Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Het toestel-identifi catieplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel.
The appliance identifi cation card is located on the bottom of the appliance.
La plaque d'identifi cation de l'appareil se trouve sur le dessus de l'appareil.
Das Gerätetypenschild befi ndet sich an der Unterseite des Gerätes.
Plak hier het toestel-identifi catieplaatje.
Stick the appliance identifi cation card here.
Placez ici la plaque d'identifi cation de l'appareil.
Kleben Sie hier das Gerätetypenschild ein.
Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand.
When contacting the service department,
have the complete type number to hand.
En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous le numéro de type complet.
Halten Sie die vollständige Typennummer bereit,
wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen.
Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart.
You will fi nd the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card.
Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie.
Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation fi nden Sie auf der Garantiekarte.
Handleiding
inductiekookplaat
Manual
induction hob
Notice d'utilisation
plaque de cuisson à induction
Anleitung
Induktionskochfeld
IDK264ONY

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pelgrim IDK264ONY

  • Page 1 IDK264ONY Het toestel-identifi catieplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel. The appliance identifi cation card is located on the bottom of the appliance. La plaque d’identifi cation de l’appareil se trouve sur le dessus de l’appareil. Das Gerätetypenschild befi ndet sich an der Unterseite des Gerätes.
  • Page 2 Handleiding NL 3 - NL 21 Manual EN 3 - EN 21 Notice d’utilisation FR 3 - FR 21 Anleitung DE 3 - DE 21 Gebruikte pictogrammen - Pictograms used - Pictogrammes utilisés - Benutzte Piktogramme Belangrijk om te weten - Important information - Important à savoir - Wissenswertes Tip - Conseil - Tipp...
  • Page 3: Table Des Matières

    INHOUDSOPGAVE Uw inductiekookplaat Inleiding Bedieningspaneel Beschrijving Veiligheid Temperatuurbeveiliging Kookduurbegrenzing Gebruik Werking van de aanraaktoetsen Inductiekoken Inductiegeluiden Pannen Bediening Inschakelen en vermogen instellen Restwarmte-indicatie Boost Uitschakelen Kinderslot Pauze stand Kooktimer/wekker Aankookautomaat Koken Kookstanden Onderhoud Reinigen Storingen Algemeen Storingstabel Technische gegevens Technische gegevens Milieuaspecten Afvoeren toestel en verpakking NL 3...
  • Page 4: Uw Inductiekookplaat

    UW INDUCTIEKOOKPLAAT Inleiding Deze inductiekookplaat is ontworpen voor de echte kookliefhebber. Koken op een inductiekookplaat heeft een aantal voordelen. Het is comfortabel, omdat de kookplaat snel reageert en ook op een zeer laag vermogen is in te stellen. Dankzij het hoge vermogen gaat het aan de kook brengen zeer snel.
  • Page 5: Bedieningspaneel

    UW INDUCTIEKOOKPLAAT Bedieningspaneel 03 04 1. Aan-/uittoets 2. Slide control (9 kookstanden + boost P) 3. Kookstand indicatie + boost 4. Kinderslot toets 5. Pauze toets 6. Keuzetoets / Kookstanden display kookzone linksvoor 7. Keuzetoets / Kookstanden display kookzone linksachter 8.
  • Page 6: Beschrijving

    UW INDUCTIEKOOKPLAAT Beschrijving 1. Kookzone Ø 200 / 3 kW 2. Kookzone Ø 160 / 1,4 kW 3. Kookzone Ø 200 / 3 kW 4. Kookzone Ø 160 / 1,4 kW NL 6...
  • Page 7: Veiligheid

    VEILIGHEID Lees voor gebruik eerst de separate veiligheidsinstructies! Temperatuurbeveiliging • Elke kookzone is voorzien van een sensor. Deze sensor controleert ononderbroken de temperatuur van de bodem van de kookpan en van de onderdelen van de kookplaat om elk risico op oververhitting, bij bijvoorbeeld een drooggekookte pan, te vermijden.
  • Page 8: Gebruik

    GEBRUIK Werking van de aanraaktoetsen Het bedienen van de kookplaat door middel van de aanraaktoetsen is even wennen als u andere bediening gewend bent. Leg uw vinger- toppen plat op de toetsen voor het beste effect. U hoeft niet hard te drukken.
  • Page 9: Inductiegeluiden

    GEBRUIK Inductiegeluiden Tikkend geluid Een licht tikkend geluid wordt veroorzaakt door de vermogensverdeling van de voorste en de achterste zone. Ook bij lage kookstanden kan een zacht tikkend geluid optreden. Pan maakt geluid De pannen kunnen geluid maken tijdens het koken. Dit wordt veroorzaakt door de doorstroming van de energie van de kookplaat naar de pan.
  • Page 10 GEBRUIK Geschikt Ongeschikt Speciale roestvrijstalen pannen Aardewerk Class Induction Roestvrijstaal Solide geëmailleerde pannen Porselein Geëmailleerde gietijzeren pannen Koper Kunststof Aluminium Let op Wees voorzichtig met dunne plaatstaal geëmailleerde pannen: • op een hoge stand kan het emaille beschadigen wanneer de pan te droog is;...
  • Page 11: Bediening

    BEDIENING Inschakelen en vermogen instellen 1. Plaats een pan op het midden van een kookzone. 2. Druk op de aan/uittoets (01). Er klinkt een enkel geluidssignaal. 3. Druk op de display (A) van de gewenste kookzone. Er klinkt een enkel geluidssignaal. De punt rechtsonder de corresponderende display gaat branden.
  • Page 12: Uitschakelen

    BEDIENING De boost functie uitschakelen De boost functie is ingeschakeld, in de display is ‘P’ zichtbaar. 1. Selecteerd met de slide control (02) een lagere stand. In de display verschijnt een lagere stand. Uitschakelen Eén kookzone uitschakelen Een kookzone is ingeschakeld. De display toont een vermogensstand tussen 1 en 9, of “P”.
  • Page 13: Pauze Stand

    BEDIENING Pauze stand Maak gebruik van de pauze stand als u tijdens het koken het kookproces wilt onderbreken (bijvoorbeeld voor het reinigen van de kookplaat tijdens het koken). Verwarmen van de kookzones, timer instellingen etc. worden dan onderbroken. De maximale pauze tijdsduur is 10 minuten.
  • Page 14: Aankookautomaat

    BEDIENING Kookwekker instellen 1. Druk op de display van de timer (10). Zorg ervoor dat alle kookzone’s uitgeschakeld zijn. 2. Stel met de slide control de gewenste tijd in. Stel eerst de rechter display op een waarde in en wacht tot het cijfer niet meer knippert en er in de linker display een streepje verschijnt.
  • Page 15 BEDIENING In de onderstaande tabel staan de kookstanden met de daarbij corresponderende aankooktijden. Kookstand Aankooktijd (minuten:seconden) 0:48 2:24 3:36 5:24 6:48 2:00 2:48 3:36 Uitschakelen 1. Druk op de display van de betreffende kookzone. 2. Kies met de slide control een andere kookstand. De aankookautomaat wordt automatisch uitgeschakeld.
  • Page 16: Koken

    KOKEN Kookstanden Het onderstaande overzicht is uitsluitend bedoeld als leidraad, omdat de instelwaarde afhankelijk is van de hoeveelheid en samenstelling van het gerecht en de pan. Gebruik ‘boost’ en stand 9 voor: • snel aan de kook brengen; • slinken van bladgroenten; •...
  • Page 17: Onderhoud

    ONDERHOUD Reinigen Schakel, voordat u met schoonmaken begint, eerst het kinderslot in. Dagelijkse reiniging • Hoewel overgekookt voedsel niet kan inbranden verdient het aanbeveling de kookplaat direct na gebruik schoon te maken. • Voor de dagelijkse reiniging kunt u het beste een mild reinigingsmiddel en een vochtige doek gebruiken.
  • Page 18: Storingen

    STORINGEN Algemeen Indien u een barstje of scheurtje (hoe klein ook) op de glasplaat ziet, schakel dan de kookplaat onmiddellijk uit, neem direct de stekker van de kookplaat uit het stopcontact, verbreek de (automatische) zekering(en) in de meterkast of zet de schakelaar in de meterkast op nul bij een vaste aansluiting.
  • Page 19 STORINGEN Symtoom Mogelijke oorzaak Oplossing Bij het inschakelen van de Verkeerde aansluiting van de Controleer de elektrische kookplaat slaat de zekering kookplaat. aansluiting. van de installatie door. Foutcode ER03. Het bedieningspaneel is Bedieningspaneel schoon- vervuild of er ligt water op. maken.
  • Page 20: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens Deze toestellen voldoen aan alle relevante CE richtlijnen. Kookplaattype IDK264ONY Inductie Aansluiting 230V - 50Hz Aantal fasen Max. vermogen kookzones Linksmidden Linksvoor 3 kW (Ø200) Linksachter 1,4 kW (Ø160) Rechtsachter 3 kW (Ø200) Rechtsvoor 1,4 kW (Ø160)
  • Page 21: Milieuaspecten

    MILIEUASPECTEN Afvoeren toestel en verpakking Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
  • Page 22 TABLE OF CONTENTS Your induction hob Introduction Control panel Description Safety Temperature safety Cooking-time limiter Operation of the touch-sensitive buttons Induction cooking Induction sounds Pans Operation Switching on and power setting Residual heat indicator Boost Switching off Child lock Pause mode Cooking-timer/alarm Automatic boost function Cooking...
  • Page 23: Your Induction Hob

    YOUR INDUCTION HOB Introduction This hob has been designed for the real lover of cooking. Cooking on an induction hob has a number of advantages. It is easy, because the hob responds quickly and can also be set to a very low power level. As it can also be set to a high power level, it comes to the boil very quickly.
  • Page 24: Control Panel

    YOUR INDUCTION HOB Control panel 03 04 1. On/Off button 2. Slide control (9 Cooking levels + boost P) 3. Cooking level indicator + boost 4. Child lock button 5. Pause button 6. Cooking zone menu/Cooking level display zone front left 7.
  • Page 25: Description

    YOUR INDUCTION HOB Description 1. Cooking zone Ø 200 / 3 kW 2. Cooking zone Ø 160 / 1.4 kW 3. Cooking zone Ø 200 / 3 kW 4. Cooking zone Ø 160 / 1.4 kW EN 6...
  • Page 26: Safety

    SAFETY Read the separate safety instructions before use. Temperature safety • Each cooking zone is equipped with a sensor. This sensor measures the temperature of the base of the pan and the sections of the hob to avoid any risk of overheating, for example, a pan boiling dry. In case of temperatures rising too high, the power is reduced or shut off automatically.
  • Page 27: Use

    Operation of the touch-sensitive buttons If you are used to different controls, it can take time to get used to operating the hob using the touch-sensitive buttons. For optimum working, place your finger tips flat on the buttons. You don’t have to push hard.
  • Page 28: Induction Sounds

    Induction sounds Ticking sound A light ticking sound is caused by the capacity limiter on the front and back zones. A soft ticking sound can also occur at lower settings. Pan makes sounds The pan can make sounds during cooking. This is caused by the energy flowing from the hob to the saucepan.
  • Page 29 Suitable Unsuitable Special stainless steel pans Earthenware Class Induction Stainless steel Solid enamelled pans Porcelain Enamelled cast-iron pans Copper Plastic Aluminium Please note Be careful with thin enamelled sheet steel pans: • the enamel may become damaged at high settings if the pan is too dry;...
  • Page 30: Operation

    OPERATION Switching on and power setting 1. Place the pan in the middle of a cooking zone. 2. Press the On/Off button (01). A single beep sounds. 3. Press the display (A) of the desired cooking zone. A single beep sounds. The indicator directly below the corresponding display will light up.
  • Page 31: Switching Off

    OPERATION Switching off ‘boost’ The boost function has been switched on, the display shows level ‘P’. 1. Select a lower level using the slide control (02). In the display you will see a lower level. Switching off Switching off one cooking zone One cooking zone is switched on.
  • Page 32: Pause Mode

    OPERATION Pause mode Use pause mode if you wish to interrupt the cooking process (for example to clean the hob during cooking). Heating of the cooking zones, timer settings, etc. will then be paused. The maximum pause time is 10 minutes. After 10 minutes in pause mode the hob will switch off.
  • Page 33: Automatic Boost Function

    OPERATION Setting the kitchen timer 1. Touch the timer display (10) . Make sure that all the cooking zones are switched off. 2. Use the slide control to adjust the desired time. First set a value in the right display and wait until the figure no longer flashes and a dash appears in the left display.
  • Page 34 OPERATION The table below shows the cooking levels and the corresponding boost times. Cooking level Boost time (minutes:seconds) 0:48 2:24 3:36 5:24 6:48 2:00 2:48 3:36 Switching off 1. Press the display of the relevant cooking zone. 2. Select another cooking level using the slide control. The boost switches off automatically.
  • Page 35: Cooking

    COOKING Cooking levels Because the settings depend on the quantity and composition of the pan and its contents, the table below is intended as a guideline only. Use ‘boost’ setting and setting 9 to: • bring food or liquid to the boil quickly; •...
  • Page 36: Maintenance

    MAINTENANCE Cleaning Activate the child lock before cleaning the hob. Daily cleaning • Although food spills cannot burn into the glass, we nevertheless recommend you clean the hob immediately after use. • For daily cleaning a damp cloth with a mild cleaning agent is best. •...
  • Page 37: Faults

    FAULTS General If you notice a crack in the glass top (however small), switch the hob off immediately, unplug the hob, turn off the fuses or automatic fuses in the meter cupboard or, in the event of a permanent connection, set the switch in the power supply lead to zero.
  • Page 38 FAULTS Symptom Possible cause Solution A fuse blows as soon as the The appliance is incorrectly Check the electrical hob is switched on. connected. connections. Error code ER03. The control panel is dirty or Clean the control panel. has water on it. Error code E3.
  • Page 39: Technical Data

    TECHNICAL DATA Technical data This appliance complies with all relevant CE directives. Hob type IDK264ONY Induction Connection 230V - 50Hz Number of phases Max. power cooking zones Middle left Front left 3 kW (Ø200) Rear left 1.4 kW (Ø160) Rear right 3 kW (Ø200)
  • Page 40: Environmental Aspects

    ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of the appliance and packaging Sustainable materials have been used during manufacture of this appliance. This appliance must be disposed of responsibly at the end of its service life. The government can provide you with information about this. The appliance packaging is recyclable.
  • Page 41 SOMMAIRE Votre table de cuisson à induction Introduction Panneau de commande Description Sécurité Sécurité anti-surchauffe Limiteur de durée de cuisson Utilisation Fonctionnement des touches sensitives La cuisson par induction Bruits émis par la table à induction Casseroles Commande Mise en marche et réglage de la puissance Indicateur de chaleur résiduelle Boost Arrêt...
  • Page 42: Votre Table De Cuisson À Induction

    VOTRE TABLE DE CUISSON À INDUCTION Introduction La présente table de cuisson à induction a été conçue pour le véritable amateur de cuisine. Cuire sur une table à induction présente un certain nombre d’avantages. C’est confortable du fait que la table de cuisson réagit rapidement et aussi parce qu’il est possible de la régler sur une puissance très basse.
  • Page 43: Panneau De Commande

    VOTRE TABLE DE CUISSON À INDUCTION Panneau de commande 03 04 1. Touche marche / arrêt 2. Slide control (9 positions de cuisson + boost P) 3. Indication des positions de cuisson + boost 4. Touche Sécurité enfants 5. Touche pause 6.
  • Page 44: Description

    VOTRE TABLE DE CUISSON À INDUCTION Description 1. Zone de cuisson Ø 200 / 3 kW 2. Zone de cuisson Ø 160 / 1,4 kW 3. Zone de cuisson Ø 200 / 3 kW 4. Zone de cuisson Ø 160 / 1,4 kW FR 6...
  • Page 45: Sécurité

    SÉCURITÉ Avant l’utilisation, lisez les instructions de sécurité séparées ! Sécurité anti-surchauffe • Chaque foyer est pourvu d’un capteur. Celui-ci contrôle sans interruption la température du fond de la casserole et des composants de la table de cuisson pour éviter tout risque de surchauffe (par exemple en cas de casserole chauffant à...
  • Page 46: Utilisation

    UTILISATION Fonctionnement des touches sensitives Il faut s’habituer au fonctionnement des touches sensitives de la table de cuisson lorsqu’on est habitué à un autre système de commande. En posant le bout des doigts à plat sur les touches, vous obtiendrez le meilleur résultat.
  • Page 47: Bruits Émis Par La Table À Induction

    UTILISATION Bruits émis par la table à induction Bruit de tic-tac Un léger bruit de tic-tac est causé par la répartition de la puissance entre le foyer avant et arrière. Un léger bruit de tic-tac peut aussi se produire lorsque des positions de cuisson basses sont utilisées. Bruit émis par la casserole Les casseroles peuvent faire du bruit lors de la cuisson.
  • Page 48 UTILISATION Approprié Inadéquat Casseroles en acier inoxydable Faïence spécial Class Induction Acier inoxydable Casseroles émaillées solides Porcelaine Casseroles en fonte émaillées Cuivre Plastique Aluminium Attention Soyez prudent en utilisant des casseroles en tôle émaillée fine : • sur une position élevée, l’émail peut se détériorer lorsque le contenu de la casserole est en train de dessécher ;...
  • Page 49: Commande

    COMMANDE Mise en marche et réglage de la puissance 1. Placez une casserole au centre d’un foyer. 2. Appuyez sur la touche marche / arrêt (01). Un signal sonore est émis. 3. Appuyez sur l’écran d’affichage (A) du foyer souhaité. Un signal sonore est émis.
  • Page 50: Arrêt

    COMMANDE Désactiver la fonction Boost La fonction « boost » est activée, un « P » est visible sur l’écran. 1. Sélectionnez avec le dispositif slide control (02) une position plus basse. L’écran affiche une position plus basse. Arrêt Éteindre un foyer Un foyer est allumé.
  • Page 51: Mode Pause

    COMMANDE Mode pause Utilisez le mode pause si vous souhaitez interrompre le processus de cuisson pendant la cuisson (par exemple, pour nettoyer la plaque de cuisson pendant la cuisson). De cette façon, le réchauffement des foyers, le réglage du minuteur, etc. s’arrêtent. La durée maximale de pause est de 10 minutes.
  • Page 52: Accélérateur De Chauffe

    COMMANDE Régler la minuterie 1. Appuyez sur l’écran d’affichage du minuteur (10). Veillez à ce que tous les foyers soient éteints. 2. Réglez la durée souhaitée avec le dispositif slide control. Réglez d’abord l’écran d’affichage droit sur une certaine valeur et attendez que le chiffre cesse de clignoter et qu’un trait apparaisse à...
  • Page 53 COMMANDE Le tableau ci-dessous mentionne les positions de cuisson ainsi que les temps de chauffe correspondants. Position de Durée d’accélération de chauffe cuisson (minutes : secondes) 0:48 2:24 3:36 5:24 6:48 2:00 2:48 3:36 Arrêt 1. Appuyez sur l’écran d’affichage du foyer concerné. 2.
  • Page 54: Cuisiner

    CUISINER Positions de cuisson Comme les valeurs de réglage dépendent de la quantité et de la composition du mets ainsi que de la casserole utilisée, les informations suivantes ne sont données qu’à titre indicatif. Utilisez la fonction « boost » et la position 9 pour : •...
  • Page 55: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage Conseil Activez la sécurité enfants avant de commencer à nettoyer. Nettoyage quotidien • Bien que les projections d’aliments cuits ne puissent pas brûler, il est recommandé de nettoyer correctement la table de cuisson après son utilisation. • Pour le nettoyage quotidien, il est recommandé d’utiliser un nettoyant doux et un chiffon humide.
  • Page 56: Pannes

    PANNES Généralités Si la surface vitrocéramique est cassée ou fissurée (si petit soit le dommage), arrêtez immédiatement le fonctionnement de l’appareil. Débranchez l’appareil ou mettez l’interrupteur de la conduite d’alimentation (en cas de connexion fixe) sur 0 ou déconnectez le / les fusible(s) dans le placard à...
  • Page 57 PANNES Symptôme CAUSE POSSIBLE SOLUTION La table de cuisson ne L’appareil n’est pas sous Contrôlez le fusible ou fonctionne pas et l’écran tension en raison d’une l’interrupteur électrique n’affiche aucune indication. alimentation défectueuse ou (en présence d’un appareil d’un mauvais raccordement. sans fiche).
  • Page 58: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Spécifications techniques Ces appareils sont conformes à toutes les directives CE applicables. Type de table de IDK264ONY cuisson Induction Alimentation 230 V - 50 Hz Nombre de phases Puissance max. foyers Centre gauche Avant gauche 3 kW (Ø200) Arrière gauche...
  • Page 59: Aspects Environnementaux

    ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Élimination de l’appareil et de l’emballage Des matériaux durables ont été utilisés pour la fabrication de cet appareil. Cet appareil doit être éliminé de façon appropriée à la fin de son cycle de vie. Les autorités peuvent vous renseigner à ce sujet. L’emballage de l’appareil est recyclable.
  • Page 60 INHALTSANGABE Ihr Induktionskochfeld Einführung Bedienfeld Beschreibung Sicherheit Temperaturschutz Kochzeitbegrenzung Verwendung Funktionsweise der Berührungstasten Induktionskochen Induktionsgeräusche Kochgeschirr Bedienung Einschalten und Einstellen der Stufe Anzeige der Restwärme Boost Ausschalten Kindersicherung Pausen-Funktion Kochtimer/Wecker Ankochautomatik Kochen Kochstufen Wartung Reinigung Störungen Allgemeines Störungstabelle Technische Daten Technische Daten Umweltschutz Gerät und Verpackung entsorgen...
  • Page 61: Ihr Induktionskochfeld

    IHR INDUKTIONSKOCHFELD Einführung Dieses Induktionskochfeld wurde für den echten Hobbykoch entworfen. Das Kochen mit einem Induktionskochfeld bietet eine Reihe von Vorteilen. Es ist bequem, weil das Kochfeld schnell reagiert und auch auf äußerst niedrige Leistung eingestellt werden kann. Dank der hohen Leistung wird der Kochpunkt schnell erreicht.
  • Page 62: Bedienfeld

    IHR INDUKTIONSKOCHFELD Bedienfeld 03 04 1. Ein-/Austaste 2. Schieberegler (9 Kochstufen + Boost-Stufe P) 3. Kochstufe Anzeige + Boost 4. Kindersicherungstaste 5. Pause-Taste 6. Wahltaste / Kochstufenanzeige Kochzone links vorne 7. Wahltaste / Kochstufenanzeige Kochzone links hinten 8. Timeranzeige Kochzone links vorne 9.
  • Page 63: Beschreibung

    IHR INDUKTIONSKOCHFELD Beschreibung 1. Kochzone Ø 200 / 3 kW 2. Kochzone Ø 160 / 1,4 kW 3. Kochzone Ø 200 / 3 kW 4. Kochzone Ø 160 / 1,4 kW DE 6...
  • Page 64: Sicherheit

    SICHERHEIT Lesen Sie vor der Verwendung erst die separaten Sicherheitsanweisungen! Temperaturschutz • Jede Kochzone verfügt über einen Sensor. Dieser überwacht ununterbrochen die Temperatur des Bodens des Kochgeschirrs und der Teile des Kochfeldes, um die Gefahr einer Überhitzung, etwa durch einen trockengekochten Topf, zu vermeiden. Bei einer zu hohen Temperatur wird die Leistung der Kochzone/des Kochfeldes automatisch verringert oder die Kochzone/das Kochfeld vollständig ausgeschaltet.
  • Page 65: Verwendung

    VERWENDUNG Funktionsweise der Berührungstasten Die Bedienung des Kochfeldes mit den Berührungstasten bedarf einiger Gewöhnung, wenn Sie ansonsten mit anderen Bedienungsmöglichkeiten vertraut sind. Legen Sie Ihre Fingerkuppen flach auf die Tasten, um den besten Effekt zu erzielen. Sie müssen nicht fest darauf drücken. Die Berührungssensoren sind so eingestellt, dass sie allein auf den Druck und die Form der Fingerkuppen reagieren.
  • Page 66: Induktionsgeräusche

    VERWENDUNG Induktionsgeräusche Tickendes Geräusch Ein leicht tickendes Geräusch wird durch die Leistungsverteilung von der vorderen zur hinteren Zone verursacht. Auch bei niedrigen Kochstufen kann ein leises tickendes Geräusch auftreten. Das Kochgeschirr gibt Geräusche von sich Das Kochgeschirr kann beim Kochen Geräusche von sich geben. Die Ursache dafür ist der Fluss der Energie vom Kochfeld in das Kochgeschirr.
  • Page 67 VERWENDUNG Geeignet Nicht geeignet Spezielle Edelstahltöpfe/-pfannen Keramik Class Induction Edelstahl Solide emailliertes Kochgeschirr Porzellan Emailliertes Kochgeschirr aus Kupfer Gusseisen Kunststoff Aluminium Achtung Gehen Sie bei blechemailliertem Kochgeschirr vorsichtig vor: • Auf einer hohen Kochstufe kann die Emaille abspringen, wenn das Kochgeschirr zu trocken ist;...
  • Page 68: Bedienung

    BEDIENUNG Einschalten und Einstellen der Stufe 1. Setzen Sie einen Topf oder eine Pfanne auf die Mitte einer Kochzone. 2. Drücken Sie auf die Ein-/Austaste (01). Es ertönt ein akustisches Signal. 3. Drücken Sie auf die Wahltaste (A) der gewünschten Kochzone. Es ertönt ein akustisches Signal.
  • Page 69: Ausschalten

    BEDIENUNG Die Boost-Funktion ausschalten Die Boost-Funktion ist eingeschaltet, auf dem Display wird „P“ angezeigt. 1. Wählen Sie mit dem Schieberegler (02) eine niedrigere Stufe. Auf dem Display wird eine niedrigere Stufe angezeigt. Ausschalten Ausschalten einer Kochzone Eine Kochzone ist eingeschaltet. Das Display zeigt eine Stufe zwischen 1 und 9 oder „P“...
  • Page 70: Pausen-Funktion

    BEDIENUNG Pausen-Funktion Verwenden Sie die Pausen-Funktion, wenn Sie während des Kochens den Kochprozess unterbrechen möchten (zum Beispiel um das Kochfeld während des Kochens zu reinigen). Die Erhitzung der Kochzonen, die Timer-Einstellungen usw. werden dann unterbrochen. Die maximale Pause-Zeit ist 10 Minuten. Nach 10 Minuten im Pause-Modus wird das Kochfeld ausgeschaltet.
  • Page 71: Ankochautomatik

    BEDIENUNG Kochwecker einstellen 1. Drücken Sie auf das Display des Timers (10). Achten Sie darauf, dass alle Kochzonen ausgeschaltet sind. 2. Stellen Sie mit dem Schieberegler die gewünschte Zeit ein. Stellen Sie zunächst auf dem rechten Display einen Wert ein und warten Sie, bis die Ziffer nicht mehr blinkt und auf dem linken Display ein Strich angezeigt wird.
  • Page 72 BEDIENUNG In der nachfolgenden Tabelle finden Sie die Kochstufen mit den entsprechenden Ankochzeiten. Kochstufe Ankochzeit (Minuten:Sekunden) 0:48 2:24 3:36 5:24 6:48 2:00 2:48 3:36 Ausschalten 1. Drücken Sie auf das Display der entsprechenden Kochzone. 2. Wählen Sie mit dem Schieberegler eine andere Kochstufe. Die Ankochautomatik wird automatisch ausgeschaltet.
  • Page 73: Kochen

    KOCHEN Kochstufen Die nachstehende Übersicht gilt nur als Leitfaden, weil der Einstellwert von der Menge und der Zusammensetzung des Gerichts und vom Kochgeschirr abhängt. Verwenden Sie „Boost“ und Stufe 9 für: • Speisen/Wasser schnell zum Kochen bringen; • Einkochen von Blattgemüse; •...
  • Page 74: Wartung

    WARTUNG Reinigung Tipp Schalten Sie vor Beginn der Reinigung zunächst die Kindersicherung ein. Tägliche Reinigung • Obwohl übergekochte Speisen nicht anbrennen können, sollte das Kochfeld sofort nach Gebrauch gereinigt werden. • Für die tägliche Reinigung verwenden Sie am besten ein mildes Reinigungsmittel und ein feuchtes Tuch.
  • Page 75: Störungen

    STÖRUNGEN Allgemeines Wenn Sie auf der Glasplatte einen Sprung oder Kratzer (wie klein auch immer) sehen, schalten Sie das Kochfeld unverzüglich aus, ziehen Sie direkt den Stecker aus der Steckdose, unterbrechen Sie die (automatische) Sicherung im Sicherungskasten, oder stellen Sie, bei einem festen Anschluss, den Schalter im Sicherungskasten auf Null.
  • Page 76 STÖRUNGEN Symptom Mögliche Ursache Lösung Das Kochfeld funktioniert Keine Stromzufuhr aufgrund Überprüfen Sie die Sicherung nicht, und auf dem Display einer defekten Leitung oder oder den elektrischen Schalter erscheint nichts. eines fehlerhaften Anschlusses. (bei einem Gerät ohne Stecker). Beim Einschalten des Fehlerhafter Anschluss des Prüfen Sie den Kochfelds brennt die...
  • Page 77: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten Diese Geräte entsprechen allen relevanten CE-Richtlinien. Kochfeldtyp IDK264ONY Induktion Anschluss 230 V - 50 Hz Anzahl Phasen Max. Leistung Kochzonen Links Mitte Links vorn 3 kW (Ø 200) Links hinten 1,4 kW (Ø 160) Rechts hinten 3 kW (Ø...
  • Page 78: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ Gerät und Verpackung entsorgen Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss das Gerät verantwortungsbewussst entsorgt werden. Die entsprechenden Behörden können Sie darüber informieren. Die Verpackung des Geräts ist recycelbar. Verwendet worden sein können: •...

Table des Matières