uw inductiekookplaat Inleiding Deze inductiekookplaat is ontworpen voor de echte kookliefhebber. Koken op een inductiekookplaat heeft een aantal voordelen. Het is comfortabel, omdat de kookplaat snel reageert en ook op een zeer laag vermogen is in te stellen. Dankzij het hoge vermogen gaat het aan de kook brengen zeer snel. De ruime afstanden tussen de kookzones maken het koken comfortabel.
uw inductiekookplaat Algemeen Werking inductie In het toestel wordt een magnetisch veld opgewekt. Door een pan met een ijzeren bodem op een kookzone te plaatsen ontstaat in de panbodem een inductiestroom. Deze inductiestroom wekt warmte op in de panbodem. De spoel (1) in de kookplaat (2) wekt een magnetisch veld (3) op.
bediening Lees de separate veiligheidsvoorschriften voordat u het toestel in gebruik neemt! Instellen De inductiekookplaat is voorzien van een restwarmte-indicatie, automatische kookduurbegrenzing, aankookautomaat en kinderslot. Op deze en de volgende pagina’s kunt u lezen hoe u gebruik maakt van deze voorzieningen. Inschakelen 1.
Page 8
bediening Even wennen... In het begin zult u verrast zijn door de snelheid van het toestel. Vooral het aan de kook brengen op een hogere stand gaat zeer snel. Om overkoken of droogkoken te voorkomen, kunt u er het beste altijd bij blijven staan. Bij inductiekoken wordt alleen dat deel van de zone benut waar de pan op staat.
Page 9
bediening Stand 9 Stand 9 is geschikt voor het aan de kook brengen van water. Deze stand is te hoog voor het verhitten van boter of melk en veel te hoog voor ontdooien. Raadpleeg om de techniek te leren kennen de kooktabel in het hoofdstuk comfortabel koken.
bediening Kinderslot Uw kookplaat beschikt over een kinderslot waarmee u de kookplaat kunt vergrendelen wanneer deze niet in gebruik is: op het moment dat de kookplaat is uitgeschakeld (met het oog op reiniging van de kookplaat) of om onbedoeld inschakelen (bijv. door kinderen) te voorkomen;...
Page 11
bediening Oververhittingsbeveiligingen Het toestel kan oververhit raken, wanneer: de pan de warmte niet goed geleidt; vet of olie op een hoge stand verhit wordt; er onvoldoende luchtcirculatie is (zie ook ventilatiebeveiliging bij het in- stallatievoorschrift). In geval van oververhitting leidt dit bij de desbetreffende kookzone, respectievelijk alle kookzones, tot een van de volgende reacties: de kookplaat zal het toegevoerde vermogen iets laten afnemen;...
pannen De kookplaat optimaal gebruiken Het warmteverlies is minimaal omdat de warmte in de pan zelf opgewekt wordt. Bij kleinere pannen wordt alleen dat deel van de zone geactiveerd dat contact maakt met de panbodem. Een bijkomend voordeel is dat de handgrepen van de pan niet warm worden door stralingswarmte langs de pan.
Page 13
pannen U kunt zelf met een magneet controleren of uw pannen geschikt zijn. Een pan is geschikt wanneer: de panbodem wordt aangetrokken door een magneet; de pan geschikt is voor elektrisch koken. Gebruik alleen pannen met een dikke (minimaal 2,25 mm), vlakke bodem die geschikt zijn voor inductiekoken.
Page 14
pannen Geluid in de bodem van de pan Tijdens het koken kunt u een ratelend geluid horen in de bodem van de pan. Dit is onschuldig. Het geluid wordt veroorzaakt doordat het hoge vermogen van de kookzone inwerkt op de panbodem. Verminder het ratelende geluid door een lagere stand te kiezen.
comfortabel koken Kooktabel De onderstaande tabel is uitsluitend bedoeld als leidraad, omdat de instelwaarde afhankelijk is van de hoeveelheid en samenstelling van het gerecht en de pan. Gebruik de hoogste stand voor: snel aan de kook brengen; slinken van bladgroenten; ...
Page 16
comfortabel koken Gebruik de middelste standen voor: doorkoken van grote hoeveelheden; ontdooien van harde groenten, bijvoorbeeld sperziebonen. Gebruik de laagste standen voor: trekken van bouillon; rood koken van stoofperen; bereiden van stoofvlees; doorkoken van gerechten; ...
onderhoud Algemeen Dagelijkse reiniging Hoewel overgekookt voedsel niet kan inbranden verdient het aanbeveling de kookplaat direct na gebruik schoon te maken. Voor de dagelijkse reiniging kunt u het beste een mild reinigingsmiddel en een vochtige doek gebruiken. Nadrogen met keukenpapier of een droge doek. Hardnekkige vlekken Ook hardnekkige vlekken zijn met een mild reinigingsmiddel, bijvoorbeeld afwasmiddel, te verwijderen.
storingen Tabel Wanneer u twijfelt over de goede werking van uw inductiekookplaat betekent dit niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval de volgende punten: Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Bij het in werking stellen verschijnt Normale werking. NIETS: zie hoofdstuk “inbouwen”...
storingen Algemeen Raadpleeg bij storingen het telefoonnummer van de servicedienst. Zie hiervoor de bijgeleverde garantiekaart of raadpleeg de internet site www.hps.nl. Indien u een barstje of scheurtje (hoe klein ook) op de glasplaat vaststelt, schakel dan de kookplaat onmiddellijk uit, haal meteen de stekker van de kookplaat uit het stopcontact, verbreek de (automatische) zekering(en) in de meterkast of zet de schakelaar in de toevoerleiding op nul bij een vaste aansluiting.
milieuaspecten Verpakking en toestel afvoeren Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hieromtrent informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: karton;...
installatievoorschrift Algemeen Dit toestel voldoet aan alle relevante CE richtlijnen. Op het gegevensplaatje aan de onderzijde van het toestel wordt de totale aansluitwaarde, de vereiste spanning en de frequentie aangegeven. Veiligheid Alleen een erkend elektrotechnisch installateur mag dit toestel aansluiten. De aansluiting moet voldoen aan de nationale en lokale voorschriften.
Wilt u een vaste aansluiting maken, zorg er dan voor dat er een omnipolaire schakelaar met een contactafstand van minimaal 3 mm in de toevoerleiding wordt aangebracht. Vermogenstabel Kookplaattype IDK332 IDK664 Inductie Aansluiting 230 V - 50 Hz Maximale vermogen kookzones Linksvoor...
Page 23
installatievoorschrift Het toestel kan op de volgende manieren worden aangesloten: Veel voorkomende aansluitingen 2 fasen met 2 nullen aansluiting (2 2N a.c. 230 V / 50 Hz): De spanning tussen de fase en de nul is 230 V a.c. Tussen de fasen kan een spanning van 0 V staan wanner deze in de meterkast zijn aangesloten op dezelfde fase maar ook 400 V wanneer deze zijn aangesloten op 2 verschillende fasen.
Page 24
installatievoorschrift 2 fasen met 1 nul aansluiting (2 1N a.c. 400 V / 50 Hz): De spanning tussen de fasen en de nul is 230 V ac. Tussen de fasen staat een spanning van 400 V. Wanneer er geen spanning van 400 V tussen de fasen aanwezig is, is er sprake van twee draden die van dezelfde fase zijn af getakt in de meterkast en moet de kookplaat worden aangesloten met 2 nuldraden, zoals hiervoor genoemd bij 2 fasen met 2 nullen.
Page 25
installatievoorschrift Bijzondere aansluitingen 3 fasen aansluiting (3 a.c. 230 V / 50 Hz): De spanning tussen de fasen is 230 V a.c. Breng een verbindingsbrug aan tussen de aansluitpunten 3-4. Uw groepen moeten afgezekerd zijn met minimaal 16 A (3x). De aansluitkabel moet een aderdoorsnede hebben van minimaal 2,5 mm 3 a.c.
Uitsparing in werkblad zagen Zaag de uitsparing in het werkblad. Doe dit zeer nauwkeurig (zie tabel). Zaag ook eventueel aanwezige tussenschotten uit. De afstanden van de zaagmaat tot de achterwand en/of zijwand staan vermeld in de tabel. Inbouwmaten IDK664 voorzijde min.50 Inbouwmaten IDK332 voorzijde min.50...
Page 27
installatievoorschrift Afmetingen uitsparing in werkblad Koppelprofiel min.50 Gebruik het bijgeleverde koppelprofiel wanneer de toestellen strak tegen elkaar gemonteerd worden. Hou minimaal een rand van 60 mm tussen de uitsparingen indien het koppelprofiel niet wordt gebruikt. Benodigde vrije ruimte rondom: afzuigkap min.
Page 28
installatievoorschrift Beluchting De elektronica in het toestel heeft koeling nodig. Aan de onderzijde van het toestel bevinden zich de ventilatieopeningen. Door deze openingen moet koele lucht aangezogen kunnen worden. Aan de voorzijde en onderzijde is het toestel voorzien van uitblaasopeningen. Voor een optimale koeling van het kooktoestel moet u enkele wijzigingen aanbrengen in het keukenmeubel.
Page 29
). Maak een uitsparing “C” in de zijwand van de keukenkast voor het doorvoeren van de aansluitkabel. De kookplaat mag alleen met Pelgrim-ovens worden gecombineerd, niet met combitrons. Let er op dat de aansluitkabels vrij hangen. Is er een lade onder de inductiekookplaat, zorg er dan voor dat de lade niet boven de rand gevuld is om de beluchting niet te belemmeren.
Page 30
Installatie van de inductiekookplaat boven een combitron, magnetron, Pelgrim oven van 90 cm of een oven van een ander merk. Zaag de beluchtingsopening(en) (1) uit zodat de totale oppervlakte van de gaten minimaal 100 cm is. Zie bijvoorbeeld figuur met twee gaten van...
Page 31
installatievoorschrift 1. Controleer of het keukenmeubel en de uitsparing voldoen aan de gestelde eisen (uitsparing in werkblad zagen). 2. Verwijder de beschermfolie van het afdichtband (A) en plak het band in de groef van de aluminium profielen of op de rand van de glasplaat. Plak het afdichtband niet door de hoek, maar knip 4 stukken die goed aansluiten in de hoek.
Page 33
table des matières votre plaque de cuisson induction Description ..........34 Introduction .
votre plaque de cuisson induction Description 1. zone de cuisson avant-gauche 70 - 2300 Watt 2. zone de cuisson arrière-gauche 40 - 1400 Watt 3. zone de cuisson arrière droite 70 - 2300 Watt 4. zone de cuisson avant droite 40 - 1400 Watt 5.
votre plaque de cuisson induction Introduction La présente plaque de cuisson à induction à été conçue pour le véritable amateur de cuisine. Cuire sur une plaque de cuisson à induction présente un certain nombre d’avantages. C’est confortable du fait que la plaque de cuisson réagit rapidement et aussi parce qu’il est possible de la régler sur une puissance très basse.
votre plaque de cuisson induction Généralités Opération induction Un champ magnétique est activé dans l’appareil. En plaçant sur une zone de cuisson une casserole avec un fond en fer, un courant à induction va se présenter dans le fond de la casserole. Ce courant à induction génère de la chaleur dans le fond de la casserole.
commande Veuillez lire les consignes de sécurité fournies séparément avant la première utilisation de l’appareil ! Régler La plaque de cuisson à induction est équipée d’un voyant à chaleur résiduel, d’un limiteur de durée de cuisson automatique, d’un dispositif automatique de portée à...
Page 38
commande Vos premiers pas… Au début, vous serez surpris par la vitesse de l’appareil. Surtout par la vitesse à laquelle le point d’ébullition est obtenu en utilisant une position très élevée. Pour éviter que l’aliment ne cuise trop ou ne se dessèche, surveillez la cuisson. En cas de cuisson à...
Page 39
commande Position 9 Enclenchez la plaque de cuisson sur la position 9, ou si vous souhaitez faire bouillir de l’eau. Cette position est trop élevée pour chauffer du beurre ou du lait et beaucoup trop élevée pour décongeler. Consultez les tableaux de cuisson pour vous familiariser avec la technique.
commande Sécurité enfants Votre plaque de cuisson dispose d’un système de sécurité enfants avec lequel vous pouvez verrouiller cette dernière lorsque vous ne l’utilisez pas : Pour le nettoyage quotidien (les zones ou les minuteurs ne sont pas actifs) ou ...
Page 41
commande Sécurité pour la surchauffe de l’appareil La sécurité pour la surchauffe de l’appareil soit activé : en utilisant des casseroles qui conduisent la chaleur insuffisamment ; en utilisant des positions plus haut pour chauffer l’huile ou la graisse ; ...
casseroles Utilisation optimale Les pertes de chaleur sont minimales du fait que la génération de chaleur se produit dans la casserole en question. En cas de casseroles plus petites, sera seulement activée la partie de la zone qui fait contact avec le fond de la casserole.
Page 43
casseroles Vous pouvez contrôler si vos casseroles sont appropriées en utilisant un aimant. Une casserole est appropriée lorsque : le fond de la casserole est attiré par l’aimant ; le fond est approprié pour la cuisson à l’électricité. Utilisez seulement une casserole avec un fond plat et épais (2,5 mm min.) appropriée pour la cuisson à...
Page 44
casseroles Bruit dans le fond de la casserole Pendant la cuisson, vous pouvez entendre un bruit inhabituel dans le fond de la casserole. C’est innocent. Le bruit est causé par le fait que la puissance élevée de la zone de cuisson est en train d’entrer en action dans le fond de la casserole.
cuisiner confortablement Tableaux de cuisson Comme les valeurs de réglage dépendent de la quantité et de la composition du mets et de la casserole, vous ne pouvez utiliser le tableau ci-dessous qu’à titre informatif. Utilisez la position la plus élevée pour : ébullition rapide ;...
Page 46
cuisiner confortablement Utilisez la position du milieu pour : cuire doucement de grandes quantités ; décongeler des légumes durs par exemple des haricots verts. Utilisez la position la plus basse pour : faire un bouillon ; cuire et colorer (rouge) des poires ; ...
entretien Généralités Nettoyage quotidien Bien que les aliments qui sont tombés sur la plaque de cuisson ne peuvent pas brûler, il est recommandé de nettoyer la plaque de cuisson tout de suite après utilisation. Pour le nettoyage quotidien, il est bien d’utiliser un produit d’entretien doux et un chiffon doux.
pannes Tableau Si l’appareil ne fonctionne pas bien, ceci ne veut pas dire forcément qu’il est en panne. Essayez de résoudre d’abord le problème vous même comme suit : Pannes Causes Solutions Messages à l’écran après effectuer la Opération normale. Ne rien: voir chapitre encastrement à...
pannes Généralités Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie. Ou consultez le site Internet www.hps.nl. N’utilisez pas d’appareil présentant une surface cassée ou fissurée. Arrêtez immédiatement le fonctionnement de l’appareil. Débranchez l’appareil ou mettez l’interrupteur de la conduite d’alimentation (en cas de connexion fixe) sur 0 ou déconnectez le/les fusible(s) de l’armoire électrique.
environnement Que faire de l’emballage et de l’appareil usé L’emballage de l’appareil est recyclable. Peuvent être utilisés : le carton ; le feuil de polyéthylène (PE) ; le polystyrène sans CFC (polystyrène-PS). Evacuez ces matériaux en bonne et due forme et conformément aux dispositions légales.
instructions d’installation Généralités Cet appareil répond aux directives CE. Le numéro du modèle, le type d’énergie et la puissance connectée sont indiqués sur la plaque signalétique située sur la face inférieure de l’appareil. Sécurité Seul un installateur électrotechnique agrée est autorisé à brancher cet appareil ! L’installation doit se produire conformément aux consignes nationales et locales.
3 mm au minimum soit installé dans la conduite d’alimentation. Tableau des puissances Type de plaque de cuisson IDK332 IDK664 Cuisson induction Branchement électrique 230 V - 50 Hz Puissance de la zone de cuisson...
Page 53
instructions d’installation Les méthodes pour connecter l’appareil sont énoncées ci-dessous : Branchements courantes Connexion 2 phases avec 2 neutres (2 2N a.c. 230 V / 50 Hz): La tension entre la phase et le neutre est de 230 V ca. Entre les phases, il peut y avoir une tension de 0 V si celles-ci sont connectées dans l’armoire électrique à...
Page 54
instructions d’installation Connexion 2 phases avec 1 neutre (2 1N ca 400 V / 50 Hz) : La tension entre les phases et le neutre est de 230 V ca. Entre les phases, une tension de 400 V est présente. Lorsque la tension de 400 V n’est pas présente entre les phases, c’est que dans l’armoire électrique deux fils ont été...
Page 55
instructions d’installation Branchements speciales Connexion 3 phases (3 ca 230 V / 50 Hz) : Entre les phases, une tension de 230 V est présente. Placez des ponts de liaison entre les points de connexion 3-4. Vos groupes doivent avoir au minimum des fusibles de 16 A (3x). Le câble de connexion doit avoir une section du conducteur de 2,5 mm au minimum.
Sciez le trou dans le plan de travail. Effectuez cette opération avec précision (voir tableau). Sciez éventuellement les cloisons qui sont présentes. Les distances allant de la dimension de sciage à la paroi arrière et / ou à la paroi latérale sont mentionnées dans le tableau. Dimensions d’encastrement IDK664 avant voorzijde min.50 Dimensions d’encastrement IDK332...
Page 57
instructions d’installation Dimensions trou dans le plan de travail. Raccord Koppelprofiel panneaux min.50 Utilisez le raccord panneaux livré lorsque des appareils doivent être montés proches les uns des autres. Maintenez une distance d’au moins 60 mm entre les évidements si le raccord n’est pas utilisé. Espace libre qui est nécessaire autour : hotte d’aspiration min.
Page 58
instructions d’installation Aération L’électronique qui se trouve dans l’appareil a besoin d’être refroidie. Des évents ont été placés sur la face inférieure de l’appareil. Ils permettent l’aspiration de l’air frais. Sur la partie latérale, l’appareil est équipé de bouches de soufflage. Pour obtenir un refroidissement optimal de la cuisinière, vous devez modifier quelque peu le meuble de cuisine.
Page 59
La plaque de cuisson ne se combine qu’avec les fours Pelgrim, pas avec les combitrons. Vérifier que le câbles de raccordement pendent librement. S’il y a un tiroir sous le plan de cuisson à...
Page 60
Installation de la plaque de cuisson à induction au-dessus d’un micro-ondes multi-cuisson, d’un micro-ondes, d’un four Pelgrim de 90 cm ou d’un four d’une autre marque Sciez les/l’évent(s) (1) pour que la surface totale des ouvertures soit au minimum de 100 cm .
Page 61
instructions d’installation 1. Contrôlez si l’armoire et l’évidement satisfont aux exigences (voir à ce propos ‘Mesures d’encastrement’ et ‘Prescriptions de sécurité’). 2. Eliminez la feuille de protection de la bande d’étanchéité (A) et collez la bande dans la rainure des profils en aluminium ou de la plaque de verre. Ne passez pas le ruban d’obturation dans les angles, mais coupez 4 morceaux qui se rejoignent bien entre eux dans les angles.
Page 64
plak hier het toestel-identificatieplaatje placez ici la plaque d’identification de l’appareil Dit plaatje bevindt zich aan de bovenzijde van het toestel. Cette plaque se trouve sur le dessus de l’appareil. Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, de productiecode (PCODE) en het volledige itemnummer (ITEMNR) bij de hand.