Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Het toestel-identifi catieplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel.
The appliance identifi cation card is located on the bottom of the appliance.
La plaque d'identifi cation de l'appareil se trouve sur le dessus de l'appareil.
Das Gerätetypenschild befi ndet sich an der Unterseite des Gerätes.
Plak hier het toestel-identifi catieplaatje.
Stick the appliance identifi cation card here.
Placez ici la plaque d'identifi cation de l'appareil.
Kleben Sie hier das Gerätetypenschild ein.
Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand.
When contacting the service department,
have the complete type number to hand.
En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous le numéro de type complet.
Halten Sie die vollständige Typennummer bereit,
wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen.
Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart.
You will fi nd the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card.
Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie.
Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation fi nden Sie auf der Garantiekarte.
Handleiding
inductiekookplaat
Manual
induction hob
Notice d'utilisation
plaque de cuisson à induction
Anleitung
Induktionskochfeld
IDK754

Publicité

Table des Matières

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour Pelgrim IDK754

  • Page 1 The appliance identifi cation card is located on the bottom of the appliance. La plaque d’identifi cation de l’appareil se trouve sur le dessus de l’appareil. IDK754 Das Gerätetypenschild befi ndet sich an der Unterseite des Gerätes. Plak hier het toestel-identifi catieplaatje.
  • Page 2 Handleiding NL 3 - NL 15 Manual EN 3 - EN 15 Notice d’utilisation FR 3 - FR 15 Anleitung DE 3 - DE 15 Gebruikte pictogrammen - Pictograms used - Pictogrammes utilisés - Benutzte Piktogramme Belangrijk om te weten - Important information - Important à savoir - Wissenswertes Tip - Conseil - Tipp...
  • Page 3: Table Des Matières

    INHOUDSOPGAVE Beschrijving Inductiekookplaat Bedieningspaneel Gebruik Pannen Veiligheid kookplaat Bediening Instellen Kookduurbegrenzing (Kinder)slot Koken Kookstanden Onderhoud Reinigen Storingen Algemeen Storingstabel Milieu aspecten Afvoeren toestel en verpakking NL 3...
  • Page 4: Beschrijving

    BESCHRIJVING Inductiekookplaat I N D U C T I O N 1. kookzone linksvoor 70 - 2300 Watt 2. kookzone linksachter 40 - 1400 Watt 3. kookzone rechtsachter 70 - 2300 Watt 4. kookzone rechtsvoor 40 - 1400 Watt 5. vermogensregeling +/- NL 4...
  • Page 5: Gebruik

    GEBRUIK Pannen Pannen voor inductiekoken Inductiekoken stelt eisen aan de kwaliteit van de pannen. Let op • Pannen waarmee al eerder op een gaskookplaat is gekookt, zijn niet meer geschikt voor inductiekoken. • Gebruik alleen pannen die geschikt zijn voor elektrisch- en inductiekoken met: ▷...
  • Page 6: Veiligheid Kookplaat

    GEBRUIK Let op • Zandkorreltjes kunnen krasjes veroorzaken die niet meer te verwijderen zijn. Zet daarom alleen pannen met een schone bodem op het kookvlak en til pannen altijd op als u ze verplaatst. • Gebruik de kookplaat niet als werkvlak. •...
  • Page 7 GEBRUIK Veiligheid kookpannen • Elke kookzone is voorzien van een sensor die ononderbroken de temperatuur van de bodem van de kookpan controleert om elk risico op oververhitting bij bijvoorbeeld een drooggekookte pan te vermijden. Veiligheid metalen voorwerpen • Een klein voorwerp zoals een te kleine kookpan (kleiner dan 12 cm), een vork of een lepel wordt door de kookplaat niet als een kookpan gedetecteerd.
  • Page 8: Bediening

    BEDIENING Instellen De inductiekookplaat is voorzien van een restwarmte-indicatie, automatische kookduurbegrenzing, aankookautomaat en kinderslot. Op deze en de volgende pagina’s kunt u lezen hoe u gebruik maakt van deze voorzieningen. Inschakelen 1. Zet een pan op een kookzone. 2. Draai de knop van de betreffende zone met de klok mee om het gewenste vermogen in te stellen.
  • Page 9: Kookduurbegrenzing

    BEDIENING Stand 9 • Stand 9 is geschikt voor het aan de kook brengen van water. Deze stand is te hoog voor het verhitten van boter of melk en veel te hoog voor ontdooien • Raadpleeg om de techniek te leren kennen de kooktabel in het hoofdstuk comfortabel koken.
  • Page 10: Kinderslot

    BEDIENING Kinderslot Uw kookplaat beschikt over een kinderslot waarmee u de kookplaat kunt vergrendelen wanneer deze niet in gebruik is: • op het moment dat de kookplaat is uitgeschakeld (met het oog op reiniging van de kookplaat) of om onbedoeld inschakelen (bijv. door kinderen) te voorkomen;...
  • Page 11: Koken

    KOKEN Kookstanden Het onderstaande overzicht is uitsluitend bedoeld als leidraad, omdat de instelwaarde afhankelijk is van de hoeveelheid en samenstelling van het gerecht en de pan. Gebruik stand 9 voor: • snel aan de kook brengen; • slinken van bladgroenten; •...
  • Page 12: Onderhoud

    ONDERHOUD Reinigen Schakel, voordat u met schoonmaken begint, eerst het kinderslot in. Dagelijkse reiniging • Hoewel overgekookt voedsel niet kan inbranden verdient het aanbeveling de kookplaat direct na gebruik schoon te maken. • Voor de dagelijkse reiniging kunt u het beste een mild reinigingsmiddel en een vochtige doek gebruiken.
  • Page 13: Storingen

    STORINGEN Algemeen Indien u een barstje of scheurtje (hoe klein ook) op de glasplaat ziet, schakel dan de kookplaat onmiddellijk uit, neem direct de stekker van de kookplaat uit het stopcontact, verbreek de (automatische) zekering(en) in de meterkast of zet de schakelaar in de meterkast op nul bij een vaste aansluiting.
  • Page 14 STORINGEN Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing Bij het inschakelen van de Verkeerde aansluiting van de Controleer de elektrische kookplaat slaat de zekering kookplaat. aansluiting. van de installatie door. De kookplaat schakelt U heeft per ongeluk op de Zet de kookplaat weer aan. zomaar uit.
  • Page 15: Milieu Aspecten

    MILIEU ASPECTEN Afvoeren toestel en verpakking Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
  • Page 16 NL 16...
  • Page 17 CONTENTS Description Induction hob Pans Safety hob Operation Settings Cooking-time limiter Child lock Cooking Cooking settings Maintenance Cleaning Faults General Troubleshooting table Environmental aspects Disposal of packaging and appliance EN 3...
  • Page 18: Description

    DESCRIPTION Induction hob I N D U C T I O N 1. cookingzone front left 70 - 2300 Watt 2. cookingzone rear left 40 - 1400 Watt 3. cookingzone rear right 70 - 2300 Watt 4. cookingzone front right 40 - 1400 Watt 5.
  • Page 19: Use

    Pans Pans for induction cooking Induction cooking requires a particular quality of pan. Attention • Pans that have already been used for cooking on a gas hob are no longer suitable for use on an induction hob. • Only use pans that are suitable for electric and induction cooking with: ▷...
  • Page 20: Safety Hob

    Attention • Grains of sand may cause scratches which cannot be removed. Only put pans with a clean base on the cooking surface and always pick pans up to move them. • Do not use the hob as a worktop. •...
  • Page 21 Safety pans • Every cooking zone is equipped with a sensor that measures the temperature of the bottom of the pan to avoid any risk of overheating when a pan boils dry. Safety metal parts • A small object like a pan that is too small (diameter of bottom smaller than 12 cm), a fork or a knife will not be recognised by the appliance.
  • Page 22: Operation

    OPERATION Setting The induction hob is fitted with a residual heat indicator, automatic cooking-time limiter, Easy Cook function and a childproof lock. On this page and the following ones, you can read how to use these facilities. Switching on 1. Put a pan on a cooking zone. 2.
  • Page 23: Cooking-Time Limiter

    OPERATION Setting 9 • Only switch the hob on at setting 9 if you want to boil water. This setting is too high for heating butter or milk and much too high for defrosting. • Consult the cooking tables in the section “Comfortable cooking” to help you learn the techniques.
  • Page 24: Childproof Lock

    OPERATION Childproof lock Your hob is fitted with a childproof lock, which you can use to lock the hob when you are not using it: • n When the hob is switched off (for cleaning the appliance) or to prevent unintended switching on (by children); Switching on •...
  • Page 25: Cooking

    COOKING Cooking settings Because the settings depend on the quantity and composition of the contents of the pan, the table below is intended as a guideline only. Use setting 9 to: • bring the food or liquid to the boil quickly; •...
  • Page 26: Maintenance

    MAINTENANCE Cleaning Set the child lock before you start cleaning the hob. Daily cleaning • Although food spills cannot burn into the glass, we nevertheless recommend you to clean the hob immediately after use. • Best for daily cleaning is a damp cloth with a mild cleaning agent. •...
  • Page 27: General

    TROUBLESHOOTING General If you notice a crack in the glass top (however small), switch the hob off immediately, unplug the hob, turn off the (automatic) fuse switch(es) in the meter cupboard or, in the event of a permanent connection, set the switch in the power supply lead to zero.) Contact the service department.
  • Page 28 TROUBLESHOOTING Symptom Possible cause Solution A fuse blows as soon as the The hob has been wrongly Check the electrical hob is switched on. connected. connections. The hob simply switches off. You accidentally touched the Switch the hob back on. On/Off button or touched two buttons at the same time.
  • Page 29: Environmental Aspects

    ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance In the manufacturing of this appliance durable materials were used. Make sure to dispose of this equipment responsibly at the end of its lifecycle. Ask the authorities for more information regarding this. The appliance packaging is recyclable. The following may have been used: •...
  • Page 30 EN 16...
  • Page 31 INDEX Votre plaque de cuisson à induction Cuisson à induction Tableau de commande Utilisation Casseroles Sécurité plaque de cuisson Commande Régler Limiteur de durée de cuisson Sécurité enfant Cuisiner Tableaux de cuisson Entretien Nettoyage Pannes Généralités Tableau des pannes Les aspects d’environnement Que faire de l’emballage et de l’appareil usé...
  • Page 32: Cuisson À Induction

    DESCRIPTION Cuisson à induction I N D U C T I O N 1. zone de cuisson avant-gauche 70 - 2300 Watt 2. zone de cuisson arrière-gauche 40 - 1400 Watt 3. zone de cuisson arrière droite 70 - 2300 Watt 4.
  • Page 33: Utilisation

    UTILISATION Casseroles Casseroles par induction La cuisson par induction impose certaines caractéristiques aux casseroles. Attention • Des casseroles qui ont été utilisées pour la cuisson au gaz ne sont plus adaptées à la cuisson par induction. • Utilisez seulement une casserole appropriée pour la cuisson à l’induction : ▷...
  • Page 34: Sécurité Plaque De Cuisson

    UTILISATION Attention • Les grains de sable peuvent provoquer des rayures qui ne partiront plus. Veillez à ce que le fond des casserole utilisées sur la plaque cuisson soit parfaitement propre et soulevez toujours les casseroles pour les déplacer. • N’utilisez pas la plaque de cuisson comme zone de travail. •...
  • Page 35 UTILISATION Sécurité casseroles • Si vous mettez sur la zone de cuisson une casserole sans ingrédient ou avec peu d’huile, la plaque de cuisson mesurera que le processus de cuisson est trop rapide. L’appareil passera automatiquement à une puissance plus basse. Sécurité...
  • Page 36: Commande

    COMMANDE Régler La plaque de cuisson à induction est équipée d’un voyant à chaleur résiduel, d’un limiteur de durée de cuisson automatique, d’un dispositif automatique de portée à ébullition et d’un système de sécurité enfants. Sur cette page et les pages suivantes, vous pourrez apprendre à utiliser ces dispositifs.
  • Page 37: Limiteur De Durée De Cuisson

    COMMANDE • Dès que la position de cuisson douce est réglée, le symbole “A” et la position de cuisson douce réglée apparaissent successivement sur l’écran en clignotant. Dès que le temps de portée à ébullition est écoulé, le clignotement s’arrête et la position de cuisson douce apparait en continu sur l’écran.
  • Page 38: Sécurité Enfant

    COMMANDE Sécurité enfants Votre plaque de cuisson dispose d’un système de sécurité enfants avec lequel vous pouvez verrouiller cette dernière lorsque vous ne l’utilisez pas : • Pour le nettoyage quotidien (les zones ou les minuteurs ne sont pas actifs) ou mettez en marche involontairement par des enfants. Mise en service •...
  • Page 39: Cuisiner

    CUISINER Tableaux de cuisson Comme les valeurs de réglage dépendent de la quantité et de la composition du mets et de la casserole, vous ne pouvez utiliser le tableau ci-dessous qu’à titre informatif. Utilisez le réglage 9 pour : • ébullition rapide ; •...
  • Page 40: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage Conseil Avant de commencer le nettoyage, enclenchez la sécurité à enfants. Nettoyage quotidien • Bien que les aliments qui sont tombés sur la plaque de cuisson ne peuvent pas brûler, il est recommandé de nettoyer la plaque de cuisson tout de suite après utilisation.
  • Page 41: Pannes

    PANNES Généralités N’utilisez pas d’appareil présentant une surface cassée ou fissurée. Arrêtez immédiatement le fonctionnement de l’appareil. Débranchez l’appareil ou mettez l’interrupteur de la conduite d’alimentation (en cas de connexion fixe) sur 0 ou déconnectez le/les fusible(s) de l’armoire électrique. Contactez le service après-vente. Tableau des pannes Un doute quant au bon fonctionnement de votre plaque de cuisson à...
  • Page 42 PANNES Symptom Cause possible Solution Le fusible de l’installation Branchement erroné la Vérifiez le branchement s’enclenche lorsque j’allume plaque de cuisson. électrique. la plaque de cuisson. La plaque de cuisson s’éteint Vous avez appuyé par Rallumez la plaque de sans raison. inadvertance sur la touche cuisson.
  • Page 43: Les Aspects D'environnement

    LES ASPECTS D’ENVIRONNEMENT Que faire de l’emballage et de l’appareil usé Cet appareil a été fabriqué avec des matériaux durables. En fin de vie, cet appareil doit être éliminé de manière appropriée. Informez-vous à ce sujet auprès des autorités publiques. L’emballage de l’appareil est recyclable.
  • Page 44 FR 16...
  • Page 45 INHALTSVERZEICHNIS Beschreibung Induktionskochfeld Bedienfeld Gebrauch Töpfe Sicherheit Kochmulde Bedienung Einstellen Kochzeitbegrenzung Kindersicherung Kochen Kochstufe Pflege Reinigen Störungen Allgemein Störungstabelle Umweltaspekte Entsorgung von Verpakkung und Gerät DE 3...
  • Page 46: Beschreibung

    BESCHREIBUNG Induktionskochfeld I N D U C T I O N 1. Zone vorne links 70 - 2300 Watt 2. Zone hinten links 40 - 1400 Watt 3. Zone hinten rechts 70 - 2300 Watt 4. Zone vorne rechts 40 - 1400 Watt 5.
  • Page 47: Gebrauch

    GEBRAUCH Töpfe Töpfe für Induktionskochen Induktionskochen stellt Anforderungen an die Qualität der Töpfe. Achtung • Töpfe, die vorher auf einer Gaskochmulde benutzt wurden, sind nicht mehr für Glaskeramik-Kochfelder geeignet. • Verwenden Sie nur Töpfe die für Elektroherde und Induktionsherde geeignet sind, mit: ▷...
  • Page 48: Sicherheit Kochmulde

    GEBRAUCH Achtung • Sandkörner können Kratzer verursachen, die nicht mehr zu entfernen sind. Setzen Sie darum nur Töpfe mit sauberem Boden auf ein Kochfeld. • Benutzen Sie das Kochfeld nicht als Arbeitsfläche. • Kochen Sie immer mit einem Deckel auf dem Topf, um Energieverlust zu vermeiden.
  • Page 49 GEBRAUCH Sicherheit Kochgeschirr • Jede Kochzone ist mit einem Fühler ausgestattet worden, der die Temperatur der Topfboden kontrolliert um das Risiko von Überhitzung oder Trockenkochen zu vermeiden. • Sicherheit Metallgegenstände • Legen Sie keine Metallgegenstände, wie zum Beispiel Messer oder Gabeln und Deckel von Kochtöpfen, auf die Kochzonen, da sie heiß...
  • Page 50: Bedienung

    BEDIENUNG Einstellen Das Induktionskochfeld ist mit Restwärmeanzeige, (Kinder)sicherung, Ankochautomat und automatischer Kochzeitbegrenzung ausgestattet. Auf dieser und den nächsten Seiten können Sie lesen, wie diese Einrichtungen zu benutzen sind. Einschalten • 1. Stellen Sie einen Topf auf die Kochzone. • 2. Den Knopf des betreffenden Kochfelds im Uhrzeigersinn drehen und die gewünschte Leistung einstellen.
  • Page 51: Kochzeitbegrenzung

    BEDIENUNG Stufe 9 • Stellen Sie das Kochfeld nur dann auf Stufe 9 (Höchstleistung) ein, wenn Sie Wasser zum Kochen bringen möchten. Diese Stufe ist zu hoch zum Erhitzen von Butter oder Milch bzw. zum Auftauen. • Lesen Sie die Kochtabellen, damit Sie mit der Technik vertraut werden.
  • Page 52: Kindersicherung

    BEDIENUNG Kindersicherung Ihre Kochplatte hat eine Kindersicherung, mit der Sie die Kochfelder sperren können, wenn sie nicht benutzt werden: • Wenn das Gerat ausgeschaltet ist (hinsichtlich Reinigung) oder um nicht gemeintes Einschalten (von Kinder) zu verhüten. Einschalten • Drehen Sie beide (mittleren) Knöpfe nach links (die anderen Knöpfe müssen auf Null stehen).
  • Page 53: Kochen

    KOCHEN Kochstufe Die nachstehende Tabelle gilt nur als Leitfaden, weil der Einstellwert von der Menge und Zusammensetzung des Gerichts und vom Topf abhängt. Verwenden Sie Stufe 9 für: • Schnell zum Kochen bringen; • Blattgemüse einkochen; • Erhitzen von Öl, Fett und Butter; •...
  • Page 54: Pflege

    PFLEGE Reinigen Schalten Sie vor jeder Reinigung die Kindersicherung ein. Tägliche Reinigung • Obwohl übergekochte Speisen nicht einbrennen können, empfiehlt es sich, das Kochfeld direkt nach Gebrauch zu reinigen. • Zur täglichen Reinigung verwenden Sie am besten ein mildes Reinigungsmittel und ein feuchtes Tuch. •...
  • Page 55: Störungen

    STÖRUNGEN Allgemein Ein Gerät, dessen Kochfläche einen Bruch oder Riss aufweist, ist nicht mehr zu benutzen. Schalten Sie das Gerät sofort aus. Den Stecker aus der Steckdose ziehen oder den Zuleitungsschalter (bei festem Anschluss) auf 0 stellen oder die Sicherung(en) im Zählerschrank rausschrauben.
  • Page 56 STÖRUNGEN Symptom Mögliche Ursache Lösung Beim Einschalten des Fehlanschluss des Elektroanschluss prüfen. Kochfeldes brennt die Kochfeldes. Sicherung der Anlage durch. Das Kochfeld wird einfach Sie haben versehentlich auf Schalten Sie das Kochfeld ausgeschaltet. den Ein-/Ausschaltknopf wieder ein. gedrückt oder zwei Tasten gleichzeitig bedient.
  • Page 57: Umweltaspekte

    UMWELTASPEKTE Entsorgung von Verpakkung und Gerät Bei der Herstellung dieses Geräts wurden dauerhafte Materialien verwendet. Dieses Gerät muss am Ende seines Lebenszyklus auf verantwortliche Weise entsorgt werden. Sie erhalten Informationen hierzu bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Gerätes ist wiederverwertbar. Folgendes kann benutzt worden sein: •...
  • Page 58 DE 16...

Table des Matières