細糸番手使用の場合 /
When using thin thread /
Bei Verwendung eines dünnen Fadens /
Lors de l'utilisation de fi l fi n /
Cuando use hilo delgado /
Quando si usa fi lo sottile /
使用细线时
6
(注意) 細糸番手の上糸を使用(第二糸調子皿の両方へ糸を通した時、
4
3
必要な張力がかけられない、皿が遊ぶ)の場合は、 6 を通さ
ず 5 - 7 の順に通してください。
(Caution) When using thin needle thread (when needle thread
5
(Vorsicht) Wenn Sie einen dünnen Nadelfaden verwenden (wenn
7
(Attention) Lorsque le fi l d'aiguille est fi n (si l'on fait passer le fi l d'
(Precaución) Cuando use hilo delgado de aguja (cuando el hilo de
(Attenzione) Quando si usa fi lo dell'ago sottile (quando il fi lo dell'
(注意) 使用细上线(线穿过第二线张力盘的两侧后,达不到需
要的张力,张力盘松弛)时,请不穿过 6 ,按照 5 〜
7 的顺序穿线。
– 29 –
is passed through both of the thread tension disk No.
2, necessary tension cannot be applied and the disks
play), do not pass the thread through 6 and pass it in
the order of 5 to 7 .
der Nadelfaden durch beide Fadenspannungsscheiben
Nr. 2 gezogen wird, kann nicht die notwendige Span-
nung ausgeübt werden, und die Scheiben haben Spiel),
führen Sie den Faden nicht durch 6 , und fädeln Sie ihn
in der Reihenfolge 5 bis 7 ein.
aiguille par les deux disques de tension de fi l n° 2, on
ne peut obtenir la tension nécessaire et les disques
présentent un jeu), le faire passer directement de 5 à
7 sans le faire passer par 6 .
aguja pasa por los dos discos tensores de hilo No. 2,
la tensión necesaria no se puede aplicar y los discos
huelgan); no pase el hilo por 6 y páselo por el orden
de 5 a 7 .
ago è fatto passare attraverso tutti e due i dischi
del disco di tensione No. 2, la tensione necessaria
non può essere applicata ed i dischi giocano), non
fare passare il fi lo attraverso 6 e farlo passare nell'
ordine da 5 a 7 .