ILLUMINAZIONE
Orientamento proiettori
E' consigliabile fare eseguire
questa operazione da una sta-
zione di Servizio Ferrari.
Qualora l'utente desiderasse ese-
guirla personalmente, riportiamo di
seguito le norme da seguire:
– porre la vettura scarica, con
pneumatici alle pressioni prescrit-
te, su terreno piano di fronte ad
uno schermo bianco situato in
ombra.
– Tracciare sullo schermo 2 cro-
cette (Fig. 5) corrispondenti ai
centri dei proiettori anabbaglianti.
+
P
1
L
8
HEADLAMPS
Headlamp aiming
It is advisable to have this ope-
ration carried out by an Au-
thorized Ferrari Workshop.
If the user wishes to carry out the
procedure directly, the instructions
to be followed are listed here below:
– position the car, unladen with
tires inflated to the correct pres-
sures, on level ground facing a
white screen in the shade.
– Mark two crosses (Fig. 5) repre-
senting the center points of the
low beams on the screen.
+
P
1
L 0004
ECLAIRAGE
Réglage des phares
Il est conseillé de faire effec-
tuer cette opération par un cen-
tre d'assistance Ferrari agréé.
Au cas où l'usager désirerait l'effec-
tuer lui-même, voici les règles à sui-
vre:
– placer la voiture à vide, les pneus
correctement gonflés, sur une
surface plane, devant un écran
blanc se trouvant à l'ombre.
– Tracer sur cet écran deux croix
(Fig. 5) correspondant aux cen-
tres des feux de croisement.
Fig. 5 - Orientamento proiettori.
Fig. 5 - Headlight aiming.
Fig. 5 - Réglage des phares.
Abb. 5 - Einstellung der Scheinwerfer.
BELEUCHTUNG
Einstellung der Scheinwerfer
Es wird empfohlen, die Schein-
werfer in einer Ferrari-Werk-
statt einstellen zu lassen.
Wenn der Benutzer dies persönlich
durchführen möchte, geben wir hier-
für nachstehend einige Hinweise:
– Das unbeladene Fahrzeug mit
Reifen, die den vorgeschriebe-
nen Druck haben, auf einer ebe-
nen Fläche vor einen weißen
Schirm oder eine weiße Wand
fahren, die im Schatten liegt.
– Auf dem Schirm oder der Wand
den Brennpunkt der Abblend-
scheinwerfer mit zwei Kreuzen
(Abb. 5) markieren.