ENGLISH DEUTSCH FR FRANÇAIS ESPAÑOL List of contents Inhaltsverzeichnis Table des matières Índice Seite page page pág. Technical data....... Technische Daten....Caractéristiques....Datos técnicos......Declaration of conformity, CE Konformitätserklärung, CE... Déclaration de conformité, CE Declaración de Mounting instructions.... Montageanleitung....Instructions de montage..conformidad, CE.....
ENGLISH DEUTSCH FR FRANÇAIS ESPAÑOL Caractéristiques techniques Technical data Technische Daten Datos técnicos Capacité de filtration : > 99 % * Filtration efficiency: > 99 % * Filterabscheidegrad: >99 % * Capacidad de filtración: > 99 % * Débit de travail : 800 - 1300 m Working airflow: 800 - 1300 m Absaugleistung: 800 - 1300 m Caudal aire de trab.: 800 - 1.300 m...
Page 5
Nederman & Co. per consulenze in caso di interventi tecnici o di neces- verkoper of AB Ph. Nederman & Co. neuvontaa ja toimittavat varaosia. ler) eller AB Ph. Nederman & Co. för sità di ricambi. voor adviezen bij technische service rådgivning vid teknisk service eller of voor reserveonderdelen.
Konformitätserklärung Déclaration de conformité We, AB Ph. Nederman & Co., declare under Wir, AB Ph Nederman & Co., erklären in alleiniger Nous, AB Ph. Nederman & Co., déclarons our sole responsibility that the product Verantwortung, daß das Produkt Filterbox Ser.
ESPAÑOL Declaración de Conformidad AB Ph. Nederman & Co. declara bajo su exclu- siva responsabilidad que el producto Filterbox ser. 663, al que se refiere esta declaración, está de acuerdo con estas normas u otros documen- tos normativos: EN 60335-1:1988, EN 292-1: 1991,...
ENGLISH DEUTSCH FR FRANÇAIS Montageanleitung Instructions de montage Mounting instruction Die Filterbox ist für Wandmontage vorgesehen. Le Filterbox est prévu pour une fixation murale. The Filterbox is made to be mounted on a wall. Die erforderlichen Befestigungspunkte können mit Positionner les trous en utilisant le plan joint. Position the holes using the enclosed template.
ESPAÑOL Instrucciones de montaje El alojamiento del filtro está previsto para mon- tarse en la pared. Marcar la ubicación de los agujeros con auxilio de la plantilla que se acom- paña. Emplear un nivel de burbuja para que la disposición de los agujeros quede horizontal. Elegir una superficie plana para montar el Filterbox.
ENGLISH DEUTSCH FR FRANÇAIS Electrical installation Installation électrique Elektrische Installation Connect the Filterbox to the mains and connect Brancher le Filterbox sur le secteur et raccorder Die Filterbox an das Netz anschließen und evtl. possible accessories according to the wiring dia- tous les éventuels accessoires selon le schéma Zubehörteile gem.
ESPAÑOL Filterboxes with message monitor Instalación eléctrica Conectar el Filterbox a la red y conectar los posib- les accesorios según el diagrama de cableado que hay en la tapa de la caja de control eléctrico. ¡CUIDADO! Peligro de lesiones. Desconectar la corriente antes de destornillar la blue tapa de la caja de control.
ENGLISH DEUTSCH FR FRANÇAIS ESPAÑOL Directions for use Hinweise für die Benutzung Instructions d'utilisation Instrucciones de uso The Filterbox separates air pollutions Die Filterbox scheidet Verschmutzung Le Filterbox sépare les polluants de l'air Filterbox separa las contaminaciones like welding smoke, metal oxides, aus der Luft ab, z.
Gebruiksaanwijzing Käyttö Användning (drift) Il Filterbox separa sostanze inquinanti De Filterbox scheidt vervuilende stof- Nederman Filterbox suodattaa ilman Nederman Filterbox avskiljer luftför- come fumi di saldatura, ossidi di me- fen als lasdamp, metaaloxiden, talk, epäpuhtauksia kuten esim. hitsaus- oreningar som t ex svetsrök, metall- tallo, talco, calcio, polveri di vernicia- ljim, kleurpoeder en slijpsel af.
Filterbox in welding processes, bei Schweißrauchabsaugung wird filtrante en procesos de soldadura re- sous pression à l´intérieur de la Nederman 529 - fan is recommen- die Kombination mit Nederman comendamos emplear el Ventilador cartouche du Filterbox. ded together with Nederman Ventilator Serie 529 und Nederman Nederman ser.
Nederman 529 ventilator samen För att Filterboxen skall fungera på paineilmaan. Suositeltava paine = tore Nederman 529 con braccio met de Nederman Afzuigarm aan- bästa sätt (bedst muligt) för svets- = 5 - 8 bar. Liitos = 1/2". Paineilma- di scarico Nederman.
ENGLISH DEUTSCH FR FRANÇAIS Instruction, cleaning arm Anleitung, Reinigungsvorrichtung Instructions, levier d’échappement 1. Check that the filter cartridge rotates in 1. Prüfen, ob die Filterpatrone in angegebener 1. Vérifier que la cartouche du filtre tourne dans le sens de la flèche. the direction of the arrow.
ESPAÑOL Instruccion, brazo de limpieza 1. Comprobar que el cartucho del filtro gire en el sentido de la flecha. 2. Si el cartucho no gira en el sentido correcto, dos de los conductores del cable del motor limpiador deben intercambiarse en el bloque de bornes de la caja de conexión (debe hacerlo un electricista).
ENGLISH DEUTSCH FR FRANÇAIS ESPAÑOL Change of filter cartridge Austausch der Filterpatrone Changement de la cartouche Cambio de cartucho de filtro de filtre Use protective goggles, breathing Beim Austauschen der Filterpatro- Usar gafas protectoras, mascarilla mask and gloves when changing ne Schutzbrille, Atemmaske und respiratoria y guantes al cambiar el Utiliser des lunettes de protection,...
Page 19
ITALIANO NEDERLANDS SUOMI SVENSKA (DANSK, NORSK)
IT ITALIANO NL NEDERLANDS FI SUOMI Sostituzione della Vervangen van het Suodatinpatruunan vaihto Byte (udskiftning (bytte) av cartuccia filtro filterpatroon filterpatron Käytä suojalaseja, hengitysmaskia ja suojakäsineitä suodatinpatruu- Per la sostituzione della cartuccia Gebruik bij het reinigen van het Använd skyddsglasögon (beskyt- naa vaihtaessasi.
ENGLISH DEUTSCH FR FRANÇAIS Direction for use Bedienungsanleitung Instructions d’entretien For Filterboxes with message monitor and Hinweise zu Filterboxen mit Messagemonitor Pour les Filterbox avec moniteur de message et automatic cleaning, see special manual. und automatischer Reinigung in gesondertem nettoyage automatique, voir le manuel spécial. Handbuch.
ESPAÑOL Instrucciones de uso Para Filterbox con monitor de mensajes y limpieza automática, ver el manual especial. Para obtener el máximo grado de separación de impurezas el filtro deberá limpiarse periódica- mente. Esto debe realizarse cuando la absorción por el filtro sea deficiente, lo que ocurre normal- mente 1 a 2 veces por día.
ITALIANO NL NEDERLANDS FI SUOMI Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Käyttöohje Per i Filterbox con display e pulizia automatica, Voor Filterbox met uitleeseenheid en automa- Jos Filterboxissa on ilmaisin ja automaattinen vedere il manuale speciale. tische reiniging, zie de speciale handleiding. puhdistus, ks.
SVENSKA (DANSK NORSK Skötselinstruktion (vedligeholdelseinstruks) För Filterboxar med automatisk rengöring, se speciell manual (håndbok). För att uppnå bästa (best mulig) avskiljningsgrad (filtreringseffekt) måste (må) filtret rengöras regel- bundet. Detta skall utföras då man har dåligt (manglende) sug genom filtret, vilket normalt inträffar (sker) 1 - 2 ggr per dag.
ENGLISH FR FRANÇAIS DEUTSCH Spare parts Ersatzteile Pièces de rechange When ordering parts always state: Bei der Bestellung immer angeben: Lors de la commande toujours spécifier : - Part no. and control no. (from the - Modell- und Kontrollnummer - Numéro de modèle et de contrôle type label of the product).
ESPAÑOL Spare parts Piezas de repuesto Ersatzteile En el pedido de repuestos, especificar siempre: Pièces de rechange - El nº de artículo y el nº de control de fabricación. (vease la placa de caracteristicas). Piezas de repuest - El nº de despiece y la designación del repuesto (véase la lista de abajo).
IT ITALIANO NL NEDERLANDS FI SUOMI Parti di ricambio Reserveonderdelen Varaosat Quando si ordinano citare sempre: Geef bij het bestellen het volgende aan: Varaosia tilattaessa ilmoita aina: - Het artikelnummer en het controle- - Mallinumero ja tarkistusnumero - Il numero di codice e il numero di controllo (indicati su targ.
SVENSKA (DANSK NORSK Parti di ricambio Reserveonderdelen Reservdelar Vid beställning anges (oppgi) alltid: Varaosat - Artikelnr. (delnr.) och kontrollnr. Se produktens Reservdelar märkskylt (typeskilt)). - Reservdelens detaljnr. och benämning (betegnelse/navn) (se lista nedan (under)). - Antal erforderliga (nødvendige) reservdelar. Filterpatron Lock (dæksel) Rensmotor Svivellager (drejeleje)
Page 30
Accessories Zubehör Duct connection Accessoires Accesorio Accessori Accessoires Extractor Arm 5000 Tarvikkeet Part no. 500131 3 m Tillbehör Extractor Arm Original Part no. 522235 2 m (blue) Spotlight / Fan switch 522535 3 m (blue) Silencer Part no. 506035 522435 4 m (blue) Part no.
Accessories Fan serial 529 Zubehör Part.no. Accessoires 510829 2,2 kW, 3~, 50 Hz 200-240V / 380-420 V Accesorio 510929 1,5 kW, 3~, 50 Hz 200-240 V / 380-420 V Accessori Motor protector Accessoires To be selected Tarvikkeet according to fan type. Tillbehör Duct connection to central fan...
Page 32
Manufacturer: AB Ph. Nederman & Co Sydhamnsgatan 2 S-252 28 Helsingborg, Sweden Telephone: +46 42 18 87 00 Fax: +46 42 14 79 71 SS-EN ISO 9001 Internet: support@nederman.se...