Page 1
Progressive two-stage or modulating operation Fonctionnement à deux allures progressives ou modulant MODELLO - MODELL TIPO - TYP CODICE - CODE MODEL - MODELE TYPE 3866200 RS 28/M 824 T1 3866201 RS 38/M 825 T1 3866202 RS 50/M 826 T1...
• una POTENZA MASSIMA, scelta entro l’ area A, • e una POTENZA MINIMA, che non deve essere inferiore al limite minimo del dia- gramma: RS 28/M = 52 kW RS 38/M = 70 kW RS 50/M = 85 kW Attenzione Il CAMPO DI LAVORO è...
A, • und einer MINDESTLEISTUNG, die nicht nie- • et une PUISSANCE MINIMUM, qui ne doit RS 28/M = 52 kW driger sein darf als die Mindestgrenze des pas être inférieure à la limite minimum du dia- RS 38/M = 70 kW Diagramms.
3970182 6 - 2 = 4 mbar 2,2 - 2,2 13,4 Alla pressione 4 mbar, colonna 1A, corrisponde nella tabella RS 28/M una potenza di 210 kW. 2,9 - 3,3 16,6 Questo valore serve come prima approssimazi- 3,6 - 4,1...
6 - 2 = 4 mbar delivery must be measured at the gas meter. Sur le tableau RS 28/M à la pression de 4 mbar, Zur Ermittlung des für den an der Entnahmes- colonne 1A, correspond une puissance de 210...
INSTALLAZIONE PIASTRA CALDAIA (A) Forare la piastra di chiusura della camera di RS 28/M combustione come in (A). La posizione dei fori RS 38/M filettati può essere tracciata utilizzando lo RS 50/M schermo termico a corredo del bruciatore. LUNGHEZZA BOCCAGLIO (B)
INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION KESSELPLATTE (A) BOILER PLATE (A) PLAQUE CHAUDIERE (A) Die Abdeckplatte der Brennkammer wie in (A) Drill the combustion chamber locking plate as Percer la plaque de fermeture de la chambre de gezeigt vorbohren. Die Position der Gewinde- shown in (A).
(D). le valeurs reportées ci-dessous, la bride 2)(B) doit être réglée à 0. Regolazione aria RS 28/M 52 ÷ 74 kW Vale quanto detto per il caso precedente: seg- RS 38/M 70 ÷ 99 kW uire il diagramma (C).
EINSTELLUNG DES FLAMMKOPFS SETTING THE COMBUSTION HEAD REGLAGE TETE DE COMBUSTION An dieser Stelle der Installation sind Flammrohr A ce stade de l'installation, buse et manchon Installation operations are now at the stage und Muffe gem. Abb. (A) am Kessel befestigt. sont fixés à...
P3 - Pressione a monte del filtro GAS TRAINS - RAMPE GAZ L BURNER - BRULEUR L - Rampa gas fornita a parte con il codice Ø C.T. Code RS 28/M RS 38/M RS 50/M Code Code indicato in tab. (C). 3/4” 3970076 •...
GASZULEITUNG GAS LINE LIGNE ALIMENTATION GAZ • Gasarmaturen sind über Flansch 2), Dichtung • The gas train must be connected to the gas • La rampe du gaz doit être reliée au raccord du 3) und Schrauben 4), zur Brennerausstattung attachment 1)(A), using flange 2), gasket 3) gaz 1)(A), par la bride 2), le joint 3) et les vis 4) gehörend, mit dem Gasanschluß...
Page 23
SCHEMA (A) Allacciamento regolatore di potenza RWF40 e relativa sonda al bruciatore RS 28-38-50/M (funzionamento modulante) Note I telecomandi TR e TL non sono necessari quando è collegato il RWF40 per funzionamento modu- lante; la loro funzione viene svolta dal regolatore stesso.
Page 24
SCHEMA (A) LAYOUT (A) SCHEMA (A) Elektroanschluß des Leistungsreglers RWF40 Connection of RWF40 output governor and Branchement électrique régulateur de puis- und des entsprechenden Fühlers an den Bren- related probe to RS 28-38-50/M burner (mod- sance RWF40 et sonde correspondante au ner RS 28-38-50/M (modulierender Betrieb) ulating operation) brûleur...
REGOLAZIONI PRIMA DELL'ACCENSIONE PRESSOSTATO GAS DI MIN. PRESSOSTATO GAS DI MAX. PRESSOSTATO ARIA La regolazione della testa di combustione, aria e GAS-MINDESTDRUCKWÄCHTER GAS-HÖCHSTDRUCKWÄCHTER LUFT-DRUCKWÄCHTER gas, è già stata descritta a pag. 16. MIN GAS PRESSURE SWITCH MAX GAS PRESSURE SWITCH Altre regolazioni da fare sono: AIR PRESSURE SWITCH - aprire le valvole manuali poste a monte della...
EINSTELLUNGEN VOR DER ZÜNDUNG ADJUSTMENTS BEFORE FIRST FIRING REGLAGES AVANT L'ALLUMAGE Die Einstellung des Flammkopfs, von Luft und Le réglage de la tête de combustion, air et gaz, Adjustment of the combustion head, and air and Gas, ist bereits auf Seite 17 beschrieben worden. a déjà...
REGOLAZIONE BRUCIATORE Per ottenere una regolazione ottimale del bruci- atore è necessario effettuare l'analisi dei gas di scarico della combustione all'uscita della caldaia. Regolare in successione: 1 - Potenza all’accensione 2 - Potenza MAX 3 - Potenza MIN 4 - Potenze intermedie tra le due 5 - Pressostato aria D791 6 - Pressostato gas di massima...
BRENNEREINSTELLUNG BURNER CALIBRATION REGLAGE BRULEUR Für die optimale Einstellung des Brenners soll- Pour obtenir un réglage optimal du brûleur, il The optimum calibration of the burner requires ten die Abgase am Kesselausgang analysiert faut effectuer l'analyse des gaz d'échappement an analysis of the flue gases at the boiler outlet. werden.
Regolazione dell'aria Variare in progressione il profilo finale della camma 4)(A) agendo sulle viti della camma che compaiono all’interno dell’apertura 6)(A). - Per aumentare la portata d’aria avvitare le viti. - Per diminuire la portata d’aria svitare le viti. 3 - POTENZA MIN La potenza MIN va scelta entro il campo di lav- oro riportato a pag.
Lufteinstellung Adjusting air delivery Réglage air Über die Schrauben des Nocken im Inneren der Modifier en progression le profil final de la came Progressively adjust the end profile of cam 4)(A) 4)(A) en agissant sur les vis de celle-ci qui Öffnung 6) (A) das Endprofil des Nocken 4)(A) by turning the cam adjustment screws as they appareissent à...
5 - PRESSOSTATO ARIA (A) PRESSOSTATO ARIA 15)(A)p. 8 Il pressostato aria è collegato in modo differen- LUFT-DRUCKWÄCHTER 15)(A)S. 8 ziale, vedi 1)(A), cioè è sollecitato sia dalla AIR PRESSURE SWITCH 15)(A)p. 8 depressione che dalla pressione generate dal PRESSOSTAT AIR 15)(A)p. 8 ventilatore.
5 - LUFTDRUCKWÄCHTER (A) 5 - AIR PRESSURE SWITCH (A) 5 - PRESSOSTAT DE L'AIR (A) Le pressostat de l’air est relié de façon différen- Der Luft-Druckwächter (Differentialtyp) wird The air pressure switch is differentially con- tielle, voir 1)(A), c’est-à-dire qu’il est sollicité durch den Unterdruck und den Druck des nected, see 1)(A), it is activated by both the neg- aussi bien par la dépression que par la pression...
CONTROLLI FINALI (con bruciatore funzion- VISORE FIAMMA ante) SICHTFENSTER FLAMME • Scollegare un filo del pressostato gas di FLAME INSPECTION WINDOW minima: VISEUR FLAMME • Aprire il telecomando TL: • Aprire il telecomando TS: il bruciatore deve fermarsi • Scollegare il filo comune P del pressostato gas di massima: •...
ENDKONTROLLEN FINAL CHECKS CONTROLES FINAUX (bei Brenner in Betrieb) (with burner running) (brûleur en fonction- • Einen Draht des Gas-Mindestdruckwächters nement) • Disconnect one of the wires on the minimum abtrennen: • Débrancher un fil du pressostat de seuil mini- gas pressure switch: •...
12 - Flame simulation ....... . Replace control box and a function lock out occurs 13 - Defective capacitor (RS 28/M) 14 - Defective motor remote control switch (RS 38-50/M) ..Replace 15 - Defective electrical motor .