INSTALLAZIONE
•
Sul luogo della messa in opera ribaltare la cassa facendo attenzione che durante l'ope-
razione non subisca degli urti eccessivi: quindi smontare il coperchio. Fare attenzione a
togliere soltanto i chiodi ed i bulloni strettamente necessari per questa operazione.
•
Sollevare la cassa al soffitto usando un carrello a forche facendo passare negli apposi-
ti fori i tiranti di sostegno. Bloccare i dadi dei tiranti di sostegno "A" interponendo una
rondella di bloccaggio. Togliere i bulloni "B". Abbassare la cassa.
•
Pour la mise en place, renverser la caisse en prenant soin pas heurtée: enlever ensuite
le couvercle. Pour cette opération, ne déplacer que les clous et les boulons strictement
indispensables.
•
Enlever la caisse au plafond, au moyen d'un chariot élévateur, et placer les tirants d'ap-
pui dans les trous appropriés. Serrer les écrous des tirants d'appui"A" en y interposant
une rondelle de fixation. Enlever les boulons "B". Baisser la caisse.
NHI...
280
Elettroventilatori
Fans
Ventilateurs
Ventilatoren
nº
1
204-3
294-3
NHI
168-4
267-4
136-5
199-5
235-3
345-3
NHIA
193-4
303-4
(NH3)
153-5
228-5
204-3A 294-3A 407-3A 587-3A 611-3A 881-3A 1174-3A
NHIW
168-4A 267-4A 336-4A 534-4A 504-4A 801-4A 1068-4A
(GLYCOL)
136-5A 199-5A 272-5A 396-5A 408-5A 594-5A
A mm
1320
1320
B mm
840
840
C mm
960
960
D mm
---
---
Ø E mm
16
16
Ø U mm
35
42
F mm
855
846
Ø G
2" GAS 2" GAS 2" GAS 2" GAS 2" GAS 2" GAS 3" GAS 3" GAS 3" GAS
H mm
140
150
L mm
714
696
Ø M mm
34
48
N mm
128
132
P mm
374
370
Ø R mm
28
35
2
/
INSTALLATION
A
B
D
Ø G
∅ 500 mm x nº
2
3
407-3
587-3
611-3
881-3
336-4
534-4
504-4
801-4
272-5
396-5
408-5
594-5
470-3
690-3
705-3
1035-3 1380-3
386-4
606-4
579-4
909-4 1212-4
306-5
455-5
459-5
684-5
2130
2130
2940
2940
1650
1650
2460
2460
970
970
980
980
---
---
---
---
22
28
28
35
42
54
54
66
846
840
840
840
150
150
150
150
696
690
690
690
48
60
60
60
132
135
135
142
370
367
367
361
35
42
42
54
/
INSTALLATION
•
Before removal of cooler from crate at site of operation, reverse position of the crate. Re-
move fastening bolts and nails securing the lid exercising maximum care and removing
only bolts and nails which are necessary to free the lid.
•
Lift the crate to the ceiling, preferably by use of forklift truck. Feed securing coach bolts
through proper holes in the supporting bars of the unit cooler. Securely tighten the nuts
on through bolts "A", interposing a washer. Remove bolts "B". Lower empty crate.
•
Am Aufstellungsort ist der Verschlag vorsichtig amzudrehen und der Deckel zu entfer-
nen. Vorsicht! Entferne nur die Nägel und Bolzen die unbedingt erforderlich sind.
•
Der Verschlag ist mit Hilfe eines Hubstaplers zur Dekke zu heben. Die Bolzen für die Be-
festigung sind durch die entsprechenden Löcher der Kühleraufhängung zu führen. Die
Muttern "A" sind unter Verwendung einer Beilagscheibe festzuziehen. Die Bolzen "B"
sind zu entfernen. Der leere verschlag ist herabzulassen.
70
200
Ø 20
Ø U
*
NHIA...
(NH
4
5
1174-3 1469-3 1468-3
1068-4 1336-4 1335-4
792-5
991-5
990-5
1725-3
1515-4
Solo per :
912-5
1140-5
Only for :
Seulement pour :
1468-3A
Nur für :
1335-4A
792-5A
990-5A
3750
4560
4560
3270
4080
4080
990
1000
1000
1620
1620
1620
35
35
35
66
66
76
NHIW...
840
830
830
(GLYCOL)
150
---
211
690
---
619
60
---
76
142
---
148
361
---
355
54
---
66
/
860
180
20 x 50
610
Ø E
*
Deflettore posteriore
solo per sbrinamento SB
Rear baffle only for defrost SB
Bavette postérieure
seulement pour dégivrage SB
Rückseite Auffangschale
nur für Abtauung SB
)
3
NHIA 1725-3
NHIA 1515-4
NHIA 1140-5
MONTAGE
Ø M
Ø M
Ø M
Ø M
Ø R
Ø R