GB
ENGLISH
Direction for use
For Filterboxes with message monitor and
automatic cleaning, see special manual.
In order to achieve the greatest degree of sepa-
ration, the filter must be cleaned regularly. This
should be done when suction through the filter
decreases. This usually occurs 1 - 2 times
per day.
A. Filterboxes with manual cleaning
1. Turn off the fan (or close damper)
2. Rotate the filtercartridge approx. 1 minute,
using the handle.
B. Filterboxes with mechanical cleaning
Push the button X. The fan stops and after about
3 minutes when the cleaning is completed the fan
starts automatically.
The filter cartridge rotates against four cleansing
springs. These clean the filter carefully and effec-
tively. The dust falls into the receptacle under the
filter. It holds 10 litres and is easily removed for
emtying. Use a plastic bag in the receptacle for
collecting the impurities. Use protection gogg-
les, breathing protection and gloves when
emtying the dust receptacle.
The filter cartridge may be replaced (see page
16). It should be replaced if the outer surface is
damaged or if the air flow through the filter is in-
sufficient due to saturation of the filter element
despite repeated cleaning.
22
DEUTSCH
D
Bedienungsanleitung
Hinweise zu Filterboxen mit Messagemonitor
und automatischer Reinigung in gesondertem
Handbuch.
Für optimale Leistungsfähigkeit muß das Filter
regelmäßig gereinigt werden. Eine Reinigung ist
immer dann erforderlich, wenn die Absaugleistung
durch das Filter erkennbar abnimmt. Dies ist
normalerweise 1 bis 2 mal täglich der Fall.
A. Filterboxen mit manueller Reinigung
1. Ventilator abschalten (alt. Drosselklappe
schließen)
2. Filterpatrone mit der Handkurbel ca. eine
Minute in angegebener Richtung drehen.
B. Filterboxen mit mechanischer Reinigung
Den Knopf X drücken. Der Ventilator schaltet ab.
Nach beendeter Reinigung (ca. 3 Min.) startet
der Ventilator automatisch erneut.
Die Patrone dreht sich und berührt dabei vier
Federlamellen, die das Filter vorsichtig und
gründlich reinigen. Der Staub fällt in den
Sammelbehälter unter der Filterbox. Er faßt ein
Volumen von 10 Litern und ist zum Entleeren
einfach abzunehmen. Empfehlenswert ist die
Verwendung eines Plastikbeutels im Sammel-
behälter. Beim Leeren des Staubbehälters
Schutzbrille, Atemschutz und Handschuhe
tragen.
Die Filterpatrone ist austauschbar (siehe Seite
16). Sie sollte ausgetauscht werden, wenn die
Oberfläche beschädigt oder so verschmutzt ist,
daß auch eine wiederholte Reinigung nicht die
erforderliche Filterwirkung bringt.
FR FRANÇAIS
Instructions d'entretien
Pour les Filterbox avec moniteur de message et
nettoyage automatique, voir le manuel spécial.
Afin d'obtenir le meilleur rendement, le filtre doit
être décolmaté régulièrement. Ceci doit être fait
dès que l'aspiration à travers le filtre diminue, ce
qui se produit normalement 1 à 2 fois par jour.
A. Filterboxnavec nettoyage manuel
1. Arrêter le ventilateur (ou fermer le clapet).
2. Faire tourner la cartouche de filtre environ
1 minute avec la manivelle.
B. Filterbox avec nettoyage mécanique
Appuyer sur le bouton X. Le ventilateur s'arrête.
Lorsque le décolmatage est terminé, environ 3
minutes après, le ventilateur se remet en marche
automatiquement.
La cartouche entre en rotation et frotte contre
quatre lamelles métalliques souples qui nettoyent
soigneusement et efficacement le filtre. Les pous-
sières tombent dans un seau qui se trouve sous
le filtre. Le seau de récupération des poussières a
une contenance de 10 litres et se retire facilement
pour être vidé. On peut utiliser un sac plastique à
l'intérieur du seau pour recueillir les poussières.
Utiliser des lunettes de protection, un masque
et des gants lors du vidage du seau.
La cartouche du filtre peut être remplacée (voir
page 16). Elle doit être remplacée lorsque sa sur-
face extérieure est endommagée ou si le débit
d'air à travers le filtre est insuffisant (en raison du
colmatage) malgré des nettoyages répétés.