• The child safety seat requires only one seating
position in the car. This advantage means,
however, that your baby must be in a semi-
reclined position when installing rearward facing.
Take your baby out of the child safety seat as
often as possible to relieve its spine. We
recommend frequent breaks during long
journeys.
• The new born insert is used to provide extra
comfort for very small babies.
Caution! Only use the new born insert with
inserted foam part only when the shoulder strap
is in the lowest position (see 3.1).
7.1 Loosening the straps
Press the adjustment button
time pull both shoulder straps
Caution! Do not pull on the shoulder pads 9.
19
and at the same
2
forward.
• Le siège auto n'occupe qu'un seul siège. Cet
avantage présuppose cependant la position
semi-couchée du bébé en cas de montage dans
le sens contraire de la marche.
Retirez votre bébé aussi souvent que possible
du siège auto pour soulager ainsi sa colonne
vertébrale. Pour ce faire, prévoyez des pauses
lors de longs trajets.
• Lorsque votre bébé est encore très petit, notre
dispositif de diminution de siège, livré avec le
siège, améliore l'ergonomie au profit de votre
enfant.
Attention ! N'utilisez le dispositif de diminution
de siège doté d'un élément en mousse qu'avec
les bretelles dans la position la plus basse (voir
3.1).
7.1 Desserrage des sangles
Appuyez sur la touche de réglage
deux bretelles
2
en même temps vers l'avant.
Attention ! Ne tirez pas sur les épaulières 9.
19
et tirez les
72