8
MANUTENZIONE - ENTRETIEN - MAINTENANCE - WARTUNG - MANUTENCION - MANUNTENAÇÃO
• Togliere il tappo e scaricare l'olio in un contenitore adatto.
• Enlevez le bouchon et vidangez l'huile dans un récipient
approprié.
• Remove the plug and drain the oil into a suitable vessel.
• Den Stopfen abschrauben und das Öl in einen geeigneten
Behälter auslaufen lassen.
• Quitar el tapón y descargar el aceite en un contenedor idóneo.
• Retirar o tampão e recolher o óleo num recipiente apropriado.
• Togliere e gettare il filtro olio.
• Enlever et jeter le filtre à huile.
• Remove and replace oil filter.
• Entfernen und ersetzen Sie
den Ölfilter.
• Sacar y botar el filtro de
aceite.
• Tirar e botar o filtro óleo.
• Utilizzare solo ricambi originali.
• Utiliser seulement des pièces de rechange d'origine.
• Use only genuine repair parts.
• Es sind nur original - Teile zu verwenden.
• Utilizar sólo recambios originales.
• Utilizar Só péças de origem.
76
• Rimettere il tappo scarico
olio.
• Revisser le bouchon de
vidange.
• Reassemble oli drain cap.
• Abiaßschraube wieder
einsetzen.
• Montar el tapon vaciado
aceite.
• Repor o tampa
descarregamento óleo.
• Quando si sostituisce il filtro olio, tenerlo separato da altri
rifiuti.
• Lors du remplacement du filtre à huile, le tenir séparé des
autres déchets.
• When replacing the oil filter, keep it separate from the other
waste material.
• Wenn man den Ölfilter ersetzt, ist er getrennt von dem
anderen Abfall aufzubewahren.
• Cuando se cambia el filtro aceite, mantenerlo separado de
otros desechos.
• Quando se substitui o filtro do óleo o mesmo deve ser
separado dos outros refugos.
UM GR 6 _cod. ED0053023850 - 3° ed_rev. 02