SBRINAMENTO A GAS CALDO NELLA BATTERIA E BACINELLA / COIL AND DRAIN-TRAY HOT GAS DEFROST
GB
DÉGIVRAGE À GAZ CHAUD DANS LA BATTERIE ET L'ÉGOUTTOIR / HEIßGASABTAUUNG DER BATTERIE UND TROPFWANNE
HIL...GB
HILA...GB
(NH
∅ A (mm)
Attacchi
Raccords
∅ C (mm)
Connections Anschlüsse
HIL...GB
Solo per :
Only for :
Seulement pour :
Nur für :
HILA...GB
ATTACCHI
HIL...G
HIL...GB
HILA...G
HILA...GB
USCITA -OUTLET
SORTIE- AUSTRITT
ELETTROVENTILATORI
HIL
HILA
(NH
HILW
(GLYCOL)
Nº
Elettrovent.
Fans
Mod. Type
Ventilateurs
Ventilatoren
Mod. Type
W
Assorbimento motore x 1
Potor power consumption x 1
Puissance moteur x 1
Motorleistung x 1
N =
Batteria libera / Clean coil
Batterie non givrée / Bei nicht bereiftem Verdampfer
Motori protetti termicamente T
COLLEGAMENTO DEI MOTORI
Prima di procedere ai collegamenti elettrici, è obbligatorio:
•
Assicurarsi che il circuito elettrico d'alimentazione sia aperto.
Avant de procéder aux raccordements électriques, est obligatoire:
•
De s'assurer que le circuit électrique d'alimentation est ouvert.
Before to proceed with electrical wirings it is mandatory to comply as follows:
•
Make sure the power line circuit is open.
Vor Ausführung der Elektroanschlüsse müssen folgende Vorschriften
eingehalten werden:
•
Sicherstellen, daß der Stromversorgungskreis offen ist.
6
596-4
810-4
435-5
575-5
285-6
365-6
455-6
600-4
825-4
450-5
595-5
)
290-6
375-6
450-6
3
35
35
35
28
28
28
50
HIL 2384-4 GB
HIL 1740-5 GB
HIL 1140-6 GB
HIL 1820-6 GB
HIL 1365-6 GB
50
/
CONNECTIONS
NO-NO
NON-NEIN
SI-YES
OUI-JA
/
FAN MOTORS
596-4
810-4
435-5
575-5
285-6
365-6
455-6
600-4
825-4
450-5
595-5
)
290-6
375-6
450-6
3
596-4A
810-4A
435-5A
575-5A
285-6A
365-6A
455-6A
1
1
1
3 ~ 400V 50 Hz
N=
4.8 A
2600 W
M=
4.8 A
2600 W
S=
21.0 A
M =
/ Overload protected motors T
K
/
MOTORS CONNECTION
1192-4
1620-4
1788-4
870-5
1150-5
1305-5
570-6
730-6
910-6
1200-4
1650-4
1800-4
900-5
1190-5
1350-5
580-6
750-6
901-6
35
35
35
28
35
35
/
RACCORDS
NO-NO
NON-NEIN
/
VENTILATEURS
1192-4
1620-4
1788-4
870-5
1150-5
1305-5
570-6
730-6
910-6
1200-4
1650-4
1800-4
900-5
1190-5
1350-5
580-6
750-6
901-6
1192-4A 1620-4A
1788-4A 2430-4A
870-5A 1150-5A
1305-5A 1725-5A
570-6A
730-6A 910-6A
855-6A 1095-6A 1365-6A 1140-6A 1460-6A 1820-6A
2
2
2
STANDARD
FE 063 VDA
OPTIONAL
FE 063 VDA
2.9 A
1690 W
2.9 A
1700 W
7.0 A
Batteria brinata / Frosted coil
Batterie givrée / Bei bereiftem Verdampfer
/ Moteurs avec protection thermique T
K
/
CONNEXION DES MOTEURS
TK TK W2 U1
2430-4
2384-4
2385-4
1725-5
1740-5
1741-5
855-6
1095-6
1365-6
1140-6
2475-4
2400-4
1785-5
1801-5
871-6
1125-6
1351-6
1160-6
54
54
54
54
54
54
54
54
200 350
50
200 350
200 350
/
ANSCHLÜSSE
SI-YES
OUI-JA
USCITA-OUTLET
SORTIE-AUSTRITT
/
VENTILATOREN
2430-4
2384-4
2385-4
1725-5
1740-5
1741-5
855-6
1095-6
1365-6
1140-6
2475-4
2400-4
1785-5
1801-5
871-6
1125-6
1351-6
1160-6
2384-4A 3240-4A
1740-5A 2300-5A
3
3
3
3~400 V 50Hz
3~460 V 60Hz
3 ~ 460V 60 Hz
4.3 A
2750 W
2.8 A
4.3 A
2750 W
2.8 A
18.8 A
S =
Corrente di spunto / Starting current
Courant de demarrage / Anlaufstrom
/ Motoren mit überlastungsschutz T
K
/
MOTORSCHALTUNGEN
Alta velocità a collegamento
High speed - connection
Grande vitesse - couplage
HÖhe Drehzahl - Schaltung
TK TK W2 U1
U2
V1 V2 W1
L1
L2
L3
PE
3 ~ 400 V 50 Hz
3240-4
2300-5
1460-6
1820-6
3300-4
2380-5
1500-6
1802-6
54
54
54
54
Ø A
Ø C
ØA
Ø C
Ø 48
NO-NO
NON-NEIN
SI-YES
OUI-JA
3240-4
2300-5
1460-6
1820-6
3300-4
2380-5
1500-6
1802-6
4
4
4
1950 W
1960 W
6.8 A
K
Bassa velocità a collegamento
Low speed - connection
Petite vitesse - couplage
Biedere Drehzahl - Schaltung
U2
V1 V2 W1
L1
L2
L3
PE
3 ~ 400 V 50Hz