Télécharger Imprimer la page

LU-VE NHI Instructions page 5

Publicité

SB
SBRINAMENTO AD ACQUA
NHI...SB
NHIA...SB
(NH
NHIW...SB
(GLYCOL)
Portata d'acqua
dm
Water quantity
Débit d'eau
(P = 10 KPa)
Wasserdurchsatz
F = mm
SB
∅ H
SBRINAMENTO MISTO GAS CALDO-ELETTRICO
G
DÉGIVRAGE MIXTE GAZ CHAUD-ÉLECTRIQUE
NHI...G
NHIA...G
(NH
∅ A (mm)
Resistenza elettrica
Electric heater
Mod. Type (Nº=1)
Résistance électrique
W
Heizstäbe
(V = 230)
NHI...G
(EB)
NHIA...G
Solo per modello:
Only for type :
Seulement pour modèle :
Nur für modell :
NHIA 1725-3 G
NHIA 1515-4 G
NHIA 1140-5 G
5
/
WATER DEFROST
204-3
294-3
168-4
267-4
136-5
199-5
235-3
345-3
193-4
303-4
)
153-5
228-5
3
204-3A
294-3A
168-4A
267-4A
136-5A
199-5A
3
/h
1600
2400
930
930
204-3
294-3
168-4
267-4
136-5
199-5
235-3
345-3
193-4
303-4
)
153-5
228-5
3
28
28
EB 21
EB 21
540
540
STANDARD
Ø A
RESISTENZA ELETTRICA
ELECTRIC HEATER
RESISTANCE ELECTRIQUE
HEIZSTÄBE
/
DÉGIVRAGE À EAU
407-3
587-3
611-3
336-4
534-4
504-4
272-5
396-5
408-5
470-3
690-3
705-3
386-4
606-4
579-4
306-5
456-5
459-5
407-3A
587-3A
611-3A
336-4A
534-4A
504-4A
272-5A
396-5A
408-5A
3100
4600
4600
1740
1740
2550
1" 1/4 GAS
/
HOT GAS-ELECTRIC MIXED DEFROST
/
HEIßGAS-ELEKTRISCHE GEMISCHT ABTAUUNG
407-3
587-3
611-3
336-4
534-4
504-4
272-5
396-5
408-5
470-3
690-3
705-3
386-4
606-4
579-4
306-5
456-5
459-5
28
35
35
EB 22
EB 22
EB 23
950
950
1360
OPTIONAL
Ø A
(EB)
(EB)
(EB)
/
WASSERABTAUUNG
881-3
1174-3
1469-3
801-4
1068-4
1336-4
594-5
792-5
991-5
1035-3
1380-3
909-4
1212-4
684-5
912-5
881-3A
1174-3A
801-4A
1068-4A
594-5A
792-5A
6800
9000
11200
2550
3360
4170
Togliere le protezioni laterali dell'apparecchio e le chiusure (A), inserire il diffusore
a pioggia d'acqua (B) e fissarlo con le viti tolte da (A). Se non si dispone dello
spazio minimo (F) fra apparecchio e parete, effettuare l'inserimento del diffuso-
re prima del fissaggio dell'apparecchio al soffitto.
Remove the unit cooler side panels an the plates (A). Insert the water defrost pan
(B) and fix it by means of the screw removed from the plate (A). If enough room
(A) is not available, insert the water defrost pan before fixing the unit cooler to
the ceiling.
Enlever les protections latérales de l'appareil et le cloisons (A). Insérer le diffu-
seur à pluie d'eau (B) el le fixer avec les vis enlevées de la cloison (A). Si on ne
dispose pas de l'éspace nécessaire (F) entre l'appareil et la paroi, insérer le dif-
fuseur avant de fixer l'appareil au plafond.
Seitenbleche und Verschluss (A) des Apparates entfernen. Wasserverteiler
(B)einschieben und mit den weggenommenen Schrauben (A)befestigen. Wenn
nicht genügend Raum (F) zwischen dem Gerät und der Wand zur Verfugung
steht, so ist der Wasserverteiler vor der Montage des Gerätes einzuführen.
881-3
1174-3
1469-3
801-4
1068-4
1336-4
594-5
792-5
991-5
1035-3
1380-3
909-4
1212-4
684-5
912-5
35
35
35
EB 23
EB 31
EB 32
1360
1770
2180
Z
EB
U
COLLEGAMENTO RESISTENZA
HEATERS CONNECTION
CONNEXION DES RESISTANCE
ANSCHLÜSSE
Z
U
1
STANDARD
1~230 V 50-60 Hz
1468-3
1335-4
990-5
1725-3
1515-4
1140-5
1468-3A
1335-4A
990-5A
11200
4170
1468-3
1335-4
990-5
1725-3
1515-4
1140-5
35
EB 32
2180
X
Y
V
W
X
Y
V
W
2

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

NhiaNhiw