Se connecter
Télécharger
Manuels
Marques
Kohler Manuels
Moteurs
LOMBARDINI LDW 1603
Kohler LOMBARDINI LDW 1603 Manuels
Manuels et Guides d'utilisation pour Kohler LOMBARDINI LDW 1603. Nous avons
2
Kohler LOMBARDINI LDW 1603 manuels disponible en téléchargement PDF gratuit: Emploi-Entretien
Kohler LOMBARDINI LDW 1603 Emploi-Entretien (184 pages)
Marque:
Kohler
| Catégorie:
Moteurs
| Taille: 7.28 MB
Table des Matières
Scopo del Manuale
3
Objet du Manuel
3
Manual's Purpose
4
Zweck des Handbuchs
4
Finalidad del Manual
5
Table des Matières
6
Premessa
12
Preface
13
Important
13
General Service Manual Notes
14
Einleitung
15
Premisa
16
Preâmbulo
17
Manutenzione Ordinaria/Straordinaria
19
Entretien Ordinaire/Extraordinaire
19
Ordinary/Extraordinary Maintenance
19
Ordentliche/Ausserordentliche Wartung
19
Manutencion Ordinaria/Extraordinaria
19
Norme DI Sicurezza - Normes de Sécurité Safety Regulations - Sicherheitsvorschriften Normas de Seguridad - Normas de Segurança
26
Sicherheitsvorschriften
26
Informations Générales
30
Important
31
Pièces en Rotation
32
Décharge Électrique
33
Californie Proposition 65 Avertissement
33
General Notes
34
Rotating Parts
36
Allgemeine Anmerkungen
38
Rotierende Teile
40
Elektrischer Schlag
41
Descarga Eléctrica
45
Legenda Dei Pittogrammi Per la Sicurezza
50
Légende des Pictogrammes de Sécurité
50
Explanation of the Safety Pictograms
50
Legende der Sicherheits-Piktogramme
50
Descripción de Los Pictogramas de Seguridad
50
Legenda Dos Pictogramas sobre a Segurança
50
Norme Per Il Sollevamento Motore - Consignes pour le Soulèvement du Moteur - Regulations for Lifting the Engine Vorschriften für den Hub des Motors - Normas para Levantar el Motor - Normas para a Elevação Do Motor
52
Identificazione Motore - Identification Moteur Engine Type - Identifizierungsdaten Identificacion del Motor - Identificação Do Motor
54
Caratteristiche - Caracteristiques - Characteristics - Technische Daten - Caracteristicas - Caracteristicas
60
Dimensioni D'ingombro - Mesures D'encombrement Overall Dimension - Einbaumaße Dimensione Exteriores - Dimenções Exteriores
61
Uso Dell'olio - Emploi de L'huile - Oil Usage - Bedienung Schmieröle Utilisacion de Aceite - Utilização de Oleo
64
Olio Prescritto - Huile Indiquèe - Prescribed Lubricant
66
Vorgesschriebene Schmieröle - Aceite Recomendado Óleo Recomendado
66
Capacità Olio Motori - Capacité Huile Moteurs Engines Oil Capacity - Ölinhalt Motoren Capacidad Aceite Motores - Capacidade de Oleo de Motores
66
SAE Viskositätsklasse - Viscosidad SAE - Gradação SAE
67
Rifornimento Combustibile - Ravitaillement Combustible - Refueling - Kraftstoff Einfüllen - Suministración Combustible Reabastecimiento Combustivel
70
Olio Consigliato
72
Huile Indiquèe
73
Informations Contrôle Émissions
73
Carburant à Teneur en Souffre Très Faible
73
Prescribed Lubricant
74
Emission Control Information
74
Aceite Recomendado
76
Óleo Recomendado
77
Disareazione - Deareation - Air Bleeding - Entlüftung Purgado del Circuito de Inyección - Disarejação
79
Rifornimento Olio Motore - Ravitaillement Huile Moteur
82
Suministración Aceite Motor. - Reabastecimento Óleo Motor
82
Rifornimento Olio Filtro Aria - Ravitaillement Huile Filtre à Air
83
Air Cleaner Filling - Luftfilter Öl Einfüllen - Suministración
83
Rifornimento Liquido DI Raffreddamento - Ravitaillement Liquide
84
Réfrigérant - Coolant Refueling - Kühlflüssigkeit Auffüllen
84
Suministración Liquido para Refrigeración
84
Reabastecimento Liquido de Esfriamento
84
Air Bleeding of Cooling Circuit - Entlüftung des Kühlkreislaufs
87
Desgaseificação Do Circuito de Arrefecimento
87
Avviamento - Demarrage - Starting - Anlassen Arranque - Aviamento
88
Descrizione Delle Spie - Description des Voyants Indicators Description - Beschreibung der Kontrolllampen Descripción de Los Testigos - Descrição Dos Indicadores Luminosos
90
Dopo L'avviamento - Apres le Demarrage - after Starting nach dem Anlassen - Despues del Arranque - Depois Do Aviamento
95
Rodaggio - Rodage - Run-In - Einlaufen - Rodaje - Rodagem
95
Prima Dell'arresto - Avant L'arret - before Stopping
95
Arresto - Arret - Stopping - Abstellen - Paro - Parada
96
Spegnimento Motori Turbo Alimentati - Arret des Moteurs Turbo Alimentés Turning off Turbo-Charged Engines - Ausschalten von Turbomotoren Apagado Motores Turbo Alimentados - Paragem de Motores Turbo-Alimentados
96
Manutenzione - Entretien - Maintenance Wartung - Manutencion - Manuntenação
111
Sostituzione Filtro Olio - Remplacement Filtre à Huile Oil Filter Replacement - Ölfilter-Wechsel Sostitución Filtro Aceite - Substituição Filtro Óleo
111
Sostitución Filtro Combustible - Substituição Filtro Combustível
111
Controllo Tensione Cinghia Alternatore. - Contrôle Tension Courroie Alternateur - Alternator Belt Stretch Control - Prüfung des Keilriemens - Comprobar la Tensión Correa Alternador - Contrôle Tensão Cincha Alternador
112
Controllo Manicotti Circuito DI Raffreddamento - Contrôle Manchons Circuit de Refoidissement - Check Cooling Circuit Sleeves Prüfung des Kühlkreislaufes - Control Manguitos Circuito de Refrigeración - Contrôle Manguitos Circuito de Esfriamento
114
Sostituzione Cinghia Alternatore - Remplacement Courroie Alternateur - Alternator Belt Replacement - Keilriemen Ersetzen Sostitución Correa Alternador - Substituição Cincha Alternador
116
Sostituzione Liquido DI Raffreddamento - Remplacement Liquide Réfrigérant - Coolant Replacement - Ersetzen der Kühiflüssigkeit Sostitución Liquido de Refrigeración - Substituição Liquido Esfriamento
118
Sostituzione Tubo in Gomma ( Filtro Aria Collettore D'aspirazione )
121
Tuyau D'admission en Caoutchouc (Filtre à Air - Collecteur D'admission)
121
Rubber Intake Hose (Air Filter - Intake Manifold)
121
Ansauggummischlauch (Luftfilter - Ansaugkrümmer)
121
Tubo de Goma de Admisión (Filtro de Aire- Colector de Admisión)
121
Tubo de Borracha de Aspiração ( Filtro Ar - Colector de Aspiração )
121
Manutenzione a Cura Delle Sole Officine Autorizzate Lombardini
122
Géré Par L'lombardini DIM. Officine Agréé
122
Maintained by the Sun Officine Authorized Lombardini
122
Verwaltet von der Sonne Officine Autorisierten Lombardini
122
Mantenido por el Sol Officine Autorizado Lombardini
122
Mantido Pela Officine Dom Autorizado Lombardini
122
Taratura E Pulizia Iniettori - Tarage et Nettoyage Injecteur
123
Setting and Injectors Cleaning - Einspritzdüsenkontrolle
123
Ajuste y Limpieza Injectores - Taradura E Limpeza Injetores
123
Pulizia Interno Radiatore - Nettoyage Intérieur du Radiateur Interior Radiator Cleaning - Innenreinigung des Kühlers Limpieza del Interior del Radiador - Limpeza Interna Do Radiador
123
Sostituzione Tubi Carburante - Remplacement Tuyaux Combustible
123
Remplacement Fuel Pipes - Ersetzen der Kraftstoffleitungen
123
Sostitución de Los Tubos Combustibles
123
Substituição Dos Tubos Dos Combustíveis
123
Controllo Motorino DI Avviamento E Alternatore
123
Contròle Alternateur et Démarreur - Check Alternator and Starter Motor
123
Revisione Generale. - Revision Générale. - Total Overhaul
124
Generalüberholung. - Revision General. - Revisão General
124
Immagazzinaggio/Conservazione - Stockage/Conservation Storage/Storage - Konservierung/Erhaltung Almacenaje/Almacemaje - Armazenagem/Armazenagem
125
Stoccaggio Motore
126
Messa in Servizio Motore Dopo Il Trattamento Protettivo
126
Stockage du Moteur
127
Mise en Service Moteur après le Traitement de Protection
127
Engine Storage
128
Preparing the Engine for Operation after Protective Treatment
128
Almacenaje del Motor
130
Pôr a Funcionar O Motor Após O Tratamento Protector
131
Tabelle Probabili Anomalie in Funzione Dei Sintomi
132
Tableau Anomalies Probables en Fonction des Symptômes
132
Table of Likely Anomalies and Their Symptoms
132
Tabelle mit Möglichen Störungen Aufgrund Bestimmter Symptome
132
Tabla de Posibles Anomalias en Función de Los Sintomas
132
Tabela das Prováveis Anomalias Conforme os Sintomas
132
Circuiti - Circuits - Circuits Anlagen - Instalaciones - Circuitos
144
Batterie Consigliate - Batteries Conseillées -Recommended Batteries Empfohlene Batterie - Baterias Recomendadas - Baterias Recomendadas
145
1) Circuito Elettrico - Circuit Electrique - Electrical System - Elektrische Anlage - Circuito Electrico - Circuito Eléctrico
146
3) Circuito DI Raffreddamento - Circuit de Refroidissement - Cooling Circuit - Kühlwasserkreislauf - Circuito de Refrigeración - Circuito de Esfriamento
148
4) Circuito Combustibile - Circuit de Combustible - Fuel System - Kraftstoffanlage - Circuito Combustibile - Circuito Combustivel
149
(Aquecimento Na Cabina)
150
Ore O Due Anni, a Seconda Dell'evento Che si Verifica
161
Conditions de Garantie Globale des Moteurs Diesel Kohler
162
Global Warranty
164
Garantie Globale
164
Globale Garantie
164
Responsabilités du Propriétaire en Matière de Garantie
164
Exigences en Matière D'entretien et de Réparation
164
Garantia Global
165
Moteur Diesel pour Applications Marines
165
Garantia Global
176
Kalifornien Proposition 65 California Proposición 65 California Proposta 65
183
Publicité
Kohler LOMBARDINI LDW 1603 Emploi-Entretien (168 pages)
Marque:
Kohler
| Catégorie:
Moteurs
| Taille: 2.56 MB
Publicité
Produits Connexes
Kohler Lombardini FOCS LDW 1204
Kohler Lombardini FOCS LDW 1204/T
Kohler Lombardini FOCS LDW 1003
Kohler Lombardini FOCS LDW 1404
Kohler Lombardini LDW 1503
Kohler Lombardini FOCS LDW 602
Kohler Lombardini FOCS LDW 903
Kohler Lombardini LDW 442 CRS
Kohler Lombardini FOCS Série
Kohler LOMBARDINI LDW 492 DCI
Kohler Catégories
Produits de plomberie
Baignoires
Appareils de cuisine et de salle de bains
Toilettes
Moteurs
Plus Manuels Kohler
Connexion
Se connecter
OU
Se connecter avec Facebook
Se connecter avec Google
Télécharger le manuel
Télécharger depuis le disque dur
Télécharger depuis l'URL