Télécharger Imprimer la page
Topmodel Davai-Davai Mode D'emploi

Topmodel Davai-Davai Mode D'emploi

Planeur compact tout composites

Publicité

Liens rapides

Caractéristiques techniques/Technical data:
Envergure/wingspan:
2,02m
Longueur/length:
1,17m
Poids/TO weight:
1,6kg
Surface/wing area:
31,8dm
Profil/airfoil:
NH354
Equipements recommandés/Recommended equipments:
Moteur/motor:
XPower XC3223/10
Contrôleur/ESC:
XPower XREG40
Accu/battery pack:
XPower Xtreme11,1V 2200mAh (3S)
Hélice/prop:
FOLDING PROP 11x8" #0437620
Cône/spinner:
XPower ALU TURBO ø36/Ø4mm #099T1553
Radio/RC set:
Récepteur/receiver: MINI Rx DUAL Conversion FM8 XPower
Ailerons:
Papillon/V-tail:
Volets/flaps:
ATTENTION !
Ce modèle à construire n'est pas un jouet, il
ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Une mauvaise utilisation de ce matériel peut
provoquer des dommages matériels ou corporels.
Vous êtes pleinement responsable
lorsque vous utilisez votre modèle.
Volez à une distance de sécurité des zones
habitées.
Soyez sûr que personne n'émet sur la même
fréquence que vous.
Order N° 020F010
Planeur compact tout composites
Full fiberglass compact sailplane
2
2 servos TOPMODEL SS1816
2 servos TOPMODEL PS1616
2 servos TOPMODEL SS1816
CAUTION !
This model construction kit is not a toy and is not
suitable for children under the age of 14.
Incorrect use of this material could cause material
damage ou personal injury.
You are fully responsible for your actions when you
use this model.
Fly at a safe distance from occupied zones.
Be sure that no one else is using the same
frequency as you.
COMPOSITES
Distribué par / Distributed by:
TOPMODEL
S.A.S.
Le jardin d'entreprises de SOLOGNE - F-41300 SELLES SAINT DENIS - www.topmodel.fr
©TOPMODEL 2010

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Topmodel Davai-Davai

  • Page 1 Be sure that no one else is using the same S.A.S. Soyez sûr que personne n’émet sur la même frequency as you. Le jardin d’entreprises de SOLOGNE - F-41300 SELLES SAINT DENIS - www.topmodel.fr fréquence que vous. ©TOPMODEL 2010...
  • Page 2 2-41A...
  • Page 3: Contenu Du Kit

    CONTENU DU KIT KIT CONTENT N° pièce Désignation Matériau, dimensions (mm) Qté Part # Item Material, dimensions (mm) notice de montage manuel A4 building instructions A4 booklet fuselage fibre de verre moulée fuselage fiberglass, molded motor mount fiberglass couple moteur fibre de verre platine radio CTP 3...
  • Page 4 INSTALLATION TRINGLERIE AILERONS/ AILERONS LINKAGE INSTALLATION 1-Visser le servo d’aileron sur son support 2-4. Screw in aileron servo on to its support 2-4. 2-Mettre le servo et le palonnier au neutre. Put servo and horn in neutral position. 3- Visser le guignol d’aileron 2-8, tracer son axe sur l’aile. Screw in aileron horn 2-8, draw its axis on the wing.
  • Page 5 5-Connecter la chape au guignol, faire une baïonnette que vous raccor- dez au palonnier. Ajuster la longueur de la tringlerie 2-5 si nécessaire. Adjust aileron linkage 2-5. Conect the clevis to the control horn, make a Z-bend and attach to servo horn.
  • Page 6 INSTALLATION TRINGLERIE VOLETS/ FLAPS LINKAGE INSTALLATION 3- Connecter la tringlerie de volet 2-5, la chape vissée sur le quick link. (le guignol laiton est déjà collé d’usine). Connect fl ap pushrod 2-5 with the metal clevis already screwed in. (brass horn is already glued into the wing at the factory).
  • Page 7 INSTALLATION EMPENNAGES/ V-TAIL INSTALLATION 7- Souder la connectique 2P aux fils des servos. Réaliser les rallonges jusqu’au récepteur (250mm de long env.). Connect and sold wing connectors 2P to wing servos. Make the cord extensions to the receiver (250mm long). 1- Vissez le stab à...
  • Page 8 INSTALLATION TRINGLERIES EMP ./ V-TAIL PUSHRODS INSTALLATION 1- Souder à l’étain les embouts de chapes sur les tringleries 3-5. Tin solder clevis coupler to inner pushrod 3-5. 2-Insérer la platine radio 1.2 dans le fuselage. La positionner comme montré sur la photo. Trial fi...
  • Page 9 INSTALLATION TRINGLERIES EMP ./ V-TAIL PUSHRODS INSTALLATION 5- Vue du support et de la platine radio en place dans le fuselage. View of support and servo tray installed into the fuse. 6- Coller solidement la platine radio 1-2 à la colle époxy. Glue servo tray 1-2 with epoxy adhesive.
  • Page 10 INSTALLATION TRINGLERIES EMP ./ V-TAIL PUSHRODS INSTALLATION 9- Une fois la colle séche, retirer les morceaux de ruban adhésif et connecter les chapes à boule aux guignols. Once adhesive dry, remove the adhesive tape pieces and ball clevis to the horns. 10- Immobiliser les gaines dans leur support en les collant à...
  • Page 11: Installation Moteur/ Motor Installation

    INSTALLATION MOTEUR/ MOTOR INSTALLATION Vue du montage radio version planeur. Overall view of radio installation sailplane version. 1-Version électrique: assembler comme sur la photo, les élements du gabarit JIG pour couper le nez du planeur. Electric version: assemble as shown, the jig JIG to cut the nose.
  • Page 12 INSTALLATION MOTEUR/ MOTOR INSTALLATION ..découper soigneusement et bien droit le fuselage..carefully cut the nose of the fuse. 4- Présenter le moteur monté sur le couple moteur 1-1. Ajuster sa position à l’aide du cône, le couple en retrait d’un ou deux millimètres. Vérifier le calage du moteur.
  • Page 13 INSTALLATION MOTEUR/ MOTOR INSTALLATION 7- Visser ensuite le moteur... Then install the motor... 8- Monter l’hélice avec son cône. Le jeu doit être minime entre le cône et le fuselage. Mount the propeller with the spinner. Space between spinner and fuse must be as small as pos- sible.
  • Page 14 FINITION/ FINISH Vue de l’installation version électrique. Overall view electric version installation. 1- Coller le jonc carbone 6-2 à l’interieur de la verrière 6 à la cyano ou époxy , le jonc dépassant de 6-7 mm de chaque coté de la verrière. Glue carbon rod 6-2 inside the canopy 6 with cyano or epoxy adhesive.
  • Page 15 Centrage: A l’atelier, avion prêt au vol, porter le modèle sur les index de chaque côté du fuselage, à l’emplanture de l’aile, après avoir CENTRAGE reporté les repères de centrage (voir schéma ci-dessous). CG LOCATION Si le modèle penche vers l’avant (nez lourd) déplacer l’accu de propulsion vers l’arrière. Si le modèle penche vers l’arrière (queue lourde) déplacer l’accu de propulsion vers l’avant.
  • Page 16: Control Throws

    CONTROLES PRE-VOL PREFLIGHT CHECKS GENERALITES Centre de gravité: Equilibrez votre modèle avec le pack d’accu de propulsion installé, prêt à voler. Le choix du moteur, de la radio, des servos, du pack d’accu que vous utilisez conditionnent la masse finale et doivent être disposés dans le modèle avec discernement. Essayez d’équilibrer le modèle en dépla- çant le pack d’accu et la réception avant d’ajouter du plomb.

Ce manuel est également adapté pour:

020f010