Page 1
Davimast™ English Installation, operating and maintenance manual Original manual Français Manuel d’installation, utilisation et maintenance Traduction du manuel original Español Manual de instalación, de utilización y de mantenimiento Traducción del manual original Document for United State of America and Canada Mobile anchor point Document pour les Etats Unis d’Amérique et le Canada...
Page 2
Figures of Davimast™ Fig. 0 Please read and understand this manual before use Merci de lire et comprendre ce manuel avant toute utilisation Por favor, lea y comprenda este manual antes de usarlo Fig. 1...
Page 7
Labels on the Davimast™ Fig. 7 English Français Español La marque commerciale : Nombre comercial: Trade name: Tractel®, Tractel®, Tractel®. La désignation du Descripción del Product description, produit, producto. Norma de referencia, Applicable standard La norme applicable seguida del año de aplicación.
In such a configuration, it may not be used simultaneously as an anchor point for lifting equipment. The Davimast™ mast may be used as a lifting anchor; in such a configuration, the anchor point may only be used to secure the operator using the material lifting device.
Dismantling the Davimast™ ..................21 5.3. Installing a bracket on the Davimast™ ............... 21 5.4. Installing a fall protection device on a Davimast™ anchor point ......... 22 Use ..........................22 6.1. 310 lbs (140 kg) PPE double anchor with 360° rotation ..........22 6.2.
Tractel. The equipment must be transported and stored in its original packaging. 8) The Davimast™ and attached equipment should not be used beyond its limits or in any situation other than that for which it is designed: see “4. Functions and description.”...
When it is put in place, the safety functions must not have deteriorated in any way. 2) The product may not be used before an inspection by Tractel or by an authorized and trained technician, who must first authorize the reuse of the system in writing, if: i.
13) Follow the combinations of associated equipment permitted in this manual. 14) Davimast™ is to be used either as a material hoist or for fall arrest and rescue solutions only. Do not use for both material handling and man-rated application at the same time.
• The Davimast™ base is a Tractel® Davitrac™, Davitrac™+ and Davimast™ base and that it is in good condition and adequately installed to the structure. It must be cleaned thoroughly on the inside and must not be deformed;...
The brackets and equipment mounted on the Davimast™ are in good condition; they must not be deformed, cracked or corroded; and • The Davimast™ mast is locked rotationally in its base plate by means of the pin with a locking pin. If in doubt, do not use the product and inform the supervisor.
Under no circumstances may the floor mounted, wall mounted and clearance mural bases be used as fall arrest anchor points when the Davimast™ is installed inside one of them. It is imperative that once the Davimast™ is installed and locked into one of the mentioned permanent bases, the only anchor points allowed are those on the Davimast™...
4.2.3. Davimast™ with work winch bracket for lifting equipment The Davimast™ is designed to receive a Tractel® work winch bracket fitted with: • A Tractel® work winch with a wire ripe of 80 ft (24 m) and material lifting max SWL of 500lbs (225kg) •...
Tractel® work winch. WARNING The Tractel® winch may not be used to lower or raise an operator. The Tractel® work winch is suitable for handling and securing loads with an SWL of up to 500 lbs (225 kg). 5. Installation WARNING When the Davimast™...
The brackets are fitted with a PPE anchor point. The connection with the PPE anchor point on the Davimast™ must be made using any certified PPE for 1 operator with a maximum weight of 310 lbs (140 kg) and an average arrest force limited to a maximum of 900lbs (400 daN).
Its winch system is intended for rescue operations only. 6.3. Tractel® work winch For information on how to use the Tractel® work winch for a lifting operation, see the Tractel® work winch manual. The connection with the PPE anchor point is for maximum one operator weighing up to 310 lbs (140 kg) can connect to this bracket at the same time.
Using this product in a highly corrosive or explosive atmosphere; • Using a Tractel® fall arrest anchor point as an anchor device for a load lifting device; • Using this product outside the temperature range of -31°F to +140°F (-35°C to +60°C);...
Are manufactured in accordance with CSA Z259.13-2004 & Z259.16-2004 11. Markings The label markings of the Davimast™ indicates (see page 7 – Fig. 7): The trade name: Tractel®; The product description; The reference standard followed by the year of application;...
The retaining stop is present on the rotating ring. NOTICE Non-compliance with the above check does not necessarily mean the equipment is to be decommissioned, but the device must not be used until it has been repaired by Tractel® or an authorised repairer. 12.2. Checking the cable Always wear protective gloves and goggles when checking the cable.
12.2.1. Composition of the cable The cable is made of galvanised steel or stainless steel. To be used, the cables must have a manufactured buckle at the end made by Tractel®. The terminal must be: •...
12.3.2. Checking the compulsory components are present The fall arrest system must have the following at least: • Its Davimast™ bracket. • The fall arrest device. • A crank handle. • Connectors. • The energy absorber if there is one.
NOTICE If the locking is not immediate, if it occurs after several jolts or if the weight goes down before the three-minute delay, the product must not be used and must be returned to Tractel® or an authorised repairer. 12.4. Checking the Tractel® work winch The Tractel®...
NOTICE If the locking is not immediate, if it occurs after several jolts or if the weight goes down before the three-minute delay, the product must not be used and must be returned to Tractel® or an authorised repairer. 12.5. Checking the brackets Blocfor® bi-directional retrieval lifeline, Tractel® work winch and 310lbs (140 kg) PPE double anchor with 360°...
Nylstop lock nut. NOTICE Non-compliance with the above check does not necessarily mean the equipment is to be decommissioned, but the device must not be used until it has been repaired by Tractel or an authorised repairer 13. Lifespan Tractel®...
Dans ce type de configuration, le mât ne peut être utilisé simultanément comme point d’ancrage pour les équipements de levage. Le mât Davimast™ peut être utilisé comme système d’ancrage pour le levage ; dans ce type de configuration, le point d’ancrage ne peut être utilisé que pour sécuriser l’opérateur utilisant le dispositif de levage de matériaux.
Page 33
Blocfor ® ........................40 4.2.3. Davimast™ avec console de treuil de travail pour équipement de levage ....... 40 4.3. Description des systèmes compatibles avec le Davimast™ ........41 4.3.1. Console à deux points d’ancrage rotatifs indépendants 360° pour EPI supportant jusqu’à...
à la sécurité générale. 1.1.1. VOTRE DEVOIR DE COMPRÉHENSION ET DE CONFORMITÉ. 1) Avant d’utiliser le Davimast™, il est essentiel que le responsable et l’opérateur lisent, examinent et comprennent, les manuels d’utilisation du Davimast™ et de chaque accessoire associé fourni par Tractel ®...
écrite préalable de Tractel. L’équipement doit être transporté et stocké dans son emballage d’origine. 8) Le Davimast™ et les équipements qui lui sont associés ne doivent pas être utilisés au-delà des limites de leur capacité ou dans des situations autres que celles pour lesquelles ils ont été...
Davimast™ qui ne respecteraient pas la description faite dans ce manuel. 17) Une fois le Davimast™ en fonction, il est impératif de ne pas libérer, retirer, modifier ou obstruer toute partie de l’équipement sous la charge.
21) Tractel décline toute responsabilité en cas de montage spécial ou de combinaisons structurelles qui ne respecteraient pas les descriptions de ce manuel. 22) Tractel décline toute responsabilité pour toute utilisation du Davimast™ autre que celle décrite dans ce manuel.
Davimast™, qu’elle est en bon état et correctement fixée à la structure. L’intérieur de l’embase doit être soigneusement nettoyé et l’embase ne doit pas être déformée. • s’assurer que la bague de rotation du Davimast™ montée en bas du mât est en bon état ® avant d’insérer l’appareil dans une embase Tractel Davitrac™, Davitrac™+ ou Davimast™...
• Un point d’ancrage pour le levage de matériaux. La capacité maximale de levage de matériaux est de 500 lb (225 kg). Le Davimast™ permet d’accéder à des espaces confinés tels que des puits, des silos, des égouts, etc. NOTE Un opérateur peut toujours se fixer au point d’ancrage sur les platines de rotation à...
® Blocfor Le Davimast™ peut recevoir, sur ses points d’ancrage pour EPI, des appareils de levage de secours, des systèmes d’arrêt de chute et des systèmes descendeurs qui : •...
Blocfor ® ® Il est fourni avec sa console et son mode d’emploi, et se fixe sur le Davimast™. Le Blocfor est une ligne de vie antichute à rappel automatique équipée d’un système de récupération bidirectionnel avec un système de levage de sauvetage.
Une fois que le Davimast™ est en place : 1) Installer la console sur le mât du Davimast™ (voir page 4 - fig. 4). Chaque console est dotée d’une goupille de positionnement qui empêche une mauvaise installation du système choisi.
Les consoles sont équipées d’un point d’ancrage pour EPI. La connexion avec le point d’ancrage pour EPI du Davimast™ doit être réalisée avec tout EPI certifié pour 1 opérateur pesant au maximum 310 lb (140 kg) et pour une force d’arrêt moyenne limitée à...
Son système de treuil est destiné uniquement aux opérations de sauvetage. ® 6.3. Treuil de travail Tractel ® Pour savoir comment utiliser le treuil de travail Tractel pour une opération de levage, voir le manuel ® du treuil de travail Tractel La connexion au point d’ancrage pour EPI est prévue pour un opérateur pesant jusqu’à...
étant ou pouvant être inférieure à 3 500 lb (16 kN) ; • utiliser ce produit avec des consoles d’ancrage non approuvées par Tractel ; • utiliser des embases non approuvées par Tractel ;...
ANSI Z359.1-2007 et A10.32-2004 ; OSHA 1910 et 1926 Sont fabriqués conformément aux normes CSA Z259.13-2004 et Z259.16-2004 11. Marquages Le marquage de l’étiquette du Davimast™ (voir page 7 – Fig. 7) fournit les indications suivantes : ® Le nom commercial : Tractel La description du produit ;...
Les consoles de la ligne de vie antichute avec système de récupération bidirectionnel et du treuil de travail Blocfor ® pour Davimast™ sont fournies équipées de leur système, il est donc conseillé d’effectuer des inspections visuelles périodiques des consoles et de leur système respectif. 12.1. Vérification du Davimast™...
NOTE Le non-respect du contrôle ci-dessus ne signifie pas nécessairement que l’équipement doit être mis hors service, mais l’appareil ne doit pas être utilisé avant d’avoir été réparé par Tractel ® un réparateur agréé. 12.2. Vérification du câble Toujours porter des gants et des lunettes de protection lors de la vérification du câble.
; • l’absorbeur d’énergie si présent. 12.3.3. Vérification de l’état général de l’antichute Inspecter chaque côté du Davimast™ et vérifier notamment si : • les boîtiers sont déformés ; • l’ensemble du câble n’est pas enroulé ou déroulé correctement ;...
NOTE Si le blocage n’est pas immédiat, s’il intervient après plusieurs secousses ou si le poids descend avant le délai de trois minutes, le produit ne doit pas être utilisé et doit être retourné à Tractel ® ou à un réparateur agréé.
Si le blocage n’est pas immédiat, s’il intervient après plusieurs secousses ou si le poids descend ® avant le délai de trois minutes, le produit ne doit pas être utilisé et doit être retourné à Tractel ou à un réparateur agréé.
NOTE Le non-respect du contrôle ci-dessus ne signifie pas nécessairement que l’équipement doit être ® mis hors service, mais l’appareil ne doit pas être utilisé avant d’avoir été réparé par Tractel un réparateur agréé. 13. Durée de vie Les équipements EPI textiles Tractel ®...
Page 53
doivent être recyclés par des organismes spécialisés. Lors de la mise au rebut du produit, une personne qualifiée doit démonter et séparer les différents composants. Composant Traiter comme un déchet du type : Structure du produit Aluminium/acier Broches, entretoise, vis, axe de poulie Acier Poulie, bague de rotation Aluminium/polymère...
El Davimast™ cumple con las normas ANSI Z359.1 - 2007, ANSI A10.32 - 2004 y OSHA 1926. Está fabricado de conformidad con CSA Z259.13.2004.
Page 55
4.2.1. Davimast™ con soporte de anclaje doble para EPI ..............62 4.2.2. Davimast™ con soporte y línea de vida de recuperación bidireccional Blocfor® ....62 4.2.3. Davimast™ con soporte de cabrestante de trabajo para elevación de equipos ...... 62 4.3.
1.1.1. SU DEBER DE COMPRENDER Y CUMPLIR. 1) Antes de utilizar el Davimast™, es esencial que el supervisor y el operador lean, revisen y comprendan los manuales de funcionamiento del Davimast™ y de cada accesorio asociado que haya proporcionado Tractel ®...
Tractel. El equipo debe ser transportado y almacenado en su embalaje original. 8) El Davimast™ y el equipo conectado no deben utilizarse fuera de sus límites ni en ninguna situación distinta a aquella para la que están diseñados; consulte el apartado «4. Funciones y descripción».
Page 58
16) Tractel Ltd. rechaza cualquier responsabilidad por las consecuencias del desmontaje o alteración de los componentes del Davimast™ fuera de lo descrito en este manual. 17) Una vez que el Davimast™ esté en funcionamiento, es imperativo no soltar, quitar, alterar u obstruir ninguna parte del equipo que se encuentre bajo carga.
derecho a modificar las especificaciones de los equipos descritos en este manual. 2. Definiciones y símbolos 2.1. Definiciones «Producto»: elemento descrito en este manual en los distintos modelos existentes. «Supervisor»: persona o departamento responsable de la gestión del producto descrito en el manual y de la seguridad a la hora de utilizarlo.
Debe limpiarse a fondo por dentro y no debe deformarse. • El anillo de rotación del Davimast™ que va montado en la parte inferior del mástil está en buen estado, antes de introducirlo en un soporte de base Davitrac™, Davitrac™+ o Davimast™.
Davimast™ esté instalado en el interior de uno de ellos. Es imperativo que una vez que el Davimast™ esté instalado y bloqueado en uno de los soportes permanentes mencionados, los únicos puntos de anclaje permitidos sean los del soporte Davimast™.
4.2.1. Davimast™ con soporte de anclaje doble para EPI El Davimast™ está diseñado para recibir un soporte de punto de anclaje doble para EPI para 310 lb (140 kg), con rotación de 360° para: • Dos operadores con un peso de 310 lb (140 kg) cada uno de ellos.
Cuando el Davimast™ está equipado con un soporte de base fijado a la estructura, no se debe utilizar el Davimast™ si se tiene alguna duda sobre la calidad o el tipo de la estructura de soporte de base o las fijaciones del soporte de base.
5.3. Instalación de un soporte en el Davimast™ NOTA El Davimast™ debe equiparse en el mástil con uno de los siguientes soportes: Línea de vida de recuperación bidireccional Blocfor®, cabrestante de trabajo Tractel o anclaje doble para EPI para 310 lb (140 kg) con rotación en 360°.
3300 lb (15 kN), incluido cualquier coeficiente de seguridad, entre dos Davimast™, equipado cada uno de ellos con un anclaje doble para EPI para 310 lb (140 kg) con soporte de rotación en 360° (por ejemplo, una línea de vida temporal Tractel® Tempo 3) PELIGRO Los operadores deben asegurarse de que sus dispositivos de detención de caídas no se crucen...
Su sistema del cabrestante está diseñado solo para operaciones de rescate. 6.3. Cabrestante de trabajo Tractel® Para obtener información sobre cómo utilizar el cabrestante de trabajo Tractel® para una operación de elevación, consulte el manual de este dispositivo. La conexión con el punto de anclaje del EPI es para que un operador con un peso de hasta 310 lb (140 kg) pueda conectarse a este soporte al mismo tiempo.
• Utilizar este producto en una atmósfera muy corrosiva o explosiva. • Utilizar un dispositivo de anclaje de detención de caídas Tractel® como punto de anclaje para un dispositivo de elevación de carga. • Utilizar este producto fuera del intervalo de temperatura comprendido entre -31 °F y +140 °F (-35 °C y +60 °C).
Davimast™ y: El anclaje doble para EPI para de 310 lb (140 kg) con soporte de rotación en 360°, el soporte de la línea de vida de recuperación bidireccional Blocfor® y el soporte del cabrestante Tractel®, Cumplen los siguientes requisitos: ANSI Z359.1-2007 y A10.32-2004;...
Utilice siempre guantes y gafas de protección cuando compruebe el cable. En este capítulo, se describe el procedimiento para verificar un cable Tractel® para la línea de vida de recuperación bidireccional Blocfor® y los soportes del cabrestante de trabajo Tractel®.
12.2.1. Composición del cable El cable se fabrica en acero galvanizado o acero inoxidable. Para su utilización, los cables deben tener una vuelta en el extremo fabricada por Tractel®. El terminal se debe: •...
12.3.2. Comprobación de que los componentes obligatorios están presentes El sistema de detención de caídas debe tener al menos lo siguiente: • Su soporte Davimast™. • El dispositivo de detención de caídas. • Una empuñadura de manivela. • Conectores. •...
Tractel® o llevarlo a un reparador autorizado. 12.4. Comprobación del cabrestante de trabajo Tractel® El cabrestante de trabajo Tractel® se suministra con el soporte Davimast™ y el cable. Coloque el cabrestante de trabajo Tractel® de modo que pueda inspeccionarse desde todos los lados.
Tractel® o llevarlo a un reparador autorizado. 12.5. Comprobación de la línea de vida de recuperación bidireccional Blocfor®, el cabrestante de trabajo Tractel® y el anclaje doble para EPI para 310 lb (140 kg) con rotación en 360° Los soportes Davimast™ se suministran con su sistema. Para la comprobación de los sistemas, consulte los capítulos correspondientes.
El EPI textil Tractel®, como arneses, cintas, cuerdas y absorbedores de energía; el EPI mecánico Tractel®, como los dispositivos de detención de caídas Stopcable® y Stopfor®, la línea de vida de recuperación bidireccional Blocfor® y las líneas de vida y los dispositivos de anclaje Tractel® se pueden usar sin restricciones desde la fecha de fabricación, siempre que:...