Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

REMS eva ⅛ – 2"
deu
Betriebsanleitung .............................................. 3
eng
Instruction Manual ............................................ 6
fra
Notice d'utilisation ............................................ 9
ita
Istruzioni d'uso ................................................. 12
spa
Instrucciones de servicio ................................ 15
nld
Handleiding ....................................................... 18
swe
Bruksanvisning ................................................ 21
nno
Bruksanvisning ................................................ 24
dan
Brugsanvisning ................................................ 27
fi n
Käyttöohje ......................................................... 30
por
Manual de instruções ....................................... 33
pol
Instrukcja obsługi ............................................. 36
ces
Návod k použití ................................................. 39
slk
Návod na obsluhu ............................................ 42
hun
Kezelési utasítás .............................................. 45
hrv
Upute za rad ...................................................... 48
slv
Navodilo za uporabo ........................................ 51
ron
Manual de utilizare ........................................... 54
rus
Руководство по эксплуатации ..................... 57
ell
Οδηγίες χρήσης ................................................ 60
tur
Kullanım kılavuzu ............................................. 63
bul
Ръководство за експлоатация ..................... 66
lit
Naudojimo instrukcija ...................................... 69
lav
Lietošanas instrukcija ...................................... 72
est
Kasutusjuhend ................................................. 75
f o r P r o f e s s i o n a l s
REMS GmbH & Co KG
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
71332 Waiblingen
Deutschland
Telefon +49 7151 1707-0
Telefax +49 7151 1707-110
www.rems.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour REMS eva 1/8 - 2

  • Page 1 P r o f e s s i o n a l s REMS eva ⅛ – 2" Betriebsanleitung ..........3 Instruction Manual ..........6 Notice d’utilisation ..........9 Istruzioni d’uso ..........12 Instrucciones de servicio ........ 15 Handleiding ............
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7...
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Werkzeug. Mit dem passenden Werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. REMS Eva ist bestimmt zum Schneiden von Rohr- und Bolzengewinden mit Original b) Bewahren Sie unbenutzte Werkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern REMS Schnellwechsel-Schneidköpfen/REMS Schnellwechsel-Schneidköpfen S/ auf.
  • Page 4 Rohr rechtwinklig und gratfrei trennen und im Spannstock REMS Aquila 3B/ Rohrgewinde kegelig rechts NPT Taper Pipe Thread ASME B1.20.1 REMS Aquila WB (Zubehör) so einspannen, dass das Rohrende ca. 10 cm aus Rohrgewinde, zylindrisch dem Spannbacken ragt. Längere Rohre mit Materialaufl age REMS Herkules...
  • Page 5: Entsorgung

    Internationalen Privatrechts sowie unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den interna- tionalen Warenkauf (CISG). Garantiegeber dieser weltweit gültigen Hersteller- garantie ist die REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Page 6: General Safety Instructions

    Have damaged parts repaired REMS Eva is intended for cutting pipe and bolt threads with original REMS quick- before using the tool. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
  • Page 7 6. Carefully knock the dies (9) outwards with a soft pin (copper, brass or hard If a thread is to be cut on a section of pipe protruding from the wall, the REMS wood) until they are in contact with the edge of the cover.
  • Page 8: Manufacturer's Warranty

    ● Change REMS dies, see 4.2. ● REMS dies inserted incorrectly. ● Note the numbering of the REMS dies to the slot number of the die head body (10), see 4.2, change REMS dies if necessary ● Unsuitable or insuffi cient thread cutting material ●...
  • Page 9: Consignes Générales De Sécurité

    Lorsque les outils utilisés sont adéquats, le travail est meilleur et plus sûr dans la marge de puissance indiquée. REMS Eva est prévu pour le fi letage de tubes et de barres avec des têtes de fi letage b) Tenir les outils inutilisés hors de portée des enfants. Ne pas confi er l’outil à...
  • Page 10: Mise En Service

    à droite et à gauche R ISO 7-1, EN 10226 (DIN 2999, BSPT) Couper le tube à angle droit, ébavurer et fi xer le dans le bloc de serrage REMS Filetages de tubes coniques Aquila 3B/REMS Aquila WB (accessoires) de sorte que l’extrémité du tube à...
  • Page 11: Marche À Suivre En Cas De Défauts

    Remède : ● Le tube n'est pas coupé à angle droit. ● Couper les tubes à angle droit en utilisant REMS Tiger (avec guide et lame de scie spéciale REMS), REMS RAS St, REMS Turbo K ou REMS Cento. 5.4. Défaut : Le tube glisse dans l'étau.
  • Page 12: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    Gli utensili sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. REMS Eva deve essere utilizzata per realizzare fi lettature di tubi e bulloni con bussole c) Curare attentamente gli utensili e gli accessori. Controllare che le parti a cambio rapido REMS/bussole a cambio rapido REMS S/teste portafi...
  • Page 13: Messa In Funzione

    4. Inserire i pettini REMS (9) e batterli con il taglio (A) verso il basso nelle fessure Per fi lettare un pezzo di tubo corto quasi a fi lo di muro, utilizzare le bussole a corrispondenti fi...
  • Page 14: Smaltimento

    8. Elenchi dei pezzi da quelli indicati, da interventi propri o di terzi o da altri motivi di cui la REMS non risponde. Per gli elenchi dei pezzi vedi www.rems.de → Downloads → Liste dei pezzi di ricambio.
  • Page 15: Instrucciones Generales De Seguridad

    ATENCIÓN permita a personas no familiarizadas con la herramienta o que no hayan La fi nalidad de REMS Eva es cortar roscas en tubos y barras con cabezales rosca- leído estas instrucciones trabajar con la misma. Las herramientas son peli- dores de cambio rápido REMS / cabezales roscadores de cambio rápido S REMS...
  • Page 16: Puesta En Servicio

    Para cortar una rosca en un pequeño segmento de tubo saliente en la pared 1. Fijar el cabezal de cambio rápido REMS en un banco de trabajo por el aloja- se deben utilizar los cabezales de roscar de cambio rápido S de REMS eva miento de 8 cantos.
  • Page 17: Fallos De Funcionamiento

    ● Los peines de roscar REMS han sido colocados de forma incorrecta. ● Tener en cuenta la numeración de los peines de roscar REMS para el número de ranura del cuerpo del cabezal de roscar (10), véase 4.2, si es necesario reemplazar los peines de roscar REMS.
  • Page 18: Algemene Veiligheidsinstructies

    Gereedschap is gevaarlijk, als het door onervaren personen wordt gebruikt. REMS Eva is bedoeld voor het snijden van pijp- en boutendraad met originele REMS c) Onderhoud gereedschap en toebehoren zorgvuldig. Controleer of beweeg- snelwisselsnijkoppen, REMS snelwisselsnijkoppen S of steekkoppen voor snijplaten.
  • Page 19: Ingebruikname

    Indien een draad moet worden gesneden op een kort stuk buis dat uit de muur 4. Klop de REMS snijmessen (9) met het snijvlak (A) naar beneden zo ver in de steekt, dan worden de REMS snelwisselsnijkoppen S van de REMS eva met betreffende gleuf, dat ze niet buiten de buitendiameter van het snijkoplichaam een extra geleidingsbus aan de dekselzijde gebruikt (fi...
  • Page 20 Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland. sporige belasting, oneigenlijk gebruik, eigen ingrepen of ingrepen door derden of aan andere oorzaken waar REMS niet verantwoordelijk voor is, is van de 8. Onderdelenlijsten garantie uitgesloten. Onderdelenlijsten vindt u op www.rems.de → Downloads → Parts lists.
  • Page 21: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    OBSERVERA OBSERVERA anvisningar använda verktyget. Verktyg är farliga om de används av oerfarna REMS Eva är avsedd för skärning av rör- och bultgängor med original REMS lätt- personer. skiftade gänghuvuden/REMS lättskiftade gänghuvuden S/stickhuvuden för gängsnitt. c) Sköt om verktyget och tillbehör med omsorg. Kontrollera om rörliga delar Alla andra användningar är inte ändamålsenliga och tillåts därför inte.
  • Page 22 Kapa röret rätvinkligt och utan grader och spänn fast det i skruvstycke REMS Bultgänga 6 – 30 mm, ¼"–1" Aquila 3B/REMS Aquila WB (tillbehör) så att röränden sticker ut ca 10 cm ur Typ av gänga spännbackarna. Stöd upp längre rör med materialstödet REMS Herkules 3B/ Rörgänga konisk...
  • Page 23 En lista med auktoriserade REMS kundtjänstverkstad fi nns på Internet under Verktyget får inte kastas i hushållssoporna efter det att det tagits ur bruk. Det www.rems.de. För länder som inte fi nns med på listan ska produkten lämnas måste avfallshanteras i enlighet med gällande föreskrifter.
  • Page 24: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    La skadede deler repareres før du bruker verktøyet. Mange ulykker REMS Eva er beregnet til kutting av rør-og boltegjenger med original REMS hurtig- har sin årsak i dårlig vedlikeholdt verktøy.
  • Page 25 10. Slå REMS skjærebakkene (9) forsiktig ut mot midten av gjengehodelegemet. Sikkerhetsdatablad se www.rems.de → Downloads → Sikkerhetsdatablad. 11. Slå REMS skjærebakkene (9) med innsnittet (A) pekende opp så langt inn i de Bruk kun REMS gjengeskjæremidler. Med disse oppnår man perfekte skjære- tilsvarende slissene at de ikke stikker ut over den utvendige diameteren til resultater, lang levetid på...
  • Page 26 (CISG). Garantigiver for er å tilbakeføre til produksjons- eller materialfeil, vil bli utbedret vederlagsfritt. denne produsentgarantien som gjelder i hele verden er REMS GmbH & Co KG, Utbedring av mangler fører ikke til at garantiperioden for produktet forlenges Stuttgarter Str.
  • Page 27: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    FORSIGTIG at værktøjets funktion er nedsat. Beskadigede dele skal repareres, inden REMS Eva er beregnet til at skære i rør- og boltgevind med originale REMS lynud- værktøjet tages i brug igen. Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdte værk- skifteligt skærehoveder / REMS lynudskifteligt skærehoveder S / stikhoveder til tøjer.
  • Page 28: Vedligeholdelse

    3.1. Fremgangsmåde Rørgevind ⅛"– 2", 16 – 50 mm Gennemskær rør i en ret vinkel og gratfri og spænd det i skruestikken REMS Boltgevind 6 – 30 mm, ¼"–1" Aquila 3B/REMS Aquila WB (tilbehør), så rørenden rager ca. 10 cm ud af Gevindtyper spændebakken.
  • Page 29 Årsag: Udbedring: ● Rør er ikke skåret retvinklet. ● Skær rør over i en ret vinkel med REMS Tiger med føringsholder og REMS specialsavklinge eller med REMS RAS St, REMS Turbo K, REMS Cento. 5.4. Fejl: Rør glider i skruestik.
  • Page 30: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Lue kaikki turva- ja muut ohjeet, kuvat sekä työkalun tekniset tiedot. Mikäli ● Kiinnitä lyhyet putkikappaleet vain REMS Nippelspanner- tai REMS Nippelfi x seuraavia ohjeita ei noudateta, seurauksena saattaa olla loukkaantumisia. -nippakiinnittimellä. Käsikäyttöinen kierteityskone ja/tai työkalut saattavat vaurioitua.
  • Page 31 Katkaise putki suorassa kulmassa ja purseettomasti ja kiinnitä ruuvipenkkiin Pulttikierre 6 – 30 mm, ¼"–1" REMS Aquila 3B/REMS Aquila WB (lisävaruste) niin, että putken pää jää n. 10 Kierretyypit cm kiristysleukojen ulkopuolelle. Tue pitemmät putket REMS Herkules 3B -/ Putkikierre, kartiomainen REMS Herkules WB -materiaalituella (lisävaruste) Kostuta leikkauskohta...
  • Page 32: Valmistajan Takuu

    Takuu ei koske vahin- (CISG). Tämän maailmanlaajuisesti voimassa olevan valmistajan takuun antaja koja, jotka johtuvat normaalista kulumisesta, epäasianmukaisesta käsittelystä on REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Saksa. tai väärinkäytöstä, käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä, soveltumattomista työvälineistä, ylikuormituksesta, käyttötarkoituksesta poikkeavasta käytöstä, 8.
  • Page 33: Indicações De Segurança Gerais

    ● Aperte as peças de tubos curtos apenas com o dispositivo de aperto de 6 Cavilha de imobilização bocais) bocais ou com o dispositivo de tensão REMS. A tarraxa de rosca manual e/ ou ferramentas podem fi car danifi cadas. Indicações de segurança gerais ●...
  • Page 34: Colocação Em Funcionamento

    R ISO 7-1, EN 10226 (DIN 2999, BSPT) Cortar o tubo num ângulo reto e sem rebarbas e fi xá-lo no torno REMS Aquila Rosca de tubos, 3B/REMS Aquila WB (acessórios) para que a extremidade do tubo se projete, cónica direita...
  • Page 35: Garantia Do Fabricante

    Solução: ● O tubo não foi cortado em ângulo reto. ● Cortar os tubos em ângulo reto com REMS Tiger com suporte de guia e folha de serra especial REMS ou com REMS RAS St, REMS Turbo K, REMS Cento.
  • Page 36: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    ● Krótkie odcinki rur mocować wyłącznie przy pomocy uchwytu do złączek Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa lub Nippelfi x fi rmy REMS. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia ręcznej gwintownicy i/lub narzędzi. OSTRZEŻENIE ● W rozpylaczach aerozolowych z olejami do gwintowania REMS (REMS Należy zapoznać...
  • Page 37 (rys. 5), służy napęd grzechotkowy z przedłużeniem (5). 4. Noże gwintujące (9) REMS z nacięciem (A) wbić na tyle w dół w odpowiednie 2.2. Oleje do gwintowania rowki, aby nie wystawały ponad średnicę zewnętrzną korpusu głowicy gwin- Certyfi...
  • Page 38: Gwarancja Producenta

    Przyczyna: Środki zaradcze: ● Rura nie jest ucięta prostopadle. ● Uciąć rury prostopadle przy użyciu REMS Tiger z uchwytem prowadzącym i specjalnym brzeszczotem REMS lub przy użyciu REMS RAS St, REMS Turbo K, REMS Cento. 5.4. Usterka: Rura ślizga się w imadle.
  • Page 39: Technická Data

    UPOZORNĚNÍ a) Nářadí nepřetěžujte. Používejte pro práci vhodné nářadí. S vhodným nářadím REMS Eva je určena k řezání závitů na trubkách a čepech pomocí originálních můžete lépe a bezpečněji pracovat v daném výkonovém rozsahu. REMS rychlovýměnných řezacích hlav / REMS rychlovýměnných řezacích hlav S / b) Nepoužívané...
  • Page 40 R ISO 7-1, EN 10226 (DIN 2999, BSPT) Oddělte trubku v pravém úhlu a bez otřepů a upněte ji do svěráku REMS Aquila Trubkový závit kuželový pravý NPT Taper Pipe Thread ASME B1.20.1 3B / REMS Aquila WB (příslušenství) tak, aby z upínacích čelistí vyčníval konec Trubkové...
  • Page 41: Záruka Výrobce

    účelu, než pro jaký je výrobek určen, 8. Seznamy dílů vlastními nebo cizími zásahy nebo z jiných důvodů, za něž REMS neručí, jsou ze záruky vyloučeny. Seznamy dílů viz www.rems.de → Ke stažení → Soupisy náhradních dílů.
  • Page 42: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    ťažkým zraneniam. UPOZORNENIE UPOZORNENIE REMS Eva je určená na rezanie závitov na rúrkach a čapoch pomocou originálnych 3) Používanie a zaobchádzanie s náradím REMS rýchlovýmenných rezacích hláv / REMS rýchlovýmenných rezacích hláv S / a) Náradie nepreťažujte. Používajte pre prácu vhodné náradie. S vhodným nástrčkových hláv pre závitové...
  • Page 43: Uvedenie Do Prevádzky

    ľavý R ISO 7-1, EN 10226 (DIN 2999, BSPT) Oddeľte rúrku v pravom uhle a bez otrepov a upnite ju do zveráka REMS Aquila Rúrkový závit kužeľový pravý NPT Taper Pipe Thread ASME B1.20.1 3B / REMS Aquila WB (príslušenstvo) tak, aby z upínacích čeľustí vyčnieval koniec rúrky v dĺžke cca 10 cm.
  • Page 44: Záruka Výrobcu

    Príčina: Náprava: ● Rúrka nie je oddelená kolmo. . ● Rúrku oddeľte kolmo pomocou REMS Tiger s vodiacim držiakom a REMS špeciálneho pílového listu alebo pomocou REMS RAS St, REMS Turbo K, REMS Cento. 5.4. Porucha: Rúrka sa pretáča vo zveráku.
  • Page 45: Általános Biztonsági Tudnivalók

    VIGYÁZAT talatlan személyek által használva a szerszámok veszélyt jelentenek. A REMS Eva eredeti REMS gyorsbefogós vágófejet / REMS S gyorsbefogós vágófejet c) Tartsa gondosan karban a szerszámot és a tartozékokat. Ellenőrizze, hogy / dugófejet használva csövek belső és külső menetvágására szolgál. Minden egyéb a mozgó...
  • Page 46: Üzembe Helyezés

    álljon ki a vágófej testének a külső felszínéből (10). Ha egy rövid, a falból kiálló csődarabra kell menetet vágni, akkor a REMS eva A vágópofák (9) és a vágófejtestek (10) számozva vannak. Az 1-es vágópofa REMS S gyorsbefogós vágófejét a fedéloldalánál a kiegészítő...
  • Page 47: Teendők Üzemzavar Esetén

    Az autorizált szerződéses REMS márkaszervizek listája megtalálható a www. A szerszámot tilos használati ideje lejártával a háztartási hulladék közé helyezni! rems.de címen. Az itt fel nem tüntetett országok esetében a terméket el kell A szerszámot a törvényi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani.
  • Page 48: Opće Sigurnosne Upute

    OPREZ ove upute. Alati su opasni ako ih koriste neiskusne osobe. REMS Eva namijenjena je za rezanje navoja cijevi i vijčanih navoja pomoću originalnih c) O alatu i priboru brinite se s pažnjom. Provjerite funkcioniraju li pokretni REMS brzoizmjenjivih reznih glava/REMS brzoizmjenjivih reznih glava S/utičnih dijelovi besprijekorno, tj.
  • Page 49: Puštanje U Rad

    3.1. Tijek rada Cijevni navoji ⅛"– 2", 16 – 50 mm Cijev režite pod pravim kutom i bez obrubine te ju u stezi REMS Aquila 3B/ Vanjski navoji 6 – 30 mm, ¼"–1" REMS Aquila WB (pribor) stegnite tako da njezin kraj strši oko 10 cm iz stezne Vrste navoja čeljusti.
  • Page 50: Odlaganje U Otpad

    Uzrok: Pomoć: ● Cijev nije odrezana pod pravim kutom. ● Režite cijevi pod pravim kutom uz pomoć REMS Tiger s držačem za vođenje i REMS specijalnim listom pile ili pomoću REMS RAS St, REMS Turbo K, REMS Cento. 5.4. Smetnja: Cijev klizi u stezi.
  • Page 51: Splošna Varnostna Navodila

    POZOR POZOR za to, da se poškodovani deli popravijo. Mnogo nesreč se pripeti zaradi slabo REMS Eva je namenjen za rezanje navojev cevi in sornikov z originalnimi REMS vzdrževanih orodij. hitrozamenljivimi rezilnimi glavami/REMS hitrozamenljivimi rezilnimi glavami S/ d) Poskrbite za to, da bodo rezalna orodja ostra in čista. Skrbno negovana vtičnimi glavami za rezilce.
  • Page 52 3.1. Potek dela Desno in levo R ISO 7-1, EN 10226 (DIN 2999, BSPT) Razrežite cev pod pravim kotom in brez srha in jo vpnite v vpenjalo REMS Cevni navoj, stožčast desno NPT Taper Pipe Thread ASME B1.20.1 Aquila 3B/REMS Aquila WB (pribor), da bo konec cevi pribl. 10 cm molel iz Cevni navoj, cilindrični...
  • Page 53: Odstranjevanje Odpadkov

    Vzrok: Pomoč: ● Cev ni odrezana pravokotno. ● Odrežite cevi pod pravim kotom z REMS Tiger z vodilnim držalom in REMS specialnim žaginim listom ali z REMS RAS St, REMS Turbo K, REMS Cento. 5.4. Motnja: Cev drsi v vpenjalu.
  • Page 54: Date Tehnice

    Fig. 1 – 7 /capete de fi letat cu schimbare rapidă REMS S/capete demontabile pentru fi liere REMS originale. Capetele de fi letat provenite de la alte fi rme nu pot fi 1 REMS Cap de fi letat cu schimbare 7 Şurub cu cap înecat...
  • Page 55: Punerea În Funcţiune

    în anumite ţări 11. Împingeţi cu un ciocan bacurile de fi letat REMS (9) cu marginea (A) în sus în (Germania, Austria, Elveţia etc.). În acest caz, se va folosi uleiul REMS Sanitol, fantele corespunzătoare, până...
  • Page 56 ● Bacurile de fi letat REMS au fost montate incorect. ● Verifi caţi dacă numărul de pe bacurile de fi letat REMS corespunde cu cel din corpul capului de fi letat (10), vezi 2.3 şi dacă este cazul, schimbaţi bacurile de fi...
  • Page 57 таким образом, что нарушена функциональная способность инстру- ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ мента. Перед применением инструмента следует отремонтировать REMS Eva предназначен для нарезки резьбы на трубах и болтах с использо- поврежденные части. Одной из основных причин аварийных ситуаций ванием оригинальных быстросменных резьбонарезных головок REMS/ориги- является некачественное техобслуживание инструментов.
  • Page 58 M ×1,5 (DIN EN 60423, IEC) 3.1. Ход работы Резьба стальной панцирной Отделить трубу под прямым углом и без заусенцев и зажать в тисках REMS трубы (с плашками) Aquila 3B/REMS Aquila WB (принадлежность) таким образом, чтобы конец трубы выступал примерно на 10 см из зажимных губок. Для более длинных...
  • Page 59: Перечень Деталей

    5. Установить крышку (8) и легко затянуть болты (7). 11. Резьбонарезные гребенки REMS (9) с заборной частью (A) вверх вбить в 6. Гребенки (9) осторожно выбить мягким болтом (медь, латунь или твердое соответствующие пазы таким образом, чтобы они не выступали за наружный...
  • Page 60 εξωτερικών σπειρωμάτων με γνήσιες κεφαλές κοπής ταχείας αλλαγής/κεφαλές κοπής β) Φυλάξτε τα αχρησιμοποίητα εργαλεία μακριά από τα παιδιά. Μην αφήνετε ταχείας αλλαγής S/κεφαλές για φιλιέρα της REMS. Όλες οι λοιπές εφαρμογές δεν να χρησιμοποιούν το εργαλείο άτομα μη εξοικειωμένα με αυτό ή που δεν...
  • Page 61 του σώματος της κεφαλής κοπής. η κίνηση της καστάνιας με την προέκταση (5). 4. Χτυπήστε τις σιαγόνες κοπής της REMS (9) με τη διατομή (A) προς τα κάτω στις αντίστοιχες εγκοπές, ώστε να μην εξέχουν από την εξωτερική διάμετρο 2.2. Υλικά σπειροτόμησης...
  • Page 62: Εγγύηση Κατασκευαστή

    κινητών πραγμάτων (CISG). Εγγυητής αυτής της εγγυήσεως κατασκευαστή, σταση των σφαλμάτων δεν παρατείνεται ούτε ανανεώνεται η χρονική διάρκεια που ισχύει παγκοσμίως, είναι η REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, της εγγύησης του προϊόντος. Οι ζημιές, που οφείλονται σε φυσική φθορά, στον...
  • Page 63: Teknik Veriler

    Aşağıda yer alan talimatlara uyulmaması yaralanmalara pafta kafası yuvasından dışarı çıkabilir. yol açabilir. ● Kısa boru parçalarını sadece REMS Nippel tutucu veya REMS Nippelfi x ile sıkıştırın. El tipi pafta kolu ve/veya aletler hasar görebilir. Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatları ilerisi için saklayın.
  • Page 64: Koruyucu Bakım

    G (DIN ISO 228, DIN 259, BSPP) NPSM sprey veya püskürtmeli şişeden REMS pafta yağı püskürtün (bkz. 2.2.). Seçilen REMS pafta kafasını cırcır koluna takın (bkz. 2.1.). Kilit pimini (6) geri çekin ve Elektrik tesisatı boruları çevirin: Ok işareti kesme yönüne bakmalıdır. Pafta kafasını boruya geçirin, için dişler...
  • Page 65: Üretici Garantisi

    Alman yasaları geçerlidir. Dünya çapında tüm fonksiyon hataları ücretsiz giderilir. Hatanın giderilmesiyle ürünün garanti geçerli bu üretici garantisinin garantörü REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, süresi uzamaz ve yenilenmez. Doğal aşınma, tasarım amacına uygun olmayan 71332 Waiblingen Deutschland.
  • Page 66: Обем На Доставката

    ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ инструменти. REMS Eva е предназначен за за рязане на тръбна и болтова резба с оригинални г) Поддържайте режещите инструменти добре наострени и чисти. Добре бързосменяеми режещи глави REMS/бързосменяеми режещи глави REMS S/ поддържаните режещи инструменти с остри ръбове не блокират бързо...
  • Page 67 совите части (напр. корпус) само с почистващия препарат за машинни резбонарезната глава може да бъде изхвърлена, напр. при започване на части REMS CleanM (арт. № 140119) или с мек сапун и влажна кърпа. Не нарязването. Ако има нужда от често сменяне на размерите до 1¼" и 1½...
  • Page 68: Гаранционни Условия

    Причина: Отстраняване: ● Тръбата не е отрязана под прав ъгъл. ● Отрежете тръбите под прав ъгъл с REMS Tiger с направляващ държач и REMS специален режещ лист или с REMS RAS St, REMS Turbo K, REMS Cento. 5.4. Повреда: Тръбата приплъзва в затягащото приспособление.
  • Page 69: Naudojimo Sritis

    Nenaudokite įrankio, jei esate pavargę arba veikiami narkotikų, pristatyti atsakingai atliekų šalinimo įmonei. Mineralinių sriegimui skirtų medžiagų alkoholio arba medikamentų. Jei naudodami įrankį bent momentą būsite atliekų kodas (REMS Spezial) 54401, sintetinių - (REMS Sanitol) 54109. Laikytis neatidūs, per tą laiką galite sunkiai susižaloti. nacionalinių taisyklių.
  • Page 70 R ISO 7-1, EN 10226 (DIN 2999, BSPT) Vamzdį nupjaukite stačiu kampu ir be užvartų, įtvirtinkite spaustuvuose REMS Dešininis kūginis vamzdžių Aquila 3B arba REMS Aquila WB (priedai) taip, kad vamzdžio galas apie 10 cm sriegis NPT Taper Pipe Thread ASME B1.20.1 išlįstų...
  • Page 71 5.3. Gedimas: sriegis sriegiamas per įstrižai vamzdžio ašiai. Priežastis Pašalinimas ● Vamzdis atpjautas ne stačiu kampu. ● Vamzdžius stačiu kampu atpjaukite REMS Tiger su kreipiamuoju laikikliu ir REMS specialiu pjūkleliu arba su REMS RAS St, REMS Turbo K, REMS Cento. 5.4. Gedimas: vamzdis slidinėja spaustuvuose. Priežastis Pašalinimas ●...
  • Page 72: Oriģinālās Lietošanas Instrukcijas Tulkojums

    UZMANĪBU UZMANĪBU 3) Instrumenta lietošana un apkalpošana REMS Eva ir paredzēts cauruļu un bultskrūvju vītņu griešanai ar oriģinālām REMS a) Nepārslogojiet instrumentu. Darbam izmantojiet tikai tam piemērotu instru- ātri nomaināmām griešanas galviņām/REMS ātri nomaināmām griešanas galviņām mentu. Ar piemērotu instrumentu darbs ir labāks un drošāks paredzētajā jaudas S/iespraužamās galviņas vītņripai.
  • Page 73 fi ksatora, piemēram, griešanas sākumā. 3. REMS vītņu ķemmi (9) piesardzīgi pārvietojiet griešanas galviņas korpusa vidū. 4. REMS vītņu ķemmi (9) ar iegriezumu (A) iesitiet uz leju attiecīgajās gropēs tā, Ja vītne jāgriež īsā caurules gabalā, kas izvirzās no sienas, vītņgriezī REMS lai tās izvirzītos pāri vītņu ķemmes ārējam diametram (10).
  • Page 74 Cēlonis: Novēršana: ● Caurule nav nogriezta zem taisnā leņķa. ● Veiciet cauruļu griešanu zem taisnā leņķa ar REMS Tiger ar vadošo turētāju un REMS speciālo zāģa plātni vai ar REMS RAS St, REMS Turbo K, REMS Cento. 5.4. Traucējums: Caurule slīdē skrūvspīlēs.
  • Page 75: Üldised Ohutusnõuded

    Olge tähelepanelik, jälgige oma tegevust ja rakendage tööriista kasutades jäätmekäitlusettevõttel ära viia. Mineraalõli sisaldavate keermelõikevahendite tervet mõistust. Ärge kasutage tööriista, kui olete väsinud või uimastite, (REMS Spezial) jäätmekood on 54401 ning sünteetiliste (REMS Sanitol) oma alkoholi või ravimite mõju all. Hetk tähelepanematust tööriista kasutamisel 54109. Järgige riiklikke eeskirju.
  • Page 76 R ISO 7-1, EN 10226 (DIN 2999, BSPT) Lõigake toru täisnurga all ja kraatideta ning kinnitage kinnitusrakises REMS Torukeere, kooniline, Aquila 3B või REMS Aquila WB (lisatarvik) nii, et toruots jääb pingutushaarat- parempoolne NPT Taper Pipe Thread ASME B1.20.1 sist umbes 10 cm ulatuses välja. Pikemad torud toestage materjalitoega REMS Torukeermed, silindrilised Herkules 3B või REMS Herkules WB (tarvik).
  • Page 77 5.3. Rike Keere lõigatakse toru telje suhtes kalde all. Põhjus Abinõu ● Toru ei ole täisnurga all lõigatud. ● Lõigake toru täisnurkselt, kasutades juhikuhoidikuga REMS Tigerit ja REMSi spetsiaalset saelehte või tööriistu REMS RAS St, REMS Turbo K, REMS Cento. 5.4. Rike Toru libiseb kinnitusrakises. Põhjus Abinõu ●...

Ce manuel est également adapté pour:

Eva 1/8 - 2''Eva 1/8

Table des Matières