Page 4
uw inductiekookplaat Werking inductie De spoel (1) in de kookplaat (2) wekt een magnetisch veld (3) op. Door een pan met een ijzeren bodem (4) op de spoel te plaatsen ontstaat in de panbodem een inductiestroom. Comfortabel en snel Koken op een inductiekookplaat is comfortabel. De zones hebben een hoog regelbereik en zijn nauwkeurig instelbaar.
veiligheid Inductiekoken is uiterst veilig. De kookplaat is uitgerust met diverse beveiligingen zoals restwarmte-signalering en kookduur-begrenzing. Toch zijn er net als bij elk toestel een aantal zaken waar u op moet letten. Aansluiten en reparatie ■ Alleen een erkend installateur mag dit toestel aansluiten. ■...
bediening Inschakelen en vermogen instellen 1. Zet een pan op een kookzone. 2. Druk op de betreffende aan/uit toets. In het display verschijnt een “-”. 3. Stel met de +/- toets de gewenste stand in. In het display verschijnt stand 5. Wanneer u geen vermogen instelt, schakelt de kookzone na een paar seconden automatisch uit.
Page 7
bediening Speciale standen Stand 11 (wokstand) Deze stand is uitermate geschikt om vlees te bakken of wokgerechten te bereiden. Stand b (boost) De booststand is bedoeld voor het snel aan de kook brengen van water. Deze stand is te hoog voor het verhitten van boter of melk.
Page 8
bediening Kookwekker 1. Schakel de kookwekker in met de timertoets 2. Stel een tijd in met de +/– toetsen van de timer. De maximale tijd die u in kunt stellen is 4 uur. Wanneer de tijd verstreken is hoort u een signaal. U kunt dit signaal uitschakelen met de timertoets Met de + toets kunt u direct een nieuwe tijd instellen.
Page 9
bediening Pauzefunctie Dit toestel is uitgerust met een pauzefunctie. Hiermee kunt u de kookprocessen tijdelijk "op een laag pitje" zetten wanneer u even niet bij de kookplaat kunt blijven. Pauzefunctie activeren Bedien het kinderslot totdat het lampje boven het sleutelsymbool gaat knipperen. Alle ingeschakelde kookzones gaan naar stand 2 gedurende maximaal 5 minuten.
Page 10
bediening Memory koken Met het memory koken kun u voor elke zone apart een kookprogramma opnemen en afspelen. Tijdens het opnemen worden de door u gekozen standen en tijden automatisch bewaard. Een programma kan maximaal 4 uur duren. Programma opnemen - Zet een pan met inhoud op de kookzone.
Page 11
bediening Uitschakelen geluidsignaal U kunt het signaal, dat klinkt wanneer u een toets bedient, als volgt uitschakelen. 1. Schakel de kookzone middenvoor in en weer uit. 2. Druk binnen 3 seconden tegelijk op beide + toetsen van de linker zones. Een signaal bevestigt de wijziging.
gebruik Inductiekoken is snel In het begin zult u verrast zijn door de snelheid van het toestel. Vooral het op een hogere stand aan de kook brengen gaat zeer snel. Om overkoken of droogkoken te voorkomen, kunt u er het beste altijd bij blijven. Het vermogen past zich aan Bij inductiekoken wordt alleen dat deel van de zone benut waar de pan op staat.
Page 13
gebruik Inductiekoken stelt eisen aan de kwaliteit van de pannen. Pannen waarmee al eerder op een gaskookplaat is gekookt, zijn niet meer geschikt voor inductiekoken. Gebruik alleen pannen geschikt voor elektrisch en inductiekoken met: - een dikke bodem van minimaal 2,25 mm; - een vlakke bodem.
Page 14
gebruik De onderstaande tabel is uitsluitend bedoeld als leidraad, omdat de instelwaarde afhankelijk is van de hoeveelheid en samenstelling van het gerecht en de pan. Gebruik de hoogste stand voor: Gebruik een stand iets boven de ■ snel aan de kook brengen; middelste stand voor: ■...
Gebruik ook nooit scherpe voorwerpen, zoals staalwol en schuursponsjes. Schakel, voordat u met schoonmaken begint, eerst het kinderslot in. ATAG ETNA en Pelgrim hebben een serie schoonmaakmiddelen samengesteld onder de naam Atag Shine. Deze zijn te verkrijgen via de website www.hps.nl...
storingen Voor het telefoonnummer van de servicedienst kunt u de bijgeleverde garantiekaart raadplegen of kijken op www.hps.nl. Indien u een barstje of scheurtje (hoe klein ook) op de glasplaat ziet, schakel dan de kookplaat onmiddellijk uit, neem direct de stekker van de kookplaat uit het stopcontact, verbreek de (automatische) zekering(en) in de meterkast of zet de schakelaar in de toevoerleiding op nul bij een vaste aansluiting.
Page 17
storingen Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing Bij het in werking stellen verschijnt Dit is de standaard opstartroutine. Normale werking. tekst in de displays. De ventilatie blijft nog enkele Afkoeling van de kookplaat. Normale werking. minuten doorwerken nadat de kookplaat is uitgeschakeld. De kookplaat geeft bij de eerste Opwarmen nieuw toestel.
installatievoorschrift Veiligheid De aansluiting moet voldoen aan de nationale en lokale voorschriften. Het toestel moet altijd geaard zijn. Alleen een erkend elektrotechnisch installateur mag dit toestel aansluiten. De aansluitkabel moet vrij hangen en niet door een lade worden aangestoten. Het werkblad waarin de kookplaat wordt ingebouwd moet vlak zijn. De wanden en het werkblad rondom het toestel moeten minimaal tot 85 °C hittebestendig zijn.
Page 19
installatievoorschrift In de bovenstaande illustratie zijn de afmetingen van de uitsparing aangegeven (maten in mm. Wanneer u een kastje van 600 mm breed gebruikt met een werkblad met een dikte kleiner dan 50 mm, dient u een uitsparing aan beide zijden in het kastje te zagen, zodat het toestel vrij ligt van het kastje.
Page 20
installatievoorschrift Ventilatie Beluchting De elektronica in het toestel heeft koeling nodig. Het toestel schakelt na korte tijd uit wanneer er onvoldoende lucht circuleert. Aan de onderzijde van het toestel bevinden zich de ventilatieopeningen. Door deze openingen moet koele lucht aangezogen kunnen worden. Aan de voorzijde en onderzijde is het toestel voorzien van uitblaasopeningen.
Page 21
installatievoorschrift Fabrieksinstelling: 2 fasen met 2 nullen aansluiting (2 2 N a.c. 230 V / 50 Hz): De spanning tussen de fasen en de nullen is 230 V a.c. Breng een verbindingsbrug aan tussen de aansluitpunten 1 en 2. Uw groep moet afgezekerd zijn met minimaal 16 A (2x). De aansluitkabel moet een aderdoorsnede hebben van minimaal 2,5 mm .
Page 22
installatievoorschrift Met de op het aansluitblok aanwezige bruggen kunt u de vereiste doorverbindingen maken, zoals in voorgaande illustraties staat aangegeven. Plaats de bruggen niet direct op de aansluitdraden, maar tussen de schroefkop en de klem om de aansluitdraad. Zet de kabel vast met de trekontlasting en sluit het deksel. Zorg ervoor dat het aansluitpunt makkelijk bereikbaar blijft.
Page 23
installatievoorschrift 1. Controleer of het keukenmeubel en de uitsparing voldoen aan de gestelde eisen ten aanzien van afmetingen en ventilatie. 2. Behandel van kunststof of houten werkbladen de kopse kanten met eventueel afdichtvernis, om uitzetten van het werkblad door vocht te voorkomen.
Page 24
installatievoorschrift 5 5 . Verwijder de beschermfolie van het afdichtband en plak het band in de groef van de aluminium profielen of op de rand van de glasplaat. Plak het afdichtband niet over de hoek, maar knip 4 stukken die goed aansluiten in de hoek.
bijlage Verpakking en toestel afvoeren De verpakking van het toestel is recyclebaar. Voor de verpakking kunnen gebruikt zijn: ■ karton; ■ polyethyleenfolie (PE); ■ CFK-vrij polystyreen (PS-hardschuim); Deze materialen moeten op verantwoorde wijze en conform de overheidsbepalingen worden afgevoerd. Op het typeplaatje is het symbool van een doorgekruiste vuilnisbak aangebracht: Dit betekent dat het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet bij het gewone huisvuil mag worden gevoegd, maar naar een speciaal centrum voor...
Page 26
bijlage Veiligheid kookplaat 1. Een sensor controleert ononderbroken de temperatuur van de onderdelen van de kookplaat. Bij een te hoge temperatuur wordt het vermogen van de kookplaat automatisch verlaagd. 2. Zodra u de kookpan van de kookplaat verwijdert, stopt automatisch de kookactiviteit.
Deze tijden en kookstanden zijn vast in het geheugen van de kookplaat geprogrammeerd en kunnen niet worden gewijzigd. Mocht u de tijden of kookstanden willen wijzigen, dan kunt u met behulp van memorykoken uw eigen wensen programmeren. Vermogen- en inbouwtabel Kookplaattype IDK935 Inductie Aansluiting 230V - 50Hz Maximale vermogen kookzones Linksmidden...
votre plaque de cuisson induction zone de cuisson Ø18 zone de cuisson Ø18 50-2800W 50-2800W zone de cuisson Ø23 50-3000W zone de cuisson Ø18 zone de cuisson Ø18 50-2800W 50-2800W Sécurité enfants (page 9) Pause (page 10) Zones de cuisson (page 7) induction de zone touche marche / arrêt par zone...
Page 30
votre plaque de cuisson induction Fonctionnement de l’induction La bobine (1) dans la plaque de cuisson (2) génère un champ magnétique (3). Lorsque vous déposez une casserole au fond en acier (4) sur la bobine, vous créez un courant induit dans le fond de la casserole.
sécurité La cuisson à induction est extrêmement sûre. Parce que la chaleur est générée dans la casserole et que la plaque de cuisson ne devient pas plus chaude que le contenu de la casserole, il y a peu de danger de se brûler à l'appareil. Pourtant, comme pour tous les autres appareils, il faut tenir compte de plusieurs facteurs.
commande Réglage de la puissance 1. Mettez une casserole sur une zone de cuisson. 2. Appuyez sur la touche marche/arrêt 3. Appuyez sur la touche + ou - . L'écran affichera un 5. Si après avoir enclencheé la zone, vous n'avez pas sélectionné...
Page 33
commande Allures de chauffe spéciales Position 11 (wok) Cette allure convient particulièrement pour poêler de la viande ou préparer un plat dans un wok. En position 11, l'indication Wok s'allume dans la zone de gauche. Position b (boost) Enclenchez la plaque de cuisson sur la position (b)oost, ou si vous souhaitez faire bouillir de l'eau.
Page 34
commande Minuteur de cuisson 1. Activez le minuteur à l’aide de la touche minuterie 2 .Réglez une durée avec les touches +/- du minuteur. La durée maximale est de 4 h. Dès que le temps est écoulé, un signal sonore retentit. Vous pouvez arrêter ce signal avec la touche du minuteur .
Page 35
commande Fonction Pause Cet appareil est muni d'une fonction Pause. Elle permet de régler temporairement les opérations de cuisson sur un feu plus doux au cas où vous ne pourriez pas pendant quelques instants surveiller ce qui cuit. Comment activer la fonction Pause Activez la sécurité...
Page 36
commande Mémoire de cuisson Chaque zone de cuisson a une mémoire dans laquelle vous pouvez enregistrer et exécuter un programme de cuisson indépendamment pour chaque zone. Lors de l'enregistrement, les allures et durées de chauffe choisies sont automatiquement conservées. Un programme peut durer 4 h au maximum.
Page 37
commande Eteindre le signal sonore Pour éteindre le signal sonore émis chaque fois que vous appuyez sur une touche, procédez comme suit : 1. Enclenchez puis dés enclenchez la zone de cuisson au centre frontal. 2. Dans les 3 secondes qui suivent, appuyez simultanément sur les deux touches + des zones centrales.
Page 38
utilisaton La cuisson par induction est rapide Si vous mettez sur la zone de cuisson une casserole sans ingrédient ou avec peu d'huile, la plaque de cuisson mesurera que le processus de cuisson est trop rapide. L'appareil passera automatiquement à une puissance plus basse. La puissance s’adapte Dans la cuisson à...
utilisation La cuisson par induction impose certaines caractéristiques aux casseroles. Des casseroles qui ont été utilisées pour la cuisson au gaz ne sont plus adaptées à la cuisson par induction. Utilisez seulement une casserole approprieé pour la cuisson à l'induction : - un fond epais (2,5 mm min).
Page 40
utilisation Comme les valeurs de réglage dépendent de la quantité et de la composition du mets et de la casserole, vous ne pouvez utiliser le tableau ci-dessous qu'à titre informatif. Utilisez la position la plus élevée pour : Utilisez une position un peu au-dessus de ■...
Avant de commencer le nettoyage, enclenchez la sécurité à enfants. ATAG, ETNA et Pelgrim a élaboré une gamme de produits nettoyants sous le nom Atag Shine. Ces produits sont disponibles sur le site web www.hps.nl Vous y trouverez également divers conseils d'utilisation et de nettoyage.
pannes Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie. Ou consultez le site Internet www.hps.nl. N'utilisez pas d'appareil présentant une surface cassée ou fissurée. Arrêtez immédiatement le fonctionnement de l'appareil. Débranchez l'appareil ou mettez l'interrupteur de la conduite d'alimentation (en cas de connexion fixe) sur “0”...
Page 43
pannes Symptôme Cause possible Solution À la mise en route, du texte Il s'agit de la procédure de Fonctionnement normal. apparaît sur l'écran. démarrage standard. La ventilation continue de Refroidissement de la plaque de Fonctionnement normal. fonctionner quelques minutes cuisson. après avoir éteint la plaque de cuisson.
Page 44
instructions d’installlation Sécurité Le branchement doit répondre aux prescriptions locales et nationales. L'appareil doit toujours être relié à la terre. Seul un installateur électrotechnicien agrée est habilité à brancher cet appareil. Le câble de branchement doit pendre librement sans risque d'être heurté par un tiroir.
instructions d’installation L'illustration ci-dessus indique les cotes de l´évidement d´encastrement (cotes en mm et avec une tolérance de 0,5 mm). Lorsque vous utilisez un meuble de 600 mm de large dont l'épaisseur du plan de travail est inférieure à 50 mm, vous devez faire une entaille "C" (page 22) de chaque côté...
Page 46
instructions d’installation ventilation Aération L'électronique qui se trouve dans l'appareil a besoin d'être refroidie. L'air frais se aspirer en arrière du meuble de cuisine et se souffler par les évents sur la face inférieure de l'appareil. La plaque de cuisson s'arrête en cas d’aération insuffisant.
Page 47
instructions d’installation Réglages en usine: right-hand zones appliance interior 2 phases et 2 neutres (2 2 N c.a. 230V / 50 Hz) : middle zones La tension entre les phases et les neutres est de 230 V c.a. left-hand zones Insérez une pièce d'accouplement entre les points de branchement 1 et 2.
Page 48
instructions d’installation Les pièces d'accouplement présentes sur la barrette à bornes vous permettent d'effectuer les branchements requis, comme indiqué sur les illustrations précédentes. Plaats de bruggen niet direct op de aansluitdraden, maar tussen de schroefkop en de klem om de aansluitdraad.
Page 49
instructions d’installation 1. Vérifiez que le meuble de cuisine et l'évidement correspondent aux exigences relatives aux dimensions et à la ventilation. 2.Traitez la tranche des plans de travail en bois ou en matière plastique, éventuellement avec un vernis d'étanchéité, afin d'éviter tout gonflement du plan de travail sous l'effet de l'humidité.
Page 50
instructions d’installation 5. Retirez le film de protection de la bande d'obturation et collez cette dernière dans la rainure des profils en aluminium et sur le bord de la plaque de verre. Pour une bonne finition des coins, coupez la bande d'obturation en 4 et ajustez-les bien dans les coins.
l’annexe Que faire de l’emballage et de l’appareil usé L'emballage de l'appareil est recyclable. Peuvent être utilisés : ■ le carton ; ■ le feuil de polyéthylène (PE) ; ■ le polystyrène sans CFC (polystyrène-PS). Evacuez ces materiaux en bonne et due forme et conformément aux dispositions légales.
annexe Sécurité plaque de cuisson 1. Un capteur vérifie en permanence la température des divers éléments de la plaque de cuisson. Lorsqu'une température trop élevée est enregistrée, la puissance de la plaque de cuisson est automatiquement abaissée. 2. La cuisson s'arrête dès que vous retirez la casserole de la plaque. Cependant, prenez l'habitude de toujours désactiver la plaque de cuisson ou la zone concernée après utilisation, afin d'éviter un enclenchement impromptu de cette dernière.
Si vous souhaitez modifier une durée ou une position de cuisson, utilisez la fonction de mémoire pour programmer vos préférences. Mesures de puissance et d'encastrement Type de plaque de cuisson IDK935 Induction Branchement 230V - 50Hz Puissance maximale zones de cuisson Au centre à...
your induction hob How inductions works The coil (1) in the hob (2) induces a magnetic field (3). When an iron- based pan (4) is placed on the coil an induction current is generated in the base of the pan. Quick and Easy Cooking on an induction hob is easy.
safety Induction cooking is extremely safe. Various safety devices have been incorporated in the hob such as a residual heat indicator and a cooking time limiter. There are nevertheless a number of precautions you should take. Connection and repair ■ This appliance may only be connected by a qualified installer.
controls Switching and adjusting the setting 1. Put a pan on a cooking zone 2. Press the appropriate on/off button. A “-” will appear in the display. 3. Select the required setting using the +/- button. Setting 5 will appear in the display. If you do not select a setting, the zone will switch off automatically after a few seconds.
Page 59
controls Special settings Setting 11 (wok) This setting is ideal for frying meat or wok cooking. On setting 11 the wok indicator near the left-hand zone will light up. Setting b(boost) The boost setting is intended to boil water rapidly. This setting is too high for heating butter or milk.
Page 60
controls Timer 1. Switch the kitchen timer on by pressing the timer button. 2. Set the timer using the +/- buttons The timer can be set for a maximum of 4 hours. At the end of the set time you will hear a bleep. You can switch this bleep off with the timer button .
Page 61
controls Pause function This appliance is equipped with a pause function. You can use this to set the cooking processes temporarily “on the back burner” if you need to leave the hob. Activate pause function Turn the child lock until the light above the key symbol starts to flash.
Page 62
controls Memory cooking Memory cooking enables you to record and run your own cooking programme for each zone seperately. When you record a programme the settings you select will be stored automatically. A programme may last a maximum of 4 hours. Recording a programme - Put a pan with contents on a cooking zone - Press the memory button “M”...
Page 63
controls Switching the tone off The tone that sounds every time you press a button can be switched off as follows: 1. Switch the front centre cooking zone on and off again. 2. Simultaneously press both + buttons of the left zones for 3 seconds. A tone will confirm the change.
Induction cooking is fast To start with you will be surprised by the speed of induction cooking. Especially at higher settings, foods and liquids will boil very rapidly. It is best not to leave pans unattended to avoid them boiling over or boiling dry. The power level adjusts itself During induction cooking, only that part of the zone the pan is on is actually used.
Page 65
Induction cooking requires a particular quality of pan. Pans previously used to cook on a gas hob are no longer suitable for induction cooking. Pans should only be used if they are suitable for cooking on electric and induction hobs and have a base which is: - at least 2,5 mm thick;...
Page 66
Because the settings depend on the quantity and composition of the contents of the pan, the table below is intended as a guideline only. Use the highest setting to: Use a setting slightly above medium to: ■ bring the food or liquid to the boil quickly ■...
Never use anything sharp such as steel wool or scourers. Switch the childproof lock on before you start to clean the hob. ATAG, ETNA and Pelgrim have developed a range of cleaning agents called Atag Shine. These are available via the website www.hps.nl...
troubleshooting The service department telephone number can be found on the guarantee card provided or on www.hps.nl If you notice a crack in the glass top (however small), switch the hob off immediately, unplug the hob, turn off the (automatic) fuse switch(es) in the meter cupboard or, in the event of a permanent connection, set the switch in the power supply lead to zero).
Page 69
troubleshooting Symptom Possible cause Solution Text appears in the displays when This is the standard set-up Normal operation. the appliance is first connected. routine. The fan runs on for several The hob is cooling. Normal operation. minutes after the hob has been switched off.
installation dimensions Safety The connection must comply with national and local regulations. The appliance must always be earthed. This appliance may only be connected by a competent electrical installer. The connection cable must hang freely and is not to be fed through a drawer.
Page 71
installation dimensions The dimensions and recesses are shown in the illustrations above (measures in mm). If you are using a 600 mm wide cupboard with a worktop less than 50 mm thick, saw a cut-out in both sides of the cupboard so that the appliance is seperate from the cabinet.
Page 72
installation dimensions Ventilation The electronics in the appliance need cooling. The appliance will automatically switch off if there is insufficient air circulation. There are ventilation openings on the underside of the appliance. It must be possible for cool air to be drawn in through these openings.
Page 73
installation dimensions right-hand zones appliance Factory setting: interior 2 phase and 2 zero connection (2 2N a.c. 230V/50 Hz): middle zones left-hand zones The voltage between the phases and the zeros is 230V a.c. Fit a connecting bridge between connecting points1 and 2. The group must have fuses of at least 16 A (2x) The core diameter of the connecting cable must be at least 2.5 mm These connections may only be used if the appliance has...
Page 74
installation dimensions The bridges on the connecting block can be used to create the required connections, as indicated in the illustrations on the previous page. Do not connect the bridges directly to the connecting wires, but between the screw head and clip on the connecting wire.
Page 75
installation dimensions 1 1 . Check that the cabinet and the cut-out meet the dimension and ventilation requirements. varnish 2 2 . Treat the sawn ends of wooden or synthetic worktops with sealing varnish if necessary, to prevent moisture causing the worktop to swell.
Page 76
installation dimensions 5 5 . Remove the protective layer from the sealing tape and apply the tape in the groove of the aluminium profile or on the edge of the glass plate. Do not stick tape round the corners, but cut 4 separate pieces to seal the corners well.
appendix Disposal of appliance and packaging The packaging of this appliance is recyclable and could be made of: ■ cardboard; ■ polythene (PE) film; ■ CFC-free polystyrene (PS – hard foam). These materials are to be disposed of responsibly and in accordance with government regulations.
Page 78
appendix Safety of the hob 1. A sensor continuously monitors the temperature of the hob components. Should any temperature rise too high, the power level of the hob will be reduced automatically. 2. As soon as you remove the pan from the hob, cooking activity stops automatically.
These times and settings are programmed in the hob memory and cannot be altered. If you would like to change the times or settings, you can use the memory function to programme your own preferences. Capaccity and dimensions table Hob type IDK935 Induction Connection 230V - 50Hz Maximum capacity of cooking zones...
Page 82
ihr Induktionskochfeld Inbetriebsetzung Induktion Die Spule (1) im Kochfeld (2) erzeugt ein magnetisches Feld 3). Wenn ein Topf mit eisernem Boden (4) auf die Spule gesetzt wird, entsteht im Topfboden ein Induktionsstrom Bequem und schnell Die elektronische Regelung lässt sich präzise und einfach einstellen. Mit der niedrigsten Stufe können Sie z.B.
Sicherheitsvorschrifte Induktionskochen ist aüsserst sicher. Da die Wärme im Topf erzeugt wird und die Glasplatte nicht heisser werden kann als der Topfinhalt, ist es kaum möglich, dass Sie sich an dem Gerät verbrennen. Jedoch gibt es, wie bei jedem Elektrogerät, einige Dinge, die Sie beachten sollten. Elektro Anschluss und Reparatur ■...
Bedienung Einschalten und Leistung einstellen 1.Stellen Sie einen Topf auf die Kochzone. 2.Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste In die Display der Kochzone erscheint ein “-”. 3.Stellen Sie eine höhere bzw. niedrigere Stufe ein mit die +/- taste. In die Displays der Kochzonen erscheint ein 5. Sie können eine Kochstufe eingeben.
Page 85
Bedienung Sonderstufen Stellung 11 (Wokstufe) Diese Stufe eignet sich hervorragend zum Braten von Fleisch oder zur Zubereitung von Wokgerichten. Auf Stufe 11 leuchtet die Wokanzeige in der linken Zone auf. Stufe b (Boost) Die Bootstufe ist zum schnellen Kochen von Wasser vorgesehen.
Page 86
Bedienung Küchenwecker 1. Schalten Sie die Eieruhr mit der Zeitgebertaste ein 2.Stellen Sie mit der + und - Taste des Kurzzeitweckers die gewünschte Zeit ein. Die maximale Einstellzeit beträgt 4 Stunden. Wenn die Zeit zu ende ist, ertönt ein akustisches Signal.
Page 87
Bedienung Pausefunktion Dieses Gerät ist mit einer Pausefunktion ausgestattet. Damit können Kochvorgänge vorübergehend auf eine niedrige Stufe eingestellt werden, wenn Sie das Kochfeld kurz verlassen müssen. Pausefunktion aktivieren Bedienen Sie die Kindersicherung solange, bis die Lampe über dem Schlüsselsymbol zu blinken beginnt.
Page 88
Bedienung Kochspeicher Mit dem Kochspeicer können Sie für jede einzelne Zone ein Kochprogramm aufnehmen und starten. Beim Aufnehmen werden die von Ihnen gewählten Stufen und Zeiten automatisch gespeichert. Ein Programm kann maximal 4 Stunden dauern. Programm aufnehmen - Stellen Sie einen Topf mit Inhalt auf die Kochzone. - Die Speichertaste “M”...
Page 89
Bedienung Ausschalten des akustische Signals Sie können das Signal, das ertönt, wenn Sie eine Taste betätigen, wie folgt ausschalten. 1. Die mittlere vordere Kochzone ein- und wieder ausschalten. 2. Innerhalb von 3 Sekunden gleichzeitig die beiden + Tastender Linker Zonen drücken.
Anwendung Induktionskochen ist schnell Anfangs werden Sie von der schnellen Reaktion des Gerätes überrascht sein. Vor allem bei höheren Stufen wird der Kochpunkt sehr schnell erreicht. Um ein Überkochen oder Trockenkochen zu vermeiden, empfiehlt es sich, immer in der Nähe zu bleiben. Die Leistung passt sich an Beim Induktionskochen wird nur der Teil der Zone genutzt, auf dem der Topf steht.
Page 91
Anwendung Induktionskochen stellt Anforderungen an die Qualität der Töpfe. Töpfe, die vorher auf einer Gaskochmulde benutzt wurden, sind nicht mehr für Glaskeramik-Kochfelder geeignet. Verwenden Sie nur Töpfe die für Elektroherde und Induktionsherde geeignet sind, mit: - einem Boden mit einer Mindestdicke 2,25 mm; - einem flachen Boden.
Page 92
Anwendung Die nachstehende Tabelle gilt nur als Leitfaden, weil der Einstellwert von der Menge und Zusammensetzung des Gerichts und vom Topf abhängt. Töpfe, die vorher auf einer Gaskochmulde benutzt wurden, sind: Benutzen Sie de höchste Stufe zum: Benutzen Sie eine Stufe etwas über der ■...
Scheuerkissen. Schalten Sie vor Beginn der Reinigung zunächst die Kindersicherung ein. ATAG ETNA und Pelgrim haben eine Serie Reinigungsmittel unter dem Namen Atag Shine zusammengestellt. Ziehen Sie zu Rate bei den Kundendienst. Siehe dazu mitgelieferte Garantieschein oder die Internetseite www.hps.nl.
Störungen Die Telefonnummer des Kundendienstes finden Sie auf dem mietgelieferten Garantieschein oder unter www.hps.nl Ein Gerät, dessen Kochfläche einen Bruch oder Riss aufweist, ist nicht mehr zu benutzen. Schalten Sie das Gerät sofort aus. Den Stecker aus der Steckdose ziehen oder den Zuleitungsschalter (bei festem Anschluss) auf 0 stellen oder die Sicherung(en) im Zählerschrank rausschrauben.
Page 95
Störungen Symptom Mögliche Ursache Lösung Bei der Inbetriebnahme erscheint Dies ist der normale Das Gerät funktioniert normal. Startvorgang. Text in den Displays. Die Lüftung arbeitet noch einige Das Gerät funktioniert normal. Minuten weiter, nachdem das Das Kochfeld wird gekühlt. Kochfeld ausgeschaltet wurde. Das Kochfeld gibt bei den ersten Das neue Gerät wird aufgewärmt.
Installationsvorschrifte Sicherheit Die Installation hat nach den geltenden Vorschriften des Landes und vor Ort zu erfolgen. Das Gerät muss geerdet sein. Dieses Gerät darf nur von einem anerkannten Elektroinstallateur angeschlossen werden. Das Anschlusskabel frei hängt und nicht durch eine Schublade behindert wird. Die Arbeitsplatte flach ist.
Page 97
Installationsvorschrifte In der vorstehenden Abbildung sind die Abmessungen der Aussparung angegeben (massen in mm). Bei einem Schrank mit 600 mm Breite und einer Arbeitsplatte, deren Stärke 50 mm unterschreitet, müssen Sie in den Schrank auf beiden Seiten eine Aussparung sägen, sodass das Gerät frei vom Schrank liegt. Einbau X <...
Page 98
Installationsvorschrifte Ventilation Belüftung Die Elektronik im Gerät braucht Kühlung. An der Unterseite des Gerätes befinden sich die Lüftungsöffnungen. Die Möglichkeit muss gegeben sein, dass durch diese Öffnungen kühle Luft ausgeblasen werden kann. An der Vorderseite und Unterseite ist das Gerät mit Ausblasöffnungen ausgestattet.
Page 99
Installationsvorschrifte right-hand zones Werkseinstellung: appliance interior 2 Phasen mit 2 Nullanschlüssen (2 2N AC 230 V /50 Hz): middle zones Die Spannung zwischen den Phasen und dem Nullanschluss left-hand zones beträgt 230 VAC. Eine Verbindungsbrücke zwischen den Anschlussstellen 1-2 anbringen. Ihre Gruppe ist mit mindestens 16 A (2x) abzusichern).
Page 100
Installationsvorschrifte Mit den an der Klemmenreihe vorhandenen Brücken können Sie die erforderlichen Durchschaltungen vornehmen, wie in den obigen Abbildungen dargestellt wird. Die Brücken nicht unmittelbar an die Anschlussdrähte, sondern zwischen dem Schraubenkopf und der Klemme um den Anschlussdraht anschließen. Kabel mit Zugentlastung befestigen und Deckel schliessen. Achten Sie darauf, dass die Anschlussstelle leicht zugänglich bleibt.
Page 101
Installationsvorschrifte 1 1 . Prüfen Sie ob das Küchenmöbel und der Ausschnitt die Anforderungen erfüllen. Lack 2 2 . Versiegeln Sie die Schmallseiten der Arbeitplatte, wenn es sich um eine Hartfasern mit Kunststoffbeschichtung handelt, mit Lack, um zu verhindern das Feuchtigkeit eindringt und sich die Arbeitplatte ausdehnt. 3 3 .
Page 102
Installationsvorschrifte 5 5 . Entfernen Sie die Schutzfolie des Dichtungsstreifens (A) und kleben Sie den Dichtungsstreifen in die Rille der Aluminium- profile oder an die untere Seite der Glasplatte. Das Dichtungsband nicht durch die Ecken kleben, sondern 4 Stücken schneiden, die in den Ecken für eine gute Verbindung sorgen. 6 6 .
beilage Entsorgung von Verpakkung und Gerät Die Verpackung des Gerätes ist wiederverwertbar. Folgendes kann benutzt worden sein: ■ Pappe; ■ Polyethylenfolie (PE); ■ FKW-freies Polystyrol (PS-Hartschaum). Diese Materialien sind umweltgerecht und nach den geltenden behördlichen Vorschriften zu entsorgen. Zur Erinnerung an die Verpflichtung, die Elektrohaushaltsgeräte getrennt zu beseitigen, ist das Produkt mit einer Mülltonne, die durchgestrichen ist, gekennzeichnet.
Page 104
beilage Sicherheit des Kochfeldes 1. Ein Fühler überprüft ständig die Temperatur der Kochfeld- teile. Bei einer überhöhten Temperatur wird die Leistung des Kochfelds automatisch gesenkt. 2. Sobald Sie den Kochtopf vom Kochfeld entfernen, stoppt der Kochvorgang automatisch. Gewöhnen Sie sich daran, das Kochfeld bzw. die Kochzone nach Benutzung stets auszuschalten, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
Diese Zeiten und Kochstufen sind fest im Speicher des Kochfelds programmiert und können nicht geändert werden. Sollten Sie die Zeiten oder Kochstufen ändern wollen, können Sie mit Hilfe des Speicherkochens Ihre eigenen Wünsche programmieren. Leistungs- und Einbautabelle Kochfeldtyp IDK935 Induktion Anschluss 230V - 50Hz Maximale Kochzonenleistung Links mittig...
Page 106
plak hier het toestel-identificatieplaatje placez ici la plaque d'identification de l'appareil kleben Sie hier das Gerätetypenschild ein stick the appliance identification card here Dit plaatje bevindt zich aan de bovenzijde van het toestel. Cette plaque se trouve sur le dessus de l'appareil. Dieses Schild befindet sich an der Oberseite des Gerätes.