POSITIONING THE
WAVESPRING™
1
3
5
Page 22
FEEDER ARM
2
4
14, 16, 30, 40, 44, 48, 50, 54, 58, 64, 66
1. Unscrew the top cap.
2. Lift off the feeder arm.
3. Rotate the stripper ring to the required position.
4. Replace the feeder arm in the correct position to
suit the stowage of the loose sheet (see note).
5. Check the condition of the 'O' ring in the top cap.
Replace if necessary. Lubricate with a light smear
of Lewmar winch grease and replace the top cap.
Note: When replacing the feeder arm, ensure the
stripper ring is correctly located within the groove on
the back of the feeder arm.
POSITIONING THE
WAVESPRING™
EINSTELLEN DES WAVESPRING™ FÜHRUNGSARMS
WAVESPRING™
•
ORIENTACIÓN DEL BRAZO DE ALIMENTACIÓN DEL MECANISMO WAVESPRING™
•
INSTÄLLNING AV WAVESPRING MATARARM
14, 16, 30, 40, 44, 48, 50, 54, 58, 64, 66
1. Deckkappe abschrauben.
2. Führungsarm abnehmen.
3. Ausführring in die gewünschte Position bringen.
4. Führungsarm in eine dem Verstauen der losen
Schot entsprechende Stellung bringen (siehe
Hinweis).
5. Den Zustand des O-Rings in der Deckkappe
prüfen und gegebenenfalls erneuern. Mit ein
wenig Lewmar Windenfett schmieren und die
Deckkappe wieder aufsetzen.
Hinweis: Wenn der Führungsarm wieder eingesetzt
wird, bitte darauf achten, daß der Ausführring richtig
in der Rille an der Innenseite der Nase des
Führungsarms sitzt.
14, 16, 30, 40, 44, 48, 50, 54, 58, 64, 66
1. Dévisser l'ecrou supérieur.
2. Soulever le bras de chargement.
3. Faire tourner la bague du stripper jusqu'à la
position désirée.
4. Replacer le bras d'alimentation dans la position
adéquate au rangement de l'écoute dévidée (voir
note).
5. Vérifier l'état du joint torique dans l'ecrou
supérieur et le remplacer le cas échéant. Le
graisser Iégèrement avec de la graisse pour winch
Lewmar et revisser l'ecrou supérieur.
Note: En replaçant le bras de chargement, s'assurer
que la bague du stripper se trouve bien à l'intérieur de
la rainure au dos du bras.
FEEDER ARM
•
POSITION DU BRAS D'ALIMENTATION
14, 16, 30, 40, 44, 48, 50, 54, 58, 64, 66
1. Desenrosque la tapa.
2. Levante el brazo de alimentación.
3. Gire el aro de arranque a la posición deseada.
4. Vuelva a colocar el brazo de alimentación en la
posición correcta para lograr una buena estiba del
chicote (ver nota).
5. Compruebe el estado de la junta tórica de la tapa.
Cámbiela si es necesario. Lubriquela con una
ligera capa de grasa Lewmar y vuelva a colocar la
tapa.
Nota: cuando vuelva a colocar el brazo de
alimentación, asegúrese de que el aro de arranque
esté correctamente colocado en la ranura de la parte
trasera del brazo de alimentación.
14, 16, 30, 40, 44, 48, 50, 54, 58, 64, 66
1.
Skruva loss överdelen.
2.
Lyft av matararmen.
3.
Vrid avdragsringen till önskat läge.
4.
Sätt tillbaka matararmen i rätt läge för att passa
stuvningen av det lösa skotet (se observera
nedan).
5.
Obs! När du satter tillbaka matararmen skall du
se till att avdragsringen är riktigt inplacerad i
spåret på matararmens baksida.
Kontrollera 0-ringens beskaffenhet. Byt ut ringen vid
behov. Smörj med en lätt pästrykning av Lewmars
vinschfett och sätt tillbaka överdelen.
Page 23