SB
SBRINAMENTO AD ACQUA
HIL...SB
HILA...SB
(NH
HILW...SB
(GLYCOL)
Portata d'acqua
Portata d'acqua
3
dm
/h
Water quantity
Water quantity
Débit d'eau
Débit d'eau
(P = 10 KPa)
Wasserdurchsatz
Wasserdurchsatz
F = mm
SB
SB
∅ H
SBRINAMENTO MISTO GAS CALDO - ELETTRICO
G
DÉGIVRAGE MIXTE GAZ CHAUD - ÉLECTRIQUE
HIL...G
HILA...G
(NH
Mod. Type (Nº=1) ES 33 ES 33 ES 33 ES 34 ES 34 ES 34 ES 35 ES 35 ES 35 ES 36 ES 36 ES 36
Bacinella / Drain tray
W
(V = 230)
Égouttoir / Tropfwanne
Ø M
mm
HIL...G
Solo per :
Only for :
Seulement pour :
Nur für :
HIL 2384-4 G
HIL 1740-5 G
HIL 1140-6 G
HIL 1820-6 G
HIL 1365-6 G
HILA...G
5
/
WATER DEFROST
596-4
810-4
435-5
575-5
285-6
365-6
455-6
600-4
825-4
450-5
595-5
)
290-6
375-6
450-6
3
596-4A
810-4A
435-5A
575-5A
285-6A
365-6A
455-6A
3200
4300
5300
1350
1350
1350
1" 1/4 GAS
596-4
810-4
435-5
575-5
285-6
365-6
455-6
600-4
825-4
450-5
595-5
)
290-6
375-6
450-6
3
1250
1250
1250
35
35
35
/
DÉGIVRAGE À EAU
1192-4
1620-4
1788-4
870-5
1150-5
1305-5
570-6
730-6
910-6
1200-4
1650-4
1800-4
900-5
1190-5
1350-5
580-6
750-6
901-6
1192-4A 1620-4A
1788-4A 2430-4A
870-5A 1150-5A
1305-5A 1725-5A
570-6A
730-6A 910-6A
855-6A 1095-6A 1365-6A 1140-6A 1460-6A 1820-6A
6200
8300
10300
9200
2450
2450
2450
3550
NHI-NHIA-NHIW
HIL-HILA-HILW
/
HOT GAS - ELECTRIC MIXED DEFROST
/
HEIßGAS - ELEKTRISCHE GEMISCHT ABTAUUNG
1192-4
1620-4
1788-4
870-5
1150-5
1305-5
570-6
730-6
910-6
1200-4
1650-4
1800-4
900-5
1190-5
1350-5
580-6
750-6
901-6
2380
2380
2380
3370
35
35
35
STANDARD
Ø M
(ES)
RESISTENZA ELETTRICA
ELECTRIC HEATER
RESISTANCE ELECTRIQUE HEIZSTÄBE
STANDARD
Ø M
(ES)
STANDARD
(ES)
RESISTENZA ELETTRICA
ELECTRIC HEATER
RESISTANCE ELECTRIQUE
HEIZSTÄBE
/
WASSER ABTAUUNG
2430-4
2384-4
2385-4
1725-5
1740-5
1741-5
855-6
1095-6
1365-6
1140-6
2475-4
2400-4
1785-5
1801-5
871-6
1125-6
1351-6
1160-6
2384-4A 3240-4A
1740-5A 2300-5A
12300 15300 12200 16300 20300
3550
3550
4650
2" GAS
•
Togliere le protezioni laterali dell'apparecchio e le chiusure (A), inserire il diffusore
a pioggia d'acqua (B) e fissarlo con le viti tolte da (A). Se non si dispone dello
spazio minimo (F) fra apparecchio e parete, effettuare l'inserimento del diffuso-
re prima del fissaggio dell'apparecchio al soffitto.
•
Remove the unit cooler side panels an the plates (A). Insert the water defrost pan
(B) and fix it by means of the screw removed from the plate (A). If enough room
(A) is not available, insert the water defrost pan before fixing the unit cooler to
the ceiling.
•
Enlever les protections latérales de l'appareil et le cloisons (A). Insérer le diffu-
seur à pluie d'eau (B) el le fixer avec les vis enlevées de la cloison (A). Si on ne
dispose pas de l'éspace nécessaire (F) entre l'appareil et la paroi, insérer le dif-
fuseur avant de fixer l'appareil au plafond.
•
Seitenbleche und Verschluss (A) des Apparates entfernen. Wasserverteiler
(B)einschieben und mit den weggenommenen Schrauben (A)befestigen. Wenn
nicht genügend Raum (F) zwischen dem Gerät und der Wand zur Verfugung
steht, so ist der Wasserverteiler vor der Montage des Gerätes einzuführen.
2430-4
2384-4
2385-4
1725-5
1740-5
1741-5
855-6
1095-6
1365-6
1140-6
2475-4
2400-4
1785-5
1801-5
871-6
1125-6
1351-6
1160-6
3370
3370
4000
54
54
54
54
OPTIONAL
EB
Ø M
OPTIONAL
COLLEGAMENTO RESISTENZA
HEATERS CONNECTION
CONNEXION DES RESISTANCE
Ø M
1~230 V 50-60 Hz
3240-4
2300-5
1460-6
1820-6
3300-4
2380-5
1500-6
1802-6
4650
4650
3240-4
2300-5
1460-6
1820-6
3300-4
2380-5
1500-6
1802-6
4000
4000
54
54
Z
X
Y
U
V
W
ANSCHLÜSSE
Z
X
Y
U
V
W
1
2
STANDARD