppression d'un point à partir d'une route à l'écran Il est possible de supprimer des points superflus d'une route comme illustré ci-des- sous. Vous pouvez également supprimer un point dans la [Liste des routes]. Repor- tez-vous à la section 4.7.2. 1.
  • Page 61: Fonctions Disponibles Dans La Liste Des Routes

    4. ROUTES 4.7.2 Fonctions disponibles dans la liste des routes Menu contextuel Sélectionnez une route dans la liste, puis appuyez sur la touche ENT pour afficher le menu contextuel. Menu contextuel de la liste de routes [MODIFIER] : Modifiez la route. Reportez-vous au paragraphe cidessous.
  • Page 62: Rapport De Route, Calculateur De Route

    4. ROUTES [Connecter] : Connectez une route au dernier point de la route sélectionné pour être modifié. Reportez-vous à la section 4.10. [Type coord.] : Sélectionnez le format d'affichage de la position pour les points, parmi les choix possibles ddd’mm’ss, ddd°mm.mmm, ddd°mm.mmmm, ddd.dddddd. Rapport de route, Calculateur de route Un rapport de route présente des informations détaillées sur une route ainsi qu'un cal- culateur de navigation.
  • Page 63: Affichage D'une Route À L'écran

    4. ROUTES Calculateur de route Utilisez les boutons [Vitesse] et [Carburant] en bas du [Rapport de route] pour entrer la vitesse la consommation de carburant à l'heure. Observez de quelle manière ces valeurs affectent les indications de [Temps] et de [Carburant]. Affichage d'une route à...
  • Page 64: Informations De Base Sur La Route

    4. ROUTES 4.11 Informations de base sur la route Vous pouvez afficher des informations simples sur une route en plaçant le curseur sur une étape de celle-ci. Le nom de la route et sa date de création sont affichés. Informations route RT0001 Commentaire 12:20 03-16-12...
  • Page 65: Navigation

    NAVIGATION Ce chapitre explique comment atteindre une destination à l'aide de « points temporaires », de points enregistrés et de routes. Avant d'atteindre un point ou de suivre une route, vérifiez que le parcours permettant d'atteindre les points est sans danger. Faites un zoom sur votre carte pour vérifier la présence de dangers qui sont visibles à...
  • Page 66: Navigation Jusqu'à Un Point Enregistré

    événements pendant la navigation vers un point, reportez-vous à la page 5-1. Zone d'arrivée (rouge) Point (jaune par Ligne d'alarme XTE défaut) (rouge) FURUNO Icône bateau Ligne de navigation Nom du (bleue) point 5.2.2 Navigation vers un point sélectionné dans la liste des points 1.
  • Page 67: Route Sélectionnée Dans La Liste Des Routes

    5. NAVIGATION La sélection d'une route provoque les événements suivants : • Les étapes de la route différentes de la première passent du bleu au rouge. Une ligne bleue dotée de flèches relie la position actuelle et le premier point de la route. La ligne correspond à...
  • Page 68: Fonctions Disponibles Lorsque Vous Suivez Une Route

    5. NAVIGATION Fonctions disponibles lorsque vous suivez une route 5.4.1 Redémarrage de la navigation Lorsque vous suivez une route, vous pouvez redémarrer la navigation vers le Ligne 2 point suivant de la route à partir de l'em- placement actuel. Lorsque vous donnez un coup de barre pour éviter un obstacle, ou que le bateau dérive, vous déviez de la route, comme Ligne 1...
  • Page 69: Configuration Cartographique, Perspective 2D/Affichage 3D Et Superposition Satellite

    CONFIGURATION CARTOGRAPHIQUE, PERSPECTIVE 2D/AFFICHAGE 3D ET SUPERPOSITION SATELLITE Ce chapitre vous explique comment configurer l'affichage de la carte, mais également comment sélectionner la perspective 2D et les affichages 3D. Configuration cartographique Tous les paramètres cartographiques se trouvent dans le menu [CARTE]. Grâce à ce menu, vous pouvez •...
  • Page 70 6. CONFIGURATION CARTOGRAPHIQUE, PERSPECTIVE 2D/AFFICHAGE 3D ET SUPERPOSITION [LANGUE CARTE] : Utilisez [Langue] pour sélectionner la langue d'affichage des in- formations cartographiques (noms de lieux, etc.) : Anglais et la plupart des langues européennes et asiatiques. Utilisez [Mode] pour sélectionner la langue d'affichage des informations cartographiques lorsque l'anglais ou la langue sélectionnée n'est pas disponible.
  • Page 71 6. CONFIGURATION CARTOGRAPHIQUE, PERSPECTIVE 2D/AFFICHAGE 3D ET SUPERPOSITION [CONFIGURATION CARTE] : Affiche ou masque différents objets afin de définir le ni- veau de détail pour vos cartes. [Mode d'affichage] offre quatre niveaux prédéfinis (complet, moyen, bas et marée) ainsi qu'un niveau personnalisé que vous pouvez configurer en fonction de vos besoins.
  • Page 72 6. CONFIGURATION CARTOGRAPHIQUE, PERSPECTIVE 2D/AFFICHAGE 3D ET SUPERPOSITION [VAD] : Value Added Data (Infos complémentaires). Affichez ou masquez les infos VAD de terre. [VAD standard de terre] : Sélectionnez [Marche], [Arrêt] ou [Personnalisé] pour [Affi- chage] afin de masquer ou d'afficher les infos VAD de terre standard. Pour [Person- nalisé], sélectionnez les éléments à...
  • Page 73: Affichage Perspective 2D

    6. CONFIGURATION CARTOGRAPHIQUE, PERSPECTIVE 2D/AFFICHAGE 3D ET SUPERPOSITION Affichage perspective 2D L'affichage de la perspective 2D présente une perspective aérienne. Sélectionnez [Mode 2D/3D] et [Perspective 2D] dans le menu RotoKey. Écran 2D Affichage perspective 2D...
  • Page 74: Affichage 3D

    6. CONFIGURATION CARTOGRAPHIQUE, PERSPECTIVE 2D/AFFICHAGE 3D ET SUPERPOSITION Affichage 3D 6.3.1 Description de l'affichage 3D L'affichage 3D possède un dessin cartographique 3D natif qui autorise la présentation 3D à temps plein. Ce vrai environnement 3D vous fournit toutes les informations né- cessaires, sans restrictions en matière d'informations visibles.
  • Page 75: Inclinaison Et Rotation De L'affichage 3D

    6. CONFIGURATION CARTOGRAPHIQUE, PERSPECTIVE 2D/AFFICHAGE 3D ET SUPERPOSITION 6.3.2 Inclinaison et rotation de l'affichage 3D Pour incliner et faire pivoter l'affichage 3D, commencez par sélectionner [Mode] et [Manuel] dans le menu RotoKey. « Manuel » apparaît dans la zone du mode d'orien- tation.
  • Page 76: Superposition De Photo Satellite

    6. CONFIGURATION CARTOGRAPHIQUE, PERSPECTIVE 2D/AFFICHAGE 3D ET SUPERPOSITION Superposition de photo satellite Vous pouvez superposer une photo satellite correspondant à la zone où vous vous trouvez sur les affichages 2D et 3D. Ouvrez le menu RotoKey, puis sélectionnez [Mo- de 2D/3D], [2D] ou [3D] et [Vecteur/Satellite] pour afficher la photo satellite. L'illustration ci-dessous montre la carte vectorielle avec une superposition de photo satellite.
  • Page 77: Utilisation Du Sondeur

    UTILISATION DU SONDEUR Fonctionnement du sondeur Le sondeur calcule la distance entre sa sonde et les objets immergés tels que les pois- sons, ou encore le fond du lac ou de la mer. Les résultats sont présentés dans diffé- rentes couleurs ou niveaux de gris en fonction de l'intensité de l'écho. Les ondes ultrasoniques transmises dans l'eau se déplacent à...
  • Page 78: Écran Du Sondeur

    7. UTILISATION DU SONDEUR Écran du sondeur L'écran du sondeur affiche une « photo » des échos qu'il détecte. Les échos défilent à l'écran de droite à gauche. Le délai d'affichage à l'écran de l'écho est déterminé par la vitesse d'avance des photos. Les échos de droite sont les échos actuels.
  • Page 79: Activation Du Sondeur

    7. UTILISATION DU SONDEUR Activation du sondeur Sélectionnez un écran de sondeur dans l'écran d'accueil. Sélection d'un affichage Votre sondeur possède plusieurs modes d'affichage : mono-fréquence (50 ou 200 kHz), bi-fréquence (50 + 200 kHz), zoom sur marqueur, zoom fond, verrouillage fond, A-scope et nature du fond.
  • Page 80: Sélection D'un Affichage Zoom

    7. UTILISATION DU SONDEUR 7.4.2 Sélection d'un affichage zoom Les affichages zoom apparaissent dans la moitié gauche de l'écran, tandis que l'affi- chage haute ou basse fréquence se trouve dans la moitié droite. Trois affichages zoom sont disponibles : Verrouillage fond, Zoom fond, Zoom sur marqueur. Activation d'un affichage zoom Ouvrez le menu RotoKey complet, sélectionnez [Zoom], puis [Verrou.
  • Page 81: Écran Zoom Sur Marqueur

    7. UTILISATION DU SONDEUR Écran Zoom sur marqueur L'écran Zoom sur marqueur agrandit une zone sélectionnée au sein de l'image nor- male du sondeur, de sorte qu'elle couvre verticalement la totalité de l'écran dans la fenêtre de gauche. Vous pouvez sélectionner la partie à agrandir à l'aide du VRM (marqueur de distance variable).
  • Page 82: Affichage De La Nature Du Fond

    7. UTILISATION DU SONDEUR 7.4.4 Affichage de la nature du fond L'affichage de la nature du fond analyse l'écho de fond pour en classer la dureté selon quatre types (fond dur, gravier, sable, vase) et il présente les résultats dans un format graphique en couleurs.
  • Page 83 7. UTILISATION DU SONDEUR Caractéristiques de l'affichage de la nature du fond • L'affichage de la nature du fond présente une estimation de la composition du fond. La composition réelle peut différer. • Les sondes et triducers 600 W qui prennent en charge la fonction de nature du fond sont les modèles 520-5PSD, 520-5MSD, 525-5PWD, 525STID-MSD et 525STID- PWD.
  • Page 84: Sondeur En Mode Automatique

    7. UTILISATION DU SONDEUR Sondeur en mode automatique Il est possible de faire fonctionner le sondeur automatiquement, pour vous permettre d'exécuter d'autres tâches. 7.5.1 Fonctionnement du sondeur en mode automatique En mode automatique, les paramètres de gain, de réduction des échos, de décalage de l'écho et la fonction TVG du sondeur sont gérés automatiquement.
  • Page 85: Utilisation Du Sondeur En Mode Manuel

    7. UTILISATION DU SONDEUR Utilisation du sondeur en mode manuel Utilisez le mode manuel pour voir les bancs de poisson et l'écho de fond à l'aide d'un paramètre de gain fixe. Les fonctions de gain, d'échelle et de décalage d'échelle vous permettent de sélec- tionner la profondeur visible à...
  • Page 86: Réglage Du Gain

    7. UTILISATION DU SONDEUR 7.6.3 Réglage du gain Le gain contrôle la manière dont les échos d'intensités différentes sont affichés à l'écran. Réglez le gain afin d'afficher une faible quantité de bruit à l'écran. Augmentez le gain en cas de plus grandes profondeurs et réduisez-le pour les eaux peu profon- des.
  • Page 87: Vitesse De Défilement Des Images

    7. UTILISATION DU SONDEUR Vitesse de défilement des images La vitesse de défilement des images contrôle la rapidité avec laquelle les lignes de balayage verticales défilent à l'écran. Une vitesse de défilement rapide augmente la taille d'un banc de poissons horizontalement à l'écran. Une vitesse lente réduit la taille du banc de poissons.
  • Page 88: Réduction Des Interférences

    7. UTILISATION DU SONDEUR Réduction des interférences Les interférences provenant d'autres sondeurs et équipements électriques apparais- sent à l'écran comme dans l'illustration. Lorsque ces types d'interférences apparais- sent à l'écran, utilisez le dispositif d'atténuation pour les réduire. Trois niveaux sont disponibles.
  • Page 89: Mesure De La Profondeur Et Du Délai Entre Emplacements

    7. UTILISATION DU SONDEUR 7.10 Mesure de la profondeur et du délai entre empla- cements Vous pouvez mesurer la profondeur d'un objet à l'aide du VRM. Vous pouvez égale- ment mesurer le délai à partir du bord droit par rapport à un emplacement. Par exem- ple, vous pouvez mesurer le délai en minutes d'apparition d'un écho.
  • Page 90: Marqueur Blanc

    7. UTILISATION DU SONDEUR Pour équilibrer l'intensité des échos, procédez comme suit : 1. Ouvrez le menu [SONDEUR], puis sélectionnez [CONFIGURATION SONDEUR]. 2. Sélectionnez [TVG 50 kHz] ou [TVG 200 kHz]. 3. Saisissez une valeur TVG. Augmentez le TVG pour améliorer la différence de gain entre les distances proches et distantes.
  • Page 91: Réglage D'une Alarme

    7. UTILISATION DU SONDEUR L' alarme de type de fond vous avertit lorsque le type de fond (fond dur, sable, vase, gravier) correspond au type de fond et au pourcentage de probabilité sélectionnés. Elle est disponible lorsque l'affichage de la nature du fond est actif. Lorsque les conditions d'une alarme sont satisfaites, l'avertisseur retentit et l'icône d'alarme applicable apparaît en haut de l'écran.
  • Page 92: Accu-Fish Tm

    7. UTILISATION DU SONDEUR 7.15 ACCU-FISH La fonction ACCU-FISH mesure la longueur de chaque poisson et marque le pois- son avec un symbole dont la taille est proportionnelle à sa longueur. La longueur ou la profondeur du poisson peut être indiquée numériquement. La connexion à une son- de qui prend en charge ACCU-FISH est obligatoire.
  • Page 93: Activation De La Fonction Accu-Fish Tm

    7. UTILISATION DU SONDEUR 7.15.2 Activation de la fonction ACCU-FISH 1. Ouvrez le menu [SONDEUR] et les menus [ACCU-FISH]. 2. Sélectionnez [INFOS POISSONS] pour activer ou désactiver ACCU-FISH sélectionnez les informations à afficher. [Arrêt] : Désactivez ACCU-FISH [Taille poisson] : Affiche la taille du poisson. [Profondeur] : Affiche la profondeur par rapport au poisson.
  • Page 94: Graphique De La Température De L'eau

    7. UTILISATION DU SONDEUR 7.16 Graphique de la température de l'eau Le graphique de la température de l'eau, qui nécessite un capteur de température, af- fiche la température de la surface de l'eau. L'indication de température de l'eau (ligne) balaye l'écran de droite à gauche. L'échel- le de température de l'eau est disponible en degrés Celsius ou Fahrenheit, selon votre sélection dans [TEMPÉRATURE] dans le menu [UNITÉS DE MESURE] du menu [SYSTÈME].
  • Page 95: Menu Sondeur

    7. UTILISATION DU SONDEUR 7.17 Menu SONDEUR Cette section fournit les descriptions des options du menu [SONDEUR] qui n'ont pas encore été citées. Défilement [COULEUR ARRIÈRE-PLAN] : Sélectionnez la couleur d'arrière-plan, parmi les choix suivants : noir, bleu foncé, bleu clair, blanc et monochrome (les échos apparaissent en nuances de gris.) [BARRE DE COULEURS] : Active ou désactive la barre de couleurs.
  • Page 96 7. UTILISATION DU SONDEUR [CTRL GAIN PLEIN ÉCRAN] : Le paramètre de gain ne peut être appliqué qu'aux nouveaux échos ou aux échos nouveaux et existants. Activez cette fonction une fois pour que le réglage du gain s'applique aux échos nouveaux et existants. L'avantage du contrôle de gain plein écran est qu'il vous permet de trouver rapidement et facile- ment le bon réglage de gain pour vos conditions.
  • Page 97 ACOUSTIQUE conditions, ce qui peut affecter l'indication de profondeur. Il est nor- malement inutile d'effectuer ce réglage. Si vous avez l'impression que l'indication de profondeur est constamment erronée, demand- ez conseil à un agent ou à un revendeur FURUNO. 7-21...
  • Page 98: Interprétation Des Données Affichées

    7. UTILISATION DU SONDEUR [ÉCHELLES] : Les paramètres d'échelle par défaut sont adaptés à la plupart des ap- plications. Toutefois, vous pouvez personnaliser les échelles pour les adapter à vos besoins avec les valeurs allant de [ÉCHELLE 1] à [ÉCHELLE 8]. Définissez les échel- les en ordre décroissant.
  • Page 99: Quantité De Poissons

    7. UTILISATION DU SONDEUR Contour du fond La trace émise par un fond dur est plus longue que celle qui provient d'un fond meu- ble, car un fond dur reflète plus d'impulsions ultrasoniques. Un écho provenant d'une eau peu profonde émet plus de réflexions qu'un écho reçu d'une eau profonde. De même, une trace plus longue apparaît sur les pentes, à...
  • Page 100 7. UTILISATION DU SONDEUR Taille d'un banc de poissons En principe, la taille à l'écran des échos de poisson est proportionnelle à la taille réelle du banc de poissons. Cependant, si deux échos de poissons de même taille apparais- sent à des profondeurs différentes, le banc de poissons le moins profond semble plus petit, car le faisceau ultrasonique s'élargit au cours de sa propagation et un banc de poissons en eaux plus profondes apparaît ainsi plus grand.
  • Page 101 7. UTILISATION DU SONDEUR Plancton Une couche de plancton s'affiche sous forme de grande quantité de points verts ou bleus, et elle indique la présence possible de poissons. Une Banc de poissons couche de plancton descend en journée et re- Plancton monte la nuit.
  • Page 102 7. UTILISATION DU SONDEUR Faux écho Lorsqu'une impulsion ultrasonique est transmise, une partie de l'énergie est perdue de chaque côté du faisceau. Cette énergie s'appelle « lobe latéral ». Les échos pro- venant des lobes latéraux s'affichent à l'écran sous forme d'images fausses comme dans l'illustration ci-dessous.
  • Page 103: Alarmes

    ALARMES La section relative au traceur possède 11 alarmes sonores et visuelles qui sont émi- ses lorsque les conditions spécifiées sont satisfaites. Ces alarmes sont les suivantes : • Alarme de mouillage • Alarme d'arrivée • Alarme du réservoir des eaux noires •...
  • Page 104: Menu Alarmes

    8. ALARMES Menu ALARMES Le menu [ALARMES] permet de définir les conditions des alarmes. Défilement Conditions d'alarmes sonores Il est possible d'activer ou de désactiver l'alarme sonore et de sélectionner l'intervalle d'alarme. 1. Ouvrez le menu [ALARMES], puis sélectionnez [ALARME SONORE]. 2.
  • Page 105: Alarme D'arrivée

    8. ALARMES Alarme d'arrivée L'alarme d'arrivée vous informe que le bateau approche un waypoint de destination. La zone d'arrivée correspond à un cercle imaginaire dont vous vous approchez par l'extérieur du cercle. Les alarmes se déclenchent si le bateau pénètre dans le cercle imaginaire.
  • Page 106: Alarme De Température

    8. ALARMES Alarme de température L'alarme de température, qui nécessite des données de température d'eau, vous aler- te en cas de changement dans la température de l'eau. Il existe deux types d'alarmes : [À l'intérieur] et [À l'extérieur]. L'alarme [À l'intérieur] retentit lorsque la température de l'eau se trouve dans la plage définie, et [À...
  • Page 107: Alarme De Mouillage

    8. ALARMES Alarme de mouillage L'alarme de mouillage vous informe que le bateau se déplace alors qu'il devrait être à l'arrêt. Plage d'alarme Position de votre bateau : Zone d'émission d'alarme Pour définir l'alarme de mouillage : 1. Ouvrez le menu [ALARMES], puis sélectionnez [ALARME DE MOUILLAGE]. 2.
  • Page 108: Alarme Du Réservoir De Carburant

    8. ALARMES 8.11 Alarme du réservoir de carburant L'alarme du réservoir de carburant vous avertit lorsque le niveau de carburant passe en-dessous du pourcentage spécifié. Pour définir l'alarme du réservoir de carburant : 1. Ouvrez le menu [ALARMES], puis sélectionnez [RÉSERVOIR CARBURANT]. 2.
  • Page 109: Utilisation De La Carte Mémoire

    UTILISATION DE LA CARTE MÉMOIRE Ce système utilise des cartes SD et SDHC pour stocker les points, les routes, les tra- ces, les paramètres et les captures d'écran. Il accepte des cartes dont la taille peut atteindre 32 Go. L'écran de la carte mémoire Ouvrez le menu [GÉNÉRAL] et sélectionnez [CARTE MÉMOIRE] pour afficher l'écran [CARTE MÉMOIRE].
  • Page 110: Éjection D'une Carte Sd

    9. UTILISATION DE LA CARTE MÉMOIRE Éjection d'une carte SD Pour éviter toute perte de données sur une carte SD, éjectez la carte SD à l'aide du menu RotoKey. Ouvrez le menu RotoKey complet, puis choisissez [Éjecter SD]. Enregistrement de données sur une carte SD 1.
  • Page 111: Suppression De Fichiers D'une Carte Sd

    9. UTILISATION DE LA CARTE MÉMOIRE Suppression de fichiers d'une carte SD 9.6.1 Suppression de fichiers individuels d'une carte SD 1. Ouvrez le menu [GÉNÉRAL] et sélectionnez [CARTE MÉMOIRE]. 2. Sélectionnez l'onglet approprié en haut de l'écran, puis appuyez sur la touche ENT.
  • Page 112: Traitement Des Captures D'écran

    9. UTILISATION DE LA CARTE MÉMOIRE Traitement des captures d'écran L'onglet [Screenshots] traite les captures enregistrées dans la mémoire et les cartes SD. Vous pouvez enregistrer dans la carte SD les captures d'écran présentes dans la mémoire interne et supprimer les captures de la mémoire interne et d'une carte SD. 9.8.1 Sélection de la source des captures (mémoire interne ou carte Dans l'onglet [Screenshots], le bouton gauche situé...
  • Page 113: Suppression De Captures

    9. UTILISATION DE LA CARTE MÉMOIRE 9.8.3 Suppression de captures Suppression de captures individuelles 1. Ouvrez le menu [Général] et sélectionnez [CARTE MÉMOIRE]. 2. Sélectionnez l'onglet [Screenshots] en haut de l'écran, puis appuyez sur la touche ENT. 3. Sélectionnez la carte SD ou la mémoire interne, selon le cas. Reportez-vous à la section 9.8.1.
  • Page 114 9. UTILISATION DE LA CARTE MÉMOIRE Cette page est laissée vierge intentionnellement.
  • Page 115: 10. Autres Fonctions

    10. AUTRES FONCTIONS 10.1 Fonctionnement de l'AIS Le système d'identification automatique (AIS) est un système qui transmet constam- ment l'identification et la position de votre bateau à d'autres bateaux proches. Tous ces bateaux reçoivent également des données en provenance d'autres bateaux équi- pés du système AIS et ils affichent leur position et d'autres informations pertinentes.
  • Page 116: Recherche D'informations Sur La Cible Ais

    10. AUTRES FONCTIONS 10.1.2 Recherche d'informations sur la cible AIS Placez le curseur sur un symbole de cible AIS pour afficher les informations de cible AIS. FURUNO 34°39.0413N 135°21.8571E 456342110 1AB23 15.3 kn 234°T 235°T 3.28 NM 00:11:40 3.28 NM 00:11:40 10.1.3...
  • Page 117: Informations De Message Dsc

    10. AUTRES FONCTIONS 10.2 Informations de message DSC La fonction d'information de message DSC (appel sélectif numéri- que) vous alerte lorsque vous avez reçu une demande de position DSC ou un appel de détresse DSC, via un radiotéléphone SSB. Icône d'appel L'icône applicable marque la position du bateau qui a envoyé...
  • Page 118: Chronomètre Et Décompte

    10. AUTRES FONCTIONS 10.3 Chronomètre et décompte Un chronomètre et un décompte sont disponibles sur un écran de données de navi- gation. (Il est impossible d'utiliser simultanément le chronomètre et le décompte.) Le chronomètre mesure le temps écoulé, tandis que le décompte mesure le temps res- tant d'une durée définie.
  • Page 119: Sélection De Données D'entrée Et De Sortie

    [Auto] : Sélectionnez cette option si plusieurs naviga- teurs sont connectés et que vous souhaitez les utiliser à la place du navigateur GPS interne. Si la source externe est de marque FURUNO, son nom apparaît sous [Auto]. Sélectionnez-la pour que ce dis- positif fournisse les données respectives.
  • Page 120: Données De Sortie

    10. AUTRES FONCTIONS 10.4.2 Données de sortie Ouvrez le menu [INTERFACE] et sélectionnez [SÉLECTIONNER PGN SORTIE]. Sé- lectionnez l'élément à traiter. Sélectionnez [Marche] ou [Arrêt], selon le cas. Scroll 10-6...
  • Page 121: Configuration De L'écran Du Moteur (Menu Instruments)

    10. AUTRES FONCTIONS 10.5 Configuration de l'écran du moteur (menu INS- TRUMENTS) Définissez les caractéristiques de votre moteur dans le menu [INSTRUMENTS] afin d'obtenir les bonnes informations sur les écrans du moteur. Élément Options Remarques TPM MOTEUR 4000, 6000, 8000 (tpm) Entrez le tpm max.
  • Page 122 10. AUTRES FONCTIONS Cette page est laissée vierge intentionnellement. 10-8...
  • Page 123: Personnalisation De L'appareil

    11. PERSONNALISATION DE L'APPAREIL Les valeurs par défaut sont adaptées à une grande variété d'applications. Toutefois, vous souhaiterez peut-être personnaliser les paramètres pour satisfaire vos besoins d'environnement et de fonctionnement, les caractéristiques locales, etc. Ce chapitre présente une description des options de menu qui n'ont pas été encore décrites, pour vous aider à...
  • Page 124: Menu Traceur

    11. PERSONNALISATION DE L'APPAREIL 11.2 Menu TRACEUR [LIGNE COG] : L'extrémité de la ligne COG est votre position estimée à la fin de l'in- tervalle de temps sélectionné ici. La ligne COG peut être un outil précieux pour éva- luer le risque de collision avec un autre bateau si les cibles AIS sont affichées. Une cible dont le vecteur croise la position de votre bateau se trouve sur une route de col- lision.
  • Page 125: Menu Système

    11. PERSONNALISATION DE L'APPAREIL 11.3 Menu SYSTÈME [LANGUE] : Sélectionnez la langue parmi l'anglais et les principales langues euro- péennes et asiatiques. [UNITÉS DE MESURE] : Les unités de mesure par défaut se basent sur la langue sé- lectionnée. Toutefois, vous pouvez librement sélectionner les unités de mesure de distance, de vitesse, de vitesse du vent, de profondeur, de température, de pression atmosphérique, de pression d'huile et de carburant.
  • Page 126 11. PERSONNALISATION DE L'APPAREIL [FIXE] : Permet de régler la position GPS. [FILTRE POSITION] : Lorsque le DOP ou l'état de réception est défavorable, les don- nées GPS peuvent varier, même si le bateau est à l'arrêt. Cette variation peut être ré- duite par le filtrage des données GPS brutes.
  • Page 127 11. PERSONNALISATION DE L'APPAREIL [CONFIGURATION DU COMPAS] : Sélectionnez le type de compas utilisé et définis- sez la variation magnétique. [RELÈVEMENTS] : Sélectionnez Vrai avec un compas gyroscopique, Magnétique avec un compas magnétique. [VARIATION] : L'emplacement du nord magnétique diffère de celui du nord géogra- phique.
  • Page 128 11. PERSONNALISATION DE L'APPAREIL [SIMULATION GPS] : Configurez le simulateur GPS. [MODE SIMULATION] active et désactive le mode de simulation GPS. Définissez la course, la vitesse, la date et l'heure. [CONTRÔLE CURSEUR] permet de contrôler la vitesse et la route de la simulation à l'aide des touches de direction. Utilisez les flèches haut et bas pour contrôler la vitesse, et les flèches droite et gauche pour contrôler la route.
  • Page 129: 12. Maintenance Et Dépannage

    12. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Cette section présente les procédures de maintenance et de dépannage que l'utilisa- teur peut suivre pour obtenir de l'équipement des performances optimales. Avant d'entreprendre une procédure de maintenance ou de dépannage, examinez les infor- mations de sécurité présentées ci-dessous. Si vous n'arrivez pas à rétablir le fonction- nement normal après avoir suivi les procédures de dépannage, n'essayez pas de vérifier l'intérieur de l'équipement.
  • Page 130: Remplacement Des Fusibles

    12. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Élément à Point à vérifier Solution vérifier Sonde Avant de la sonde Les dépôts marins présents sur la sonde peuvent réduire la sensibilité. Retirez tout corp étranger de la surface de la sonde avec un bâton de bois ou du papier de verre fin.
  • Page 131 12. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Problème Solution Le relèvement est incorrect. Vérifiez le paramètre de variation magnétique dans [COMPAS] dans le menu [SYSTÈME]. La trace du bateau n'est pas Vérifiez que la trace est activée. Utilisez la commande à accès di- représentée.
  • Page 132: Affichage Du Statut Gps

    12. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE 12.4 Affichage du statut GPS L'affichage du statut GPS présente l'intensité du signal de réception de chaque satel- lite GPS reçu. Par défaut, l'écran du statut du GPS est fourni sur un écran d'accueil. GPS 3D Description de l'écran du statut GPS •...
  • Page 133: Restauration Des Valeurs Par Défaut Et Effacement De La Mémoire

    12. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE 12.5 Restauration des valeurs par défaut et efface- ment de la mémoire Vous pouvez souhaiter restaurer les valeurs par défaut ou les paramètres utilisateur. 1. Ouvrez le menu [SYSTÈME], puis sélectionnez [PARAMÈTRES PAR DÉFAUT]. 2. Choisissez l’option appropriée en fonction de ce que vous souhaitez faire. [RAZ PARAMÈTRES D'USINE] : Restaurez tous les paramètres par défaut.
  • Page 134: Informations Système

    12. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE 12.6 Informations système L'écran d'informations du système, destiné aux techniciens de maintenance, présente des informations de système d'exploitation, des informations de licence et le rapport du gestionnaire d'accès aux données. Ouvrez le menu [SYSTÈME] et sélectionnez [INFORMATIONS SYSTÈME] pour afficher l'écran du système d'exploitation.
  • Page 135: 13. Installation

    13. INSTALLATION 13.1 Installation de l’écran Conditions de montage Vous pouvez installer l'écran sur une table ou encastré sur une console. Choisissez un emplacement de montage en tenant compte des conditions suivantes : • L’écran ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil. •...
  • Page 136: Installation De L'antenne

    13. INSTALLATION 13.2 Installation de l'antenne Conditions de montage L'antenne GPA-017/017S (en option) permet de recevoir le signal GPS avec plus de sensibilité. Installez l'antenne en vous reportant au schéma de la page D-3. Choisissez un em- placement de montage en tenant compte des conditions suivantes : •...
  • Page 137: Installation De Sondes

    13. INSTALLATION 13.3 Installation de sondes 13.3.1 Montage d'une sonde dans la coque Emplacement de montage de la sonde La sonde traversante offre les meilleures performances dans la mesure où elle dépas- se de la coque. L’impact des bulles d’air et des perturbations à proximité du revête- ment de la coque est ainsi réduit.
  • Page 138: Procédure D'installation

    13. INSTALLATION Emplacements de montage de la sonde COQUE EN V PROFOND 1/2 à 1/3 de longueur de la coque depuis la poupe. 15 à 30 cm de l’axe longitudinal (intérieur premières virures.) HAUTE VITESSE COQUE EN V Dans la zone de fond mouillée Angle d’inclinaison de 15°...
  • Page 139: Sonde Montée Sur Tableau

    13. INSTALLATION 5. Placez la sonde et les cales de rattrapage et serrez l'écrou de serrage. Vérifiez que la sonde est correctement placée et que sa façade active est parallèle à la surface de l’eau. Rondelle plate Rondelle en caoutchouc Cale de rattrapage Coque...
  • Page 140 13. INSTALLATION Procédure d'installation Il est recommandé d'effectuer le montage à au moins 50 cm du moteur et à un endroit où l’écoulement de l’eau est fluide. 1. Percez quatre trous pour les vis taraudeuses (5x20) dans l’emplacement de mon- tage.
  • Page 141: Montage D'une Sonde Dans La Coque

    13. INSTALLATION 13.3.3 Montage d'une sonde dans la coque Il est également possible d'installer la sonde dans la coque sur les bateaux en FRP. Toutefois, cette méthode d'installation affecte la possibilité de détecter le fond, les poissons et les autres objets, car les impulsions ultrasonores sont affaiblies lorsqu'el- les passent dans la coque.
  • Page 142: Triducer

    13. INSTALLATION 2. Nettoyez la façade de la sonde pour enlever tout matériau étranger. Frottez légè- rement la façade avec du papier abrasif N°100. Frottez également l’intérieur de la coque avec du papier abrasif à l’endroit où la sonde doit être montée. 3.
  • Page 143 13. INSTALLATION 525STID-MSD Le triducer 525STID-PWD en option monté sur tableau peut être installé selon la mé- thode traversante ou à l'intérieur de la coque. Test préliminaire pour la vitesse et la température Connectez le capteur à l’instrument et faites tourner la roue à aubes. Contrôlez l’affi- chage de la vitesse et la température de l’air.
  • Page 144 13. INSTALLATION Remarque 3: Pour les bateaux à un seul moteur, placez-le à tribord à au moins 75 mm (3") du rayon de l’hélice. 75 mm (3") minimum au-delà du rayon Remarque 4: Pour les bateaux à deux moteurs, montez-le entre les moteurs. Installation du support 1.
  • Page 145 13. INSTALLATION Réglages 1. À l’aide d’une règle droite, ajustez la partie inférieure du capteur par rapport à la partie inférieure de la coque. L’arrière du capteur doit être situé entre 1 et 3 mm (1/16-1/8") sous l’avant du capteur ou parallèle au fond de la coque. Remarque: L’avant du capteur ne doit pas être inférieur à...
  • Page 146 13. INSTALLATION Fixation du capteur au support 1. Si le capot de retenue situé près de la partie supérieure du support est fermé, ouvrez-le en abaissant le loquet et en tournant le capot vers le bas. Étape 2 Étape 1 Loquet Bras de pivot...
  • Page 147: Installation Des Capteurs (Facultatif)

    13. INSTALLATION 6. Pour chacun des emplacements signalés, utilisez un foret de 3 mm ou 1/8" pour percer un trou de 10 mm (3/8") de profondeur. Pour éviter de percer trop en pro- fondeur, enveloppez le foret de ruban-cache sur 10 mm (3/8") à partir de la pointe. 7.
  • Page 148: Capteurs De Température

    13. INSTALLATION 8. Mettez le bateau à l’eau et vérifiez l’absence de fuite d’eau autour du capteur. Écrou de serrage Placer l'"encoche" vers l'étrave. Écrou à collet Recouvrir Bord de mastic Unité : ø77 en silicone. 13.4.2 Capteurs de température Capteur de température monté...
  • Page 149 13. INSTALLATION T-02MSB T-03MSB Support du capteur Câble Câble du capteur Écrou de Écrou de serrage serrage Rondelle Joint Écrou de serrage Rondelle f21 mm Joint f25 mm Recouvrez de mastic. Recouvrez de mastic. Épaisseur Procédure de montage de plaque 1.
  • Page 150: Branchement

    13. INSTALLATION 13.5 Branchement Tous les câbles sont raccordés à l'arrière de l'écran. Reportez-vous au schéma d'in- terconnexion de la page S-1. Écran (arrière) AVERTISSEMENT DE RISQUE Équipement DE CHOC ÉLECTRIQUE bus CAN NE TOUCHEZ PAS les broches qui se trouvent à l'intérieur du connect- Blanc Noir eur.
  • Page 151 13. INSTALLATION Antenne GPS (facultative) Connectez le câble de l'antenne au port ANT. Fixation du connecteur N-P-8DFB Gaine extérieure Dimensions en millimètres. Armure Gaine de blindage intérieure Enlevez la gaine extérieure et l'armure en respectant les mesures indiquées à gauche. Dénudez la gaine intérieure et le blindage en respectant les mesures indiquées à...
  • Page 152 13. INSTALLATION Extension de la longueur du câble (GPA-017S) Le câble standard est de 10 m de long. En cas d'extension nécessaire, avec le modèle GPA-017S, un câble d'antenne de 30 ou de 50 m est disponible. Il est impossible d'uti- liser le câble d'extension avec le GPA-017.
  • Page 153 être détecté. Tous les périphériques du bus CAN peuvent être intégrés au réseau NMEA2000. Pour des informations détaillées sur le câblage du bus CAN, consultez le manuel « Furuno CAN bus Network Design Guide » (Type : TIE- 00170) sur Tech-Net), ou contactez votre revendeur.
  • Page 154: Paramètres Initiaux

    13. INSTALLATION 13.6 Paramètres initiaux 13.6.1 Menu RÉGLAGE INSTALLATION La première fois que le système est mis sous tension, le menu [RÉGLAGE INSTAL- LATION] s'affiche. Entrez les paramètres de base, en suivant la procédure ci-dessous. 1. Si votre langue est l'anglais USA, la langue par défaut, passez à l'étape 4. pour afficher la fe- 2.
  • Page 155 13. INSTALLATION 4. Faites tourner le bouton RotoKey pour sélectionner [UNITÉS DE MESURE], puis appuyez sur le bouton. Les unités de mesure sont automatiquement modifées en fonction de la langue choisie. Les unités disponibles sont présentées dans le tableau ci-dessous. Unités Élément Unités disponibles...
  • Page 156: Entrée/Sortie Du Bus Can

    13. INSTALLATION 3) Appuyez sur la flèche droite des CursorPad pour placer le curseur sur le chif- fre des heures. 4) Appuyez sur la flèche haut ou bas des CursorPad pour définir l'heure. 5) Si nécessaire, appuyez sur la flèche droite des CursorPad pour sélectionner le chiffre des minutes et utilisez les CursorPad pour définir les minutes.
  • Page 157 à la place du sondeur interne. Dans ce cas, le dispositif dont l'adresse IP est la plus basse est prioritaire. Si la source externe est de marque FURUNO, son nom apparaît sous [Auto]. Sélectionnez le nom de l'appareil pour qu'il fournisse les données respectives.
  • Page 158 13. INSTALLATION Entrée/sortie du bus CAN (NMEA2000) PGN d'entrée Description 059392 Homologation ISO 059904 Requête ISO 060928 Réclamation d'adresse ISO 061184 Fonction de groupe d'autotest Demande de fonction de groupe NMEA 126208 Demande de fonction de groupe NMEA Fonction de groupe de déclaration NMEA 126992 Heure du système 126996...
  • Page 159 13. INSTALLATION Description 130306 Données de vent 130310 Paramètres environnementaux 130311 Paramètres environnementaux 130312 Température 130313 Humidité 130314 Pression réelle 130577 Données de direction 130578 Composant de vitesse du bateau 130818 Fonction du groupe de contrôle du capteur de cap et d'attitude (#5=1) Fonction du groupe de contrôle du capteur de cap et d'attitude (#5=3) 130822 Code de division d'unité...
  • Page 160 13. INSTALLATION Cette page est laissée vierge intentionnellement. 13-26...
  • Page 161: Annexe 1 Arborescence Des Menus

    ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS ESC/MENU GÉNÉRAL BIP CLAVIER (Marche, Arrêt) (pression PALETTE (Plein soleil, Nuit, Normal) longue) TAILLE CARACTÈRES (Grand, Petit) DÉCALAGE HORAIRE (UTC) HEURE D'ÉTÉ (Marche, Arrêt) FORMAT HEURE (12 heures, 24 heures) FORMAT DATE (MM-JJ-AA, JJ-MM-AA) CARTE MÉMOIRE (fonctionnement carte SD) CARTE TAILLE ICÔNE (Standard, Grand) TAILLE NOMS DE LIEUX (Standard, Grand)
  • Page 162 ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS (Suite de la page précédente) VAD terre standard AFFICHAGE (Marche, Arrêt, Personnalisé) PERSONNALISER Route (Marche, Arrêt) Élévation du terrain (Marche, Arrêt) VAD standard marine AFFICHAGE (Marche, Arrêt, Personnalisé) PERSONNALISER Station d'hauteur de la marée (Marche, Arrêt) Port/Port de plaisance (Marche, Arrêt) Station de coutants de marée (Marche, Arrêt) RECHERCHER (Service portuaire, Port par distance, Port par nom,...
  • Page 163 ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS (Suite de la page précédente) LANGUE (Français, autres) SYSTÈME UNITÉS DE DISTANCE (NM, SM, km, NM+ft, NM+m, SM+ft) MESURE VITESSE (kn, mph, km/h) VITESSE DU VENT (kn, m/s, mph, Bft) PROFONDEUR (m, ft, fM, pb, HR) TAILLE POISSON (cm, inch) TEMPÉRATURE (°F, °C) PRESSION ATMOSPHÉRIQUE (Bar, hPa)
  • Page 164 ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS (Suite de la page précédente) COULEUR ARRIÈRE-PLAN (Noir, Bleu foncé, Bleu clair, Blanc, Monochrome) SONDEUR AVANCE IMAGE (ARRÊT, 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, 2/1) GRAPHE DE LA TEMPÉRATURE (Marche, Arrêt) ZOOM SUR MARQUEUR (Marche, Arrêt) A-SCOPE (Arrêt, Marche) A-SCOPE VALEUR CRÊTE (Arrêt, Marche) BARRE DE COULEURS (Arrêt, Marche)
  • Page 165 ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS (Suite de la page précédente) INTERFACE MONITEUR BUS CAN (Devices, General, TX PGN List, RX PGN List, Transmitted PGNs) SÉLECTIONNER POSITION & SOG/COG (Auto, Manuel, Configuration GPS interne) DISPOSITIF PROFONDEUR (Auto, Manuel, Sondeur) SAISIE TEMPÉRATURE DE L'EAU (Auto, Manuel, Sondeur) VITESSE SURFACE (Auto, Manuel, Sondeur) CAP (Auto, Manuel) TEMPÉRATURE DE L'AIR (Auto, Manuel)
  • Page 166: Annexe 2 Abréviations Et Symboles

    ANNEXE 2 ABRÉVIATIONS ET SYMBOLES Abréviations Abréviation Signification Bidimensionnel Tridimensionnel A-PRS Pression atmosphérique A-TMP Température de l'air Automatic Identification System (système d'identification automatique) Ante Meridiem Atlantic Ocean Region (région de l'océan Atlantique) AUTO Automatique Type B Type de fond Barométrique Beaufort BIOS Basic Input/Output System (système d'entrée/sortie de base)
  • Page 167 ANNEXE 2 ABRÉVIATIONS ET SYMBOLES Abréviation Signification Digital Selective Call (appel sélectif numérique) Distance Heures M Heures moteur totales Charge M Charge moteur E-SPD Vitesse du moteur Élévation Escape (Échap) Estimated Time of Arrival (heure d'arrivée estimée) Fahrenheit Fast File Fathoms (brasses) Pieds P-CARB...
  • Page 168: Abréviation

    ANNEXE 2 ABRÉVIATIONS ET SYMBOLES Abréviation Signification Bibliothèque Longitude Mètre Mètre/seconde Magnétique Maximum Minimum Minute Mois ManOverBoard (homme à la mer) Mile par heure Mètre Mètres Nord North American Datum Navigation National Despoliation Intelligence Agency Mille nautique PRESS-H Pression d'huile TMP-H Température huile Totalisateur...
  • Page 169 ANNEXE 2 ABRÉVIATIONS ET SYMBOLES Abréviation Signification RUDDR Barre Secure Digital (numérique sécurisé) SDHC Secure Digital High capacity (haute capacité numérique sécurisée) Software Development Kit (kit de développement de logiciel) Seconde(s) Simulation Satellite Mille terrestre Speed Over the Ground (vitesse sur le fond) Symbole Vitesse Vrai...
  • Page 170 ANNEXE 2 ABRÉVIATIONS ET SYMBOLES Symboles Symboles affichés sur le traceur Élément Symbole Curseur (deux types) : Actif : Inactif (rouge) Marque MOB (homme à la mer) (rouge) Icône de bateau (trois types) Icône 1 Icône 2 Icône 3 Icône de bateau+ligne COG Icône de bateau+ligne de cap (rouge) Icône de bateau+trace...
  • Page 171 ANNEXE 2 ABRÉVIATIONS ET SYMBOLES Symboles d'alarme ALARME SYMBOLE ALARME SYMBOLE ALARME ARRIVÉE VÉRIFIER MOTEUR ALARME DE MOUILLAGE SURCHAUFFE ERREUR D'ÉCART PRESSION DE L'HUILE BASSE DE ROUTE ALARME VITESSE INDICATEUR DE CHARGE ALARME DISTANCE EAU DANS CARBURANT ALARME TEMPÉRATURE LIMITE TR MOTEUR DÉPASSÉE MODE ARRÊT ALARME CISAILLEMENT D'URGENCE MOTEUR...
  • Page 172: Annexe 3 Guide Câble Jis

    EX: DPYCYSLA - 1.5 MPYC - 4 TTYCSLA-4 Core Area (mm Designation type Designation type # of cores The following reference table lists gives the measurements of JIS cables commonly used with Furuno products: Core Cable Core Cable Diameter Diameter...
  • Page 173: Caractéristiques

    FURUNO GP-1670F/1870F CARACTÉRISTIQUES DU TRACEUR/SONDEUR GPS GP-1670F/1870F GÉNÉRAL Écran GP-1670F Écran LCD couleur TFT 5,7 pouces, 640 x 480 pixels GP-1870F Écran LCD couleur 7,0 pouces TFT, 800 x 480 pixels Mode d'affichage Traceur, Traceur/Sondeur, Sondeur, Piste, Waypoint Projection Mercator Zone exploitable 80°...
  • Page 174 FURUNO GP-1670F/1870F INTERFACE Port E/S Bus CAN, USB pour maintenance Format des données IEC61162-1/NMEA Ver1.5/2.0/3.0 (convertisseur de données requis) Phrases de données Entrée GGA, GLL, HDG, HDT, MDA, MTW, MWV, RMA, RMB, RMC, VHW, VTG, ZDA Sortie DBT,DPT,MTW*,TLL*,VHW* (*: données externes requises) PGN de système à...
  • Page 183: Index

    INDEX ACCU-FISH Barre de couleurs........7-19 activation et désactivation ......7-17 Bouton RotoKey .........1-5 correction taille poissons......7-17 remarques ..........7-16 Captures d'écran Affichage 3D traitement ..........9-4 description..........6-6 Cartes réglage .............6-7 affichage des cartes .........6-2 Affichage bi-fréquence .......7-3 configuration de la carte......6-3 Affichage de l'anémomètre ......1-15 langue d'affichage des cartes ....6-2 Affichage de la nature du fond ...
  • Page 184 INDEX Échelle d'affichage (sondeur)....7-9 Point temporaire Échelle d’affichage ........1-18 navigation ..........5-1 Échos parasites........7-10 Points Écran A-scope........... 7-5 déplacement..........3-4 Écran d'accueil filtrage dans la liste des points ....3-6 description des affichages..... 1-14 Informations ..........3-4 écran actif..........
  • Page 185 INDEX Temperature alarm ........8-4 Tirant d'eau ..........7-21 Touche HOME/CTRL .......1-11 Trace arrêt de l'enregistrement ......2-1 couleur .............2-2 couleur en fonction de la température de l'eau masquage ..........2-1 masquage, affichage en fonction de la couleur méthode d'enregistrement .......2-1 suppression en fonction de la couleur..2-3 TVG............7-13 Vitesse de défilement des images ...7-11 VRM ............7-13...

Ce manuel est également adapté pour:

Gp-1870f

Table des Matières