■ Demontage Deckensegel
■ Dismantling the ceiling sail
■ Démontage du système de montage en apparent
Die Demontage darf nur unter Benutzung von Leitern oder Gerüsten
erfolgen. Um Verschmutzungen zu vermeiden, müssen während der
gesamten Demontage saubere Baumwollhandschuhe getragen wer-
den. Der erste Demontageschritt beinhaltet das Leeren der Rohrleitun-
gen und das anschließende Lösen der hydraulischen Verbindungen.
Die in Kapitel „Montage Deckensegel" beschriebenen Verbindungs-
klammern werden zuerst entfernt. Im Anschluss können die Module
einzeln vom verwendeten Aufhängesystem getrennt werden. Der
Transport und Lagerung muss entsprechend den Hinweisen des
Kapitels „Transport und Lagerung" erfolgen.
Ladders or scaffolds must be used for dismantling. To avoid
contamination, clean cotton gloves must be worn throughout the entire
dismantling process. The first dismantling step involves emptying the
pipework and then loosening the hydraulic connections.
The connecting clips described in the "Installing the ceiling sail"
chapter are removed first. The modules can then be removed
individually from the suspension system. The subsequent transport
and storage must be carried out in accordance with the notes in the
"Transport and storage" chapter.
Le démontage doit uniquement être réalisé avec l'aide d'échelles ou
d'un échafaudage. Pour éviter toute contamination, des gants en
coton propres doivent être portés durant toutes les étapes de démon-
tage. La première étape du démontage consiste à vidanger les
conduites, puis à desserrer les raccords hydrauliques.
Retirer d'abord les attaches de raccordement décrites au chapitre
« Montage du système de montage en apparent ». Ensuite, les
modules peuvent être séparés un à un du système de suspension utili-
sé. Le transport et le stockage doivent s'effectuer conformément aux
indications du chapitre « Transport et stockage ».
48