Change Of Filter Cartridge; Changement De La Cartouche Du Filtre; Cambio De Cartucho De Filtro - Nederman FILTERBOX 663 Serie Manuel D'instruction

Table des Matières

Publicité

ENGLISH
GB

Change of filter cartridge

Austausch der Filterpatrone
Use protective goggles, breathing
Beim Austauschen der Filterpatro-
mask and gloves when changing
ne Schutzbrille, Atemmaske und
the filter cartridge.
Handschuhe tragen.
A. Shut the Filterbox/fan off.
A. Filterbox/Ventilator abschalten.
B. Loosen the end cover and turn the
B. Abdeckplatte lösen und Griff in
handle in the direction of arrow.
Pfeilrichtung drehen.
C. Take out the filter cartridge. For
C. Filterpatrone herausnehmen. Für
hygienic handling, the cartridge
hygienisches Hantieren eine Kunst-
should be enclosed in a plastic bag.
stofftüte über die Patrone ziehen. Die
Clean the bearing surfaces inside
Lager im Filtergehäuse reinigen.
the Filterbox.
D. Die neue Filterpatrone vorsich-
D. Handle the new filter cartridge
tig hantieren, damit sie nicht durch
carefully to avoid damage by
Schlag oder scharfe Gegenstände
sharp objects. Check that the V-
beschädigt wird. Bitte beachten daß
rings (c and d) are in their position.
die V-Ringe (c) und (d) richtig sitzen.
Fit the nylon bearing (e) in the rebate
Das Kunststofflager (e) in das Seiten-
inside the Filterbox and fix it with sili-
teil des Filtergehäuses montieren und
con sealant. Note that the silicon
mit Hilfe von Silikon abdichten.
sealant has to dry for about 24
Beachten: Die Silikonmasse sollte
hours before the filter cartridge
ca. 24 Stunden trocknen, bevor die
can be rotated.
Filterpatrone rotiert werden kann.
E. Insert the new filter cartridge.
E. Die neue Filterpatrone einführen.
Remount the end cover and fasten
Die Abdeckplatte wieder montieren
the handle in the right position.
und den Griff in die ursprüngliche
Lage zurückdrehen.
18
DEUTSCH
FR FRANÇAIS
D
Changement de la cartouche
de filtre
Utiliser des lunettes de protection,
un masque et des gants lors du
nettoyage de la cartouche du filtre.
A. Arrêter le Filterbox/ventilateur.
B. Dévisser le couvercle et tourner la
poignée dans le sens de la flèche.
C. Sortir le cartouche du filtre. Pour
une manipulation plus hygiénique,
utiliser un sac plastique pour recouvrir
la cartouche. Nettoyer les surfaces
des paliers à l'intérieur du Filterbox.
D. Manipuler la nouvelle cartouche
avec précaution pour éviter qu'elle
ne soit abimée par un choc ou un
objet pointu. Vérifer que les joints
(c et d) sont bien en position. Monter
la collerette en plastique (e) sur le
pignon à l'intérieur du Filterbox et la
fixer à l'aide de silicone.
N.B : Laisser sécher la silicone
environ 24 h avant de faire tourner
la cartouche.
E. Mettre en place la nouvelle
cartouche. Replacer le couvercle et
serrer la poignée en bonne position.
ES
ESPAÑOL

Cambio de cartucho de filtro

Usar gafas protectoras, mascarilla
respiratoria y guantes al cambiar el
cartucho del filtro.
A. Apagar el Filterbox/ventilador.
B. Soltar la tapa del extremo y girar
la empuñadura en el sentido de la
flecha.
C. Extraer el cartucho circular. Para
una manipulación higiénica es con-
veniente introducir el cartucho en una
bolsa de plástico. Limpiar las super-
ficies de apoyo del interior del aloja-
miento del filtro.
D. Manipular con cuidado el nuevo
cartucho de filtro para que no sea
dañado por golpes u objetos pun-
tiagudos. Comprobar que los anillos
(c y d) estén en su sitio. Montar el
cojinete de plástico (e) en el lateral
de la carcasa del filtro y obturarlo con
silicona. Observar que la obtura-
ción de silicona debe dejarse secar
aprox. 24 h antes de poder girar el
cartucho del filtro.
E. Introducir el nuevo cartucho de
filtro. Volver a colocar la tapa circular
y afirmar la empuñadura en su
posición correcta.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières