Öldifferenzdruck-Schalter
Elektrischer Anschluss sowie Hin -
weise zur Funktionsprüfung siehe
Prinzip schaltbild und beiliegende
Be schreibung.
Bei Einsatz des elektronischen OMS-
Systems gemäß Techni scher Infor -
mation KT-170 anschließen.
Druck-Wächter (HP + LP)
sind erforderlich, um den Einsatz be -
reich des Verdichters so abzusichern,
dass keine unzulässigen Betriebs -
bedingungen auftreten können.
Anschluss-Position siehe Seiten
14 / 15.
Druck-Wächter keinesfalls am
Service-Anschluss des Absperrventils
anschließen!
Ölsumpfheizung
gewährleistet die Schmierfähigkeit
des Öls auch nach längeren Still -
standszeiten. Sie verhindert stär ke re
Kältemit tel-Anreicherung im Öl und
damit Viskositätsminderung.
Die Ölsumpfheizung muss im Still -
stand des Verdichters betrieben wer-
den bei
• Außen-Aufstellung des Verdichters
• langen Stillstandszeiten
• großer Kältemittel-Füllmenge
• Gefahr von Kältemittel-
Kondensation in den Verdichter
Der elektrische An schluss muss über
einen Öffner kontakt am Motorschütz
geführt werden, um sicherzustellen,
dass die Hei zung nur bei Stillstand
des Verdichters in Funktion ist. Siehe
auch Prinzip schaltbild.
Anschluss-Position siehe Seite 14 /
15.
18
Differential oil pressure switch
For electrical connections and recom-
mendations regarding function testing,
see wiring diagram and description
included.
When using the electronic OMS-
System the connections should be
made according to Technical Informa -
tion KT-170.
Pressure limiters (HP & LP)
are necessary in order to limit the
operating range of the compressor to
avoid inadmissible operating condi-
tions. For connection positions see
pages 14 / 15.
By no means pressure limi ters may
be connected to the service connec-
tion of the shut-off valve!
Crankcase heater
ensures the lubricity of the oil even
after long standstill periods. It pre -
vents increased refrigerant solution in
the oil and therefore a reduction of
viscosity.
The crankcase heater must be ener-
gized during standstill for
• outdoor installation of the compres-
sor
• long shut-off periods
• high refrigerant charge
• danger of refrigerant condensation
into the compressor
The electrical connection must be
routed via an NC contact of the motor
contactor in order to ensure that the
heating only functions when the com-
pressor is shut off. Refer also to wiring
diagram.
For connection position see page 14 /
15.
Interrupteur de pression différentielle
d'huile
Pour le raccor de ment élec tri que et le con -
trô le du bon fonc tion ne ment, se réfèrer au
sché ma de prin ci pe et à la des crip tion qui
est join te.
En cas d'emploi du système électronique
OMS, le raccordement est à exécuter
conformément à l'Information Technique
KT-170.
Limiteurs de pression (HP + LP)
sont nécessaires pour délimiter la plage
de fonctionnement du compresseur de
façon à ce que des conditions de fonc -
tionnement inadmissibles soient exclues.
Position des raccords, voir pages 14 / 15.
Ne raccorder, en aucun cas, les limiteurs
de pression au raccord de service de la
vanne d'arrêt !
Résistance de carter
garantit le pouvoir lubrifiant de l'huile,
même après des longues périodes
station naires. Elle permet d'éviter un enri-
chissement de l'huile en fluide frigo rigène
et par conséquent, une baisse de la vis-
cosité.
La résistance de carter doit etre utliser
durand des périodes stationaires
• en cas d'installation extérieure du com-
presseur
• en cas de longues périodes d'immobli-
sation
• en cas de haute charge de fluide frigo-
rigène
• et en cas de risque de condensation
de fluide frigorigène dans le compres-
seur
Le rac cor de ment élec tri que doit pas ser
par un contact au repos (NF) du contac -
teur du moteur afin de s'assurer que la
résistance est uni que ment en ser vi ce
quand le compresseur est à l'arrêt. Voir
éga le ment le sché ma de prin ci pe.
Position de raccord voir page 14 / 15.
KB-520-6