Publicité

Liens rapides

Caractéristiques techniques/Technical data:
Envergure/wingspan:
1,56m
Longueur/length:
0,96m
Poids/TO weight:
1,0/1,2kg
Surface/wing area:
22,8dm
Profil/airfoil:
RG15 mod.
Equipements recommandés/Recommended equipments:
Moteur/motor:
XPower XC2820/12
Contrôleur/ESC:
XPower XREG30
Accu/battery pack:
XPower Xtreme11,1V 2200mAh (3S)
Hélice/prop:
FOLDING PROP 10x6" #0099FB1006
Cône/spinner:
TY1 ø30/Ø4mm #00437613
Radio/RC set:
Récepteur/receiver: JETI Duplex R6
Ailerons:
Prof/elev:
ATTENTION !
Ce modèle à construire n'est pas un jouet, il
ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Une mauvaise utilisation de ce matériel peut
provoquer des dommages matériels ou corporels.
Vous êtes pleinement responsable
lorsque vous utilisez votre modèle.
Volez à une distance de sécurité des zones
habitées.
Soyez sûr que personne n'émet sur la même
fréquence que vous.
Order N° 020F012
Hotliner compact tout composites
Full fiberglass compact hotliner
2
2 servos TOPMODEL SS1816
1 servo TOPMODEL PS1616
CAUTION !
This model construction kit is not a toy and is not
suitable for children under the age of 14.
Incorrect use of this material could cause material
damage ou personal injury.
You are fully responsible for your actions when you
use this model.
Fly at a safe distance from occupied zones.
Be sure that no one else is using the same
frequency as you.
COMPOSITES
Distribué par / Distributed by:
TOPMODEL
S.A.S.
Le jardin d'entreprises de SOLOGNE - F-41300 SELLES SAINT DENIS - www.topmodel.fr
©TOPMODEL 2010

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Topmodel Maladiets

  • Page 1 Be sure that no one else is using the same S.A.S. Soyez sûr que personne n’émet sur la même frequency as you. Le jardin d’entreprises de SOLOGNE - F-41300 SELLES SAINT DENIS - www.topmodel.fr fréquence que vous. ©TOPMODEL 2010...
  • Page 2: Contenu Du Kit

    CONTENU DU KIT N° pièce Désignation Matériau, dimensions (mm) Qté notice de montage manuel A4 fuselage fibre de verre moulée couple moteur CTP 3 aile fibre de verre moulée fixation aile vis Chc TF M3x22 fixation servos aile CTP 4 2-41A carénage servo aile fibre de verre moulée...
  • Page 3 INSTALLATION TRINGLERIE AILERONS/ AILERONS LINKAGE INSTALLATION 1-Visser le servo d’aileron sur son support 2-4. Monter une rallonge de 10cm. Sécuriser à l’aide d’un morceau de gaine thermo (non fourni). Mettre le servo au neutre à l’aide du SERVO TESTER #0435051… Screw in aileron servo on to its support 2-4.
  • Page 4 INSTALLATION TRINGLERIE AILERONS/ AILERONS LINKAGE INSTALLATION 5-Visser le guignol 2-8, un insert est déjà posé au moulage. Screw in ailerons control horn 2-8. A threadde insert is already located into the wing. 6- Connecter la tringlerie 2-5 sur le guignol. Connect linkage 2-5 to the horn.
  • Page 5 INSTALLATION TRINGLERIE AILERONS/ AILERONS LINKAGE INSTALLATION 9- En utilisant la tringlerie, repérer la position du servo puis coller le support 2-4 dans l’aile à l’époxy (il est souhaitable de protéger le servo avec du scotch). Use the aileron linkage to locate the servo in its well, then glue support 2-4 into the wing with epoxy adhesive (it is suitable to protect the servo with tape).
  • Page 6: Installation Tringlerie Profondeur/ Elevator Linkage Installation

    INSTALLATION TRINGLERIE PROFONDEUR/ ELEVATOR LINKAGE INSTALLATION 13- Visser le servo de profondeur sur son support 3-4. Monter une rallonge de 50cm. Sécuriser à l’aide d’un morceau de gaine thermo (non fourni). Mettre ensuite le servo au neutre à l’aide du SERVO TESTER #0435051 Install elevator servo on its support 3-5 with 2 supports and screws (provided with our servo).
  • Page 7 INSTALLATION TRINGLERIE PROFONDEUR/ ELEVATOR LINKAGE INSTALLATION 17- Monter le stab sur le fuselage avec les deux vis 3-2. Install horizontal empennage on the fuselage with the two screws 3-2. 18- Connecter la tringlerie 3-5 sur le servo de profondeur. Présenter l’ensemble, en position, sur le fuselage et marquer l’emplacement du trou du guignol de profondeur sur la tringlerie.
  • Page 8: Installation Moteur/ Motor Installation

    INSTALLATION MOTEUR/ MOTOR INSTALLATION 21- Vue de la tringlerie de profondeur dans le guignol. Ajuster le neutre si nécessaire en vissant ou dévissant la chape. View of elevator linkage connected to the control horn. If necessary, adjust its length with the clevis. 22- Ajuster et coller le cache servo CR sur le fuselage.
  • Page 9 INSTALLATION MOTEUR/ MOTOR INSTALLATION 25-Positionner le couple moteur légèrement en retrait du fuselage. Locate the mount slightly backward from the edge of the fuselage. 26- Vérifier que les fils du moteur passent bien dans le patin du fuse- lage (ils ne doivent pas toucher au moteur). Check the motor cables are well located (they should not touch teh motor).
  • Page 10: Montage Aile Sur Fuselage/ Mounting The Wing On The Fuselage

    MONTAGE AILE SUR FUSELAGE/ MOUNTING THE WING ON THE FUSELAGE 29- Monter le cône et l’hélice définitivement sur le moteur. Attach spinner and folding prop to the motor. 30- Repérer la distance du trou de sortie des rallonges de l’aile par rapport au trou de la vis de fixation d’aile avant et…...
  • Page 11 MONTAGE AILE SUR FUSELAGE/ MOUNTING THE WING ON THE FUSELAGE 33- Connecter au récepteur 2 rallonges de 10 cm pour les ailerons, puis celle du servo de profondeur. Coller le récepteur dans le fuselage, au scotch double-face, le plus en arrière possible. Faire sortir les antennes de part et d’autre du fuselage.
  • Page 12 INSTALLATION CABIN/ CABIN INSTALLATION 37- Coller le jonc carbone 6-2 dans la verrière 6 à l’aide de colle époxy chargée micro-ballon. Glue cabin carbon rod 6-2 inside the cabin 6 with epoxy mixed with microballon. 38- Vue de la verrière en place. Cabin installed.
  • Page 13 Centrage: A l’atelier, avion prêt au vol, porter le modèle sur les index de chaque côté du fuselage, à l’emplanture de l’aile, après avoir CENTRAGE reporté les repères de centrage (voir schéma ci-dessous). CG LOCATION Si le modèle penche vers l’avant (nez lourd) déplacer l’accu de propulsion vers l’arrière. Si le modèle penche vers l’arrière (queue lourde) déplacer l’accu de propulsion vers l’avant.
  • Page 14: Control Throws

    CONTROLES PRE-VOL PREFLIGHT CHECKS GENERALITES Centre de gravité: Equilibrez votre modèle avec le pack d’accu de propulsion installé, prêt à voler. Le choix du moteur, de la radio, des servos, du pack d’accu que vous utilisez conditionnent la masse finale et doivent être disposés dans le modèle avec discernement. Essayez d’équilibrer le modèle en dépla- çant le pack d’accu et la réception avant d’ajouter du plomb.

Ce manuel est également adapté pour:

020f012

Table des Matières