Air Pressure Switch; Minimum Gas Pressure Switch; Flame Present Check; Luft-Druckwšchter - Riello Burners RS 190 Instructions Pour Installation, Utilisation Et Entretien

Table des Matières

Publicité

5 - LUFTDRUCKW€CHTER (A)
Die Einstellung des LuftdruckwŠchters erfolgt
nach allen anderen Brennereinstellungen; der
DruckwŠchter wird auf Skalenbeginn (A) einge-
stellt.
Bei Brennerbetrieb auf 1° Stufe den Einstell-
druck durch Drehen des dafŸr bestimmten
Drehknopfs im Uhrzeigersinn langsam erhšhen
bis eine Stšrabschaltung erfolgt.
Dann den Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn
um etwa 20% des eingestellten Druckwertes
zurŸckdrehen und den Brenner wieder anfah-
ren, um zu ŸberprŸfen, ob dieser ordnungsge-
mŠ§ arbeitet.
Sollte eine Stšrabschaltung eintreten, den Dreh-
knopf ein bi§chen wieder noch zurŸckdrehen.
Achtung: als
Regel
gilt,
tdruckwŠchter verhindern mu§, da§ das CO im
Abgas 1% (10.000 ppm) Ÿberschreitet.
Um das sicherzustellen, einen Verbrennungsa-
nalysator in den Kamin einfŸgen, die Ansaugšff-
nung des GeblŠses langsam schlie§en (zum
Beispiel mit Pappe) und prŸfen, da§ die Stšrab-
schaltung des Brenners erfolgt, bevor das CO in
den Abgasen 1% Ÿberschreitet.
Der eingebaute Luft-DruckwŠchter ist ein Diffe-
rentialschalter. Falls ein starker Unterdruck in
der Brennkammer bei der VorbelŸftung es dem
LuftdruckwŠchter nicht gestatten sollte, sich in
Schlie§stellung zu bringen, ein Rohr zwischen
Luft-DruckwŠchter
und
Ansaugšffnung
GeblŠses anbringen.
Achtung:
Der
Gebrauch
DruckwŠchters (Differentialbetrieb) ist nur fŸr
Industrieanwendungen zugelassen. Er ist auch
dort zugelassen, wo laut nationaler Vorschriften
der Luft-DruckwŠchter nur den GeblŠsebetrieb
Ÿberwacht.
6 - GAS-MINIMALDRUCKW€CHTER (B)
Die Einstellung des Gas-MinimaldruckwŠchters
erfolgt nach allen anderen Brennereinstellun-
gen, wobei der WŠchter auf Skalenbeginn (B)
eingestellt wird.
Bei Brennerbetrieb auf 2. Stufe den Einstell-
druck durch Drehen des dafŸr bestimmten
Drehknopfs im Uhrzeigersinn langsam erhšhen,
bis der Brenner ausschaltet.
Dann den Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn
um 2 mbar zurŸckdrehen und den Brenner wie-
der anfahren, um zu ŸberprŸfen, ob dieser ord-
nungsgemŠ§ arbeitet. Sollte der Brenner wieder
ausschalten, den Drehknopf noch einmal gegen
den Uhrzeigersinn um 1 mbar drehen.
FLAMMEN†BERWACHUNG (C)
Der Brenner ist mit einem IonisationsgerŠt zur
FlammenŸberwachung ausgerŸstet. Der erfor-
derliche Mindeststrom betrŠgt 5 mA. Da der
Brenner einen weitaus hšheren Strom erreicht,
sind normalerweise keine Kontrollen nštig. Will
man den Ionisationsstrom messen, mu§ der
Steckanschlu§ 6)(A)S.8 am Kabel der Ionisa-
tionssonde ausgeschaltet und ein Gleichstrom-
Mikroamperemeter, Me§bereich 100 mA, einge-
schaltet werden. Auf richtige Polung achten!
5 - AIR PRESSURE SWITCH (A)
Adjust the air pressure switch after having per-
formed all other burner adjustments with the air
pressure switch set to the start of the scale (A).
With the burner operating in 1st stage, increase
adjustment pressure by slowly turning the rela-
tive knob clockwise until the burner locks out.
Then turn the knob anti-clockwise by about 20%
of the set point and repeat burner starting to
ensure it is correct.
If the burner locks out again, turn the knob anti-
clockwise a little bit more.
Attention : as a rule, the air pressure switch
must limit the CO in the fumes to less than 1%
(10,000 ppm).
To check this, insert a combustion analyser into
the chimney, slowly close the fan suction inlet
da§
der
Luf-
(for example with cardboard) and check that the
burner locks out, before the CO in the fumes
exceeds 1%.
The air pressure switch is of the differential type.
If a negative pressure in the combustion cham-
ber during pre-purging prevents the air pressure
switch from closing, Þt a tube between the air
pressure switch and the suction inlet of the fan.
Attention: the use of the air pressure switch
with differential operation is allowed only in
industrial applications and in places where
national rules enable the air pressure switch to
control only fan operation.
des
6 - MINIMUM GAS PRESSURE SWITCH (B)
Adjust the minimum gas pressure switch after
des
Luft-
having performed all the other burner adjust-
ments with the pressure switch set at the start of
the scale (B).
With the burner operating in 2nd stage, increase
adjustment pressure by slowly turning the rela-
tive knob clockwise until the burner locks out.
Then turn the knob anti-clockwise by 2 mbar
and repeat burner starting to ensure it is uni-
form.
If the burner locks out again, turn the knob anti-
clockwise again by 1 mbar.
FLAME PRESENT CHECK (C)
The burner is Þtted with an ionisation system
which ensures that a ßame is present. The mini-
mum current for plant operation is 5 mA. The
burner provides a much higher current, so that
controls are not normally required. However, if it
is necessary to measure the ionisation current,
disconnect the plug-socket 6)(A)p.8 on the ioni-
sation probe cable and insert a direct current
microamperometer with a base scale of 100 mA.
Carefully check polarities.
5 - PRESSOSTAT DE L'AIR (A)
Effectuer le rŽglage du pressostat de l'air apr•s
avoir effectuŽ tous les autres rŽglages du brž-
leur avec le pressostat de l'air rŽglŽ en dŽbut
d'Žchelle (A). Lorsque le bržleur fonctionne en
1•re allure, augmenter la pression de rŽglage
en tournant lentement dans le sens des aiguilles
d'une montre la petite molette prŽvue ˆ cet effet
jusqu'au blocage du bržleur.
Tourner ensuite dans le sens contraire la petite
molette du 20% du valeur reglŽ et rŽpŽter le
dŽmarrage du bržleur pour en vŽriÞer la rŽgula-
ritŽ. Si le bržleur se bloque ˆ nouveau, tourner
encore un peu la petite molette dans le sens
contraire aux aiguilles d'une montre.
Attention : comme le veut la norme, le pressos-
tat de l'air doit emp•cher que le CO dans les
fumŽes dŽpasse 1% (10.000 ppm).
Pour s'en rendre compte, insŽrer un analyseur
de combustion dans le conduit, fermer lente-
ment la bouche d'aspiration du ventilateur (par
exemple avec un carton) et vŽriÞer qu'il y ait blo-
cage du bržleur, avant que le CO dans les
fumŽes ne dŽpasse 1%.
Le pressostat de l'air installŽ est du type diffŽ-
rentiel. Lors de la phase de prŽventilation, si
une forte dŽpression dans la chambre de com-
bustion emp•che le pressostat de l'air de se pla-
cer en position de fermeture, installer un tuyau
entre le pressostat de l'air et la bouche d'aspira-
tion du ventilateur.
Attention: on ne peut utiliser le pressostat de
l'air ˆ fonctionnement diffŽrentiel que dans des
applications industrielles et quand les normes
nationales permettent que le pressostat de l'air
ne contr™le que le fonctionnement du ventila-
teur.
6 - PRESSOSTAT GAZ SEUIL MINIMUM (B)
Effectuer le rŽglage du pressostat gaz seuil min.
apr•s avoir effectuŽ tous les autres rŽglages du
bržleur avec le pressostat rŽglŽ en dŽbut
d'Žchelle (B).
Lorsque le bržleur fonctionne en 2•me allure,
augmenter la pression de rŽglage en tournant
lentement dans le sens des aiguilles d'une mon-
tre la petite molette prŽvue ˆ cet effet jusqu'ˆ
l'arr•t du bržleur.
Tourner ensuite dans le sens contraire la petite
molette de 2 mbar et rŽpŽter le dŽmarrage du
bržleur pour en vŽriÞer la rŽgularitŽ.
Si le bržleur s' arr•te ˆ nouveau, tourner encore
dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre
de 1 mbar.
CONTROLE PRESENCE FLAMME (C)
Le bržleur est muni d'un syst•me ˆ ionisation
pour contr™ler la prŽsence de la ßamme. Pour
faire fonctionner le bo"tier de contr™le le courant
minimum est de 5 mA. Le bržleur produit un
courant nettement supŽrieur qui ne nŽcessite
normalement d'aucun contr™le. Toutefois, si on
veut mesurer le courant d'ionisation, il faut
dŽconnecter la Þche-prise 6)(A)p.8 placŽe sur le
c‰ble de la sonde d'ionisation et connecter un
microamp•rem•tre pour courant continu de 100
mA bas d'Žchelle. Attention ˆ la polaritŽ.
33

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

3785811835 t1

Table des Matières