Page 2
Dansk side brugsanvisning Tillykke med Deres nye Kenwood. Med så stort et udvalg af tilbehør, er det mere end blot en røremaskine - det er en suveræn, moderne køkkenmaskine. Vi håber, De vil få meget glæde af den. Robust. Pålidelig. Alsidig. Kenwood.
Page 3
Norsk side Bruksanvisning Gratulerer med kjøpet av Kenwood. Med et så stort utvalg av tilbehør, er den mer enn bare en mikser. Det er en kjøkkenkunstner-maskin. Vi håper du vil ha stor glede av den. Robust. Pålitelig. Allsidig. Kenwood. Suomi sivu käyttöohjeet...
Page 4
Do not let children use or play with the appliance. ● Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
Page 5
Kenwood kitchen machine attachment outlets high-speed outlet medium speed outlet slow-speed outlet tool socket the mixer mixer head outlet catch bowl bowl seating pad head-lift lever speed switch power unit K-beater whisk dough hook spatula splashguard min sec...
Page 6
the mixer the mixing tools and some of their uses K-beater ● For making cakes, biscuits, pastry, icing, fillings, éclairs and mashed potato. whisk For eggs, cream, batters, fatless sponges, meringues, cheesecakes, ● mousses, soufflés. Don’t use the whisk for heavy mixtures (eg creaming fat and sugar) - you could damage it.
Page 7
the mixer to use the countdown timer min sec 1 Connect the mixer to the power supply. The display will show 88:88 and then clear leaving the power on indicator visible 2 Press either the + or – button for one second and the power on indicator will disappear and 00:00 will appear in the display.
Page 8
troubleshooting problem The whisk or K-beater knocks against the bottom of the bowl or isn’t ● reaching the ingredients in the bottom of the bowl. solution ● Adjust the height. Here’s how: Unplug. Raise the mixer head and insert the whisk or beater. Hold it, then loosen the nut Lower the mixer head.
Page 9
To buy an attachment not included in your pack, call your repairer. KENWOOD attachment attachment code flat pasta maker AT970A additional pasta attachments tagliatelle AT971A (not shown) used in conjunction tagliolini AT972A with AT970A trenette AT973A spaghetti...
Wash by hand, then dry thoroughly. service and customer care ● If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced or an authorised repairer. KENWOOD KENWOOD If you need help with: ● using your machine ● servicing or repairs...
Page 12
recipes See important points for bread making on page 6 . white bread stiff British-type dough ingredients ● 1.36kg (3lb) strong plain flour 15ml (3tsp) salt ● ● 25g (1oz) fresh yeast; or 15g/20ml ( ⁄ oz) dried yeast + 5ml (1tsp) sugar ●...
Page 14
Français faites connaissance avec votre robot de cuisine Kenwood sécurité ● Éteignez et débranchez l'appareil avant d'adapter ou de retirer tout élément/accessoire, après l'utilisation et avant le nettoyage. N’approchez jamais vos doigts des éléments en mouvement ou des ● accessoires fixés sur votre robot.
Page 15
Kenwood orifices de branchement sortie ultra-rapide des différents accessoires sortie vitesse moyenne sortie lente sortie planétaire le batteur tête du batteur loquet de blocage base pour le bol manette pour soulever la tête du batteur bouton de sélection de la vitesse...
Page 16
le batteur les accessoires du batteur et quelques unes de leurs utilisations possibles batteur 'K' ● Pour la confection de cakes, biscuits, pâtisseries, glaçages, garnitures, éclairs et purées de pommes de terre. fouet ● Pour les oeufs, la crème, la pâte à frire, les gâteaux (type gâteau de Savoie) sans matière grasse, les meringues, les gâteaux au fromage, les mousses, les soufflés.
Page 17
le batteur utilisation du minuteur avec décompte min sec Branchez le batteur sur l’alimentation électrique. L’affichage indique 88:88 puis devient vierge et le témoin de fonctionnement reste allumé Appuyez sur le bouton + ou – pendant une seconde, le témoin de fonctionnement s’éteint et l’affichage indique 00:00.
solutionner les problèmes problème Le fouet ou le batteur 'K' vient heurter le fond du bol ou ne peut pas ● atteindre les ingrédients situés au fond du bol. solution ● Ajuster la hauteur de la manière suivante : Débranchez l’appareil. Levez la tête du batteur et introduisez le fouet ou batteur.
Page 19
Si vous souhaitez acheter un accessoire qui n’a pas été livré avec votre appareil, contactez votre specialiste conseil KENWOOD accessoire code accessoire appareil à pâtes plates AT970A accessoires supplémentaires pour pâtes tagliatelle AT971A (non illustrés) à utiliser...
Page 21
● Si le cordon souple de votre robot est endommagé, il faut impérativement, pour des raisons de sécurité, que celui-ci soit remplacé par un réparateur agréé ou par KENWOOD KENWOOD Si vous avez besoin d’assistance pour: ● utiliser votre appareil ●...
Page 22
recettes Pour connaître les points importants de la fabrication du pain, veuillez vous reporter à la page 16. pain blanc pâte souple type continental ● 2,6kg de farine ordinaire ingrédients ● 1,3 litre de lait Ces quantités s’appliquent 300g de sucre aux modèles Major.
Page 23
recettes suite délicieux gâteau au chocolat ingrédients ● 225 g de beurre ramolli ● 250 g de sucre extra fin ● 4 œufs 5 ml de café instantané dissous dans 15 ml d’eau chaude ● ● 30 ml de lait ●...
Page 24
● Sie sie vor Benutzung überprüfen und reparieren - siehe Seite 30, Abschnitt 'Kundendienst'. ● Verwenden Sie nur das von Kenwood zugelassene Zubehör, und immer nur ein Zubehörteil auf einmal. ● Überschreiten Sie die auf Seite 26 angegebenen Höchstmengen nicht.
Page 25
Gerätebeschreibung Anschlüsse Hochgeschwindigkeitsantrieb Öffnung für mittlere Geschwindigkeit Langsamer Antrieb Planetenantrieb Die Maschine Rührarm Verschlußhebel Rührschüssel Fuß Entriegelungshebel für Rührarm Geschwindigkeitsregler Motoreinheit K Rührer Schneebesen Knethaken Teigschaber Spritzschutz min sec Bedienfeld Timer-Display Ein-/Aus-Leuchte Taste zur Verkürzung der Timer-Einstellung Taste zur Verlängerung der Timer-Einstellung Rührtaste Start/Stop-Taste...
Die Maschine Die Rührwerkzeuge und ihr Gebrauch K-Rührer ● für Kuchen-, Mürbe-, Torten-, Blätter- und Nudelteig Schneebesen ● zum Aufschlagen von Eiern, Sahne, Waffel- und Brandteig, Bisquitteig, Mousses, Soufflées usw. Nicht verwenden für schwere Mischungen - der Schneebesen kann dabei zerbrechen. Knethaken ●...
Page 27
Die Maschine Verwendung des Countdown-Timers min sec Schließen Sie den Mixer an das Stromnetz an. Das Display zeigt 88:88. Die Anzeige erlischt und die Ein-/Aus-Leuchte leuchtet auf . Drücken Sie entweder die Taste + oder die Taste – für eine Sekunde - die Ein-/Aus-Leuchte erlischt.
Page 28
Fehlersuche Problem Schneebesen oder K-Rührer schlagen gegen den Boden der ● Rührschüssel oder erreichen die Zutaten am Boden der Rührschüssel nicht. Lösung Höheneinstellung folgendermaßen anpassen: ● Den Netzstecker der Maschine ziehen. Mixerkopf anheben und Schneebesen oder Teigrührer einsetzen. Festhalten, dann Schraubenmutter lösen.
Page 29
Das erhältliche Zubehör Zubehörteile, die nicht mit der Maschine mitgeliefert wurden, erhalten Sie bei Ihrem Kenwood-Händler. Hinweis: nicht alle hier abgebildeten Zubehörteile sind lieferbar. vorsatz vorsatz-code flacher Nudelvorsatz AT970A weitere Nudelvorsätze Tagliatelle AT971A (nicht gezeigt) zur Tagliolini AT972A Verwendung mit AT970A...
Page 31
Von Hand waschen und gründlich abtrocknen. ● Kundendienst und Service ● Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nicht selbst repariert werden, sondern muß von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Hinweise zur: ● Verwendung Ihres Kenwood Gerätes Wartung oder Reparatur ●...
Page 32
Rezepte Siehe auch die wichtigen Hinweise für Brotteig auf Seite 26. Frühstücksbrot zutaten ● 2,6kg Mehl Diese Menge gilt für die ● 1,3l Milch Major Modelle. Für Chef 300g Zucker ● Modelle muss die Menge 450g Margarine ● halbiert und das gesamte ●...
Page 33
Rezepte (Fortsetzung) Üppige Schokoladentorte Zutaten ● 225 g weiche Butter ● 250 g feiner Zucker 4 Eier ● 5 ml (1TL) Instant-Kaffee, aufgelöst in 15 ml (1 EL) heißem Wasser ● ● 30 ml (2 EL) Milch ● 5 ml (1 TL) Mandelessenz 50 g gemahlene Mandeln ●...
Page 34
Kaufdatum eingeräumten Garantiezeit ein. Die Garantiezeit für Teile, die im Rahmen der Garantie ausgetauscht werden, läuft mit Ende der Garantiezeit 5. Die Garantie erlischt bei Eingriffen von anderen als autorisierten KENWOOD- Kundendienststellen oder bei der Verwendung anderer als original KENWOOD-Ersatzteile.
Page 35
Italiano Per conoscere il vostro apparecchio da cucina Kenwood avvertenze ● Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa di corrente prima di inserire od estrarre utensili/accessori, dopo l’uso e prima della pulizia. Tenere le dita lontano dalle parti componenti e dagli accessori inseriti ●...
Page 36
Kenwood attacchi per accessori attacco per alta velocità uscita a media velocità attacco per basse velocità attacco per gli utensili il mixer testa di miscelazione fermo per l’attacco recipiente appoggio per la vaschetta levetta per il sollevamento della testa dell’apparecchio...
Page 37
il mixer utilizzo degli accessori per mescolare frusta ● Per torte, biscotti, paste frolle, glasse, ripieni, cannoli e per fare il puree di patate. frullino ● Per uova, panna, pastelle, torte senza grasso, meringhe, torte alla ricotta, mousse, soufflé. Non usare il frullino per miscele dense (per esempio per il grasso di scrematura e per lo zucchero), altrimenti si corre il rischio di danneggiarlo.
Page 38
il mixer come usare il timer per conto alla rovescia min sec Collegare il mixer all’alimentazione elettrica. Il display mostra 88:88 e poi si cancella, lasciando solo visibile la spia dell’alimentazione Premere il tasto + o – per un secondo. Ora la spia di alimentazione scompare e nel display appare 00:00.
guida alla ricerca dei guasti problema ● Il frullino o la frusta battono contro il fondo del recipiente, oppure non riescono ad impastare gli ingredienti sul fondo del recipiente. soluzione Regolare l’altezza. Ecco come fare: ● Staccare la spina dell’apparecchio. Sollevare la testa del mixer e inserire la frusta o il frullino.
Page 40
Se si desidera acquistare un accessorio non incluso nella confezione di questo elettrodomestico, si prega di rivolgersi all’addetto KENWOOD per le riparazioni. accessorio codice accessorio per pasta piatta AT970A accessori supplementari per tagliatelle AT971A pasta (Non illustrato) usato...
Page 42
Lavare a mano e asciugare a fondo. manutenzione e assistenza tecnica ● In caso il cavo sia danneggiato, deve essere sostituito solo dal fabbricante oppure da un centro assistenza KENWOOD autorizzato. Ciò eviterà possibili situazioni di pericolo. se si ha bisogno di assistenza riguardo: l’utilizzo dell’apparecchio ●...
Page 43
ricette Per la preparazione del pane, si vedano le importanti note a pagina 37. pane bianco tipo europeo a pasta morbida ingredienti 2,6kg di farina bianca di tipo normale ● Queste quantità sono per ● 1,3 litri di latte i modelli Major. Per i 300gr di zucchero ●...
Page 44
ricette (continuazione) torta golosa al cioccolato ingredienti ● 225g di burro, ammorbidito ● 250g di zucchero semolato ● 4 uova ● 5ml (1 cucchiaino) di caffè istantaneo sciolto in 15ml (1 cucchiaio) di acqua bollente ● 30ml (2 cucchiai) di latte ●...
Page 45
2 anni dalla data di acquisto. 2. Per il primo anno il cliente KENWOOD goderà pienamente dei diritti sopra indicati senza dover dimostrare l’esistenza del difetto di conformità o di fabbricazione al momento della vendita.
Page 46
● ● Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd. voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
Page 47
Kenwood keukenmachine accesoires openingen hoge snelheid aansluiting aansluitpunt voor middelhoge snelheid lage snelheid aansluiting hulpstukkenopening de mixer mixerkop afvalopvanger basisplaat voor kom hendel voor het omhoog zetten van de mixerkop snelheidknop motorgedeelte K-klopper garde deeghaak spatel spatdeksel min sec...
Page 48
de mixer gebruik van de mix-accessoires K-klopper ● Voor het maken van cakes, koekjes, pasteis, suikerglazuur, vullingen, roomsoezen en puree. garde ● Voor eieren, room, beslag, vetarm biscuitdeeg, schuimgebak, kwarktaart, mousses en soufflés. Gebruik de garde niet voor zware mengsels (ei, vet en suiker), aangezien deze hierdoor beschadigd kan raken.
Page 49
de mixer min sec gebruik van het aftelmechanisme Steek de stekker van de mixer in het stopcontact. De display geeft 88:88 weer en is daarna leeg; alleen het indicatielampje voor Stroom aan blijft branden Druk 1 seconde op de + of – toets; het indicatielampje Stroom aan verdwijnt en er wordt 00:00 op de display weergegeven.
oplossen van problemen probleem: ● De garde of de K-klopper slaat tegen de bodem van de kom of reikt niet tot aan de ingrediënten op de bodem van de kom. oplossing Pas de hoogte aan. Ga hierbij als volgt te werk: ●...
Als u accessoires wilt kopen die niet standaard bij uw keukenmachine geleverd worden, neem dan contact op met uw dealer. KENWOOD hulpstuk hulpstukcode platte pastamaker AT970A aanvullende pastahulpstukken tagliatelle AT971A (niet geïllustreerd) gebruiken tagliolini AT972A samen met A970...
Page 53
● Met de hand afwassen en daarna grondig afdrogen. Service ● Wanneer het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen vervangen worden door een erkende KENWOOD service-monteur. Als u hulp nodig heeft bij: ● het gebruik van uw machine ●...
Page 54
recepten Zie paragraaf ‘belangrijk voor het maken van brood’ (blz.48) Witbrood zacht continentaal deeg ingrediënten 2,6kg normaal ongemengd deeg ● De hoeveelheden gelden voor 1,3 liter melk ● Major-modellen. Voor Chef- ● 300g suiker modellen moeten de ● 450g margarine hoeveelheden worden ●...
Page 55
recipes continued overheerlijke chocoladecake ingrediënten ● 225g boter, zacht ● 250 g poedersuiker 4 eieren ● 5 ml koffiepoeder opgelost in 15 ml heet water ● ● 30 ml melk ● 5 ml amandelessence 50 g gemalen amandelen ● 100 g zelfrijzend bakmeel ●...
Page 56
No deje que los niños utilicen o jueguen con el aparato. ● Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
Page 57
Kenwood salidas de los accesorios salida de alta velocidad salida de media velocidad salida de baja velocidad enchufe de los utensilios la mezcladora cabezal de la mezcladora colector de salida base de apoyo del bol palanca para levantar el cabezal botón de velocidad...
Page 58
la mezcladora los utensilios para mezclar y algunos de sus usos batidor K ● Para hacer tartas, galletas, pastas, garapiñar, rellenos, relámpagos de chocolate y puré de patata. batidora ● Para batir huevos, nata, batidos, bizcochos ligeros, merengues, tartas de queso, mousses, soufflés. No la utilice para batir masas pesadas (por ej.
Page 59
la mezcladora para usar el temporizador de cuenta atrás min sec Conecte la mezcladora a la toma de corriente. La pantalla mostrará 88:88 y, luego, despeje dejando el indicador de encendido visible Apriete el botón + o – durante un segundo y el indicador de encendido desaparecerá...
posibles problemas problema ● La batidora o el batidor K golpean la parte inferior del bol o no llegan a los ingredientes del fondo del bol. solución Ajuste la altura del modo siguiente: ● Desconéctela de la red. Levante el cabezal de la mezcladora e introduzca el batidor de varillas o el batidor K.
Page 61
Para comprar un accesorio que no esté incluido en su paquete, lame al técnico de KENWOOD piezas extra código de la pieza extra para elaborar pasta plana AT970A otras piezas para elaborar tagliatelle AT971A pasta (sin ilustración) para...
● Si el cable de alimentación eléctrica del aparato está dañado, por razones de seguridad debe ser sustituido por el fabricante o un técnico autorizado de KENWOOD Si necesita ayuda sobre: ● el uso del aparato ●...
Page 64
recetas Vea los puntos importantes para hacer pan de la página 48 pan blanco masa blanda al estilo continental ingrediente ● 2,6kg de harina normal Esta cantidad es para los 1,3 l de leche ● 300g de azúcar modelos Major. Para los ●...
Page 65
recetas continuación deliciosa tarta de chocolate ingrediente ● 225g de mantequilla, blanda ● 250g azúcar de repostería 4 huevos ● 5 ml (1 cucharilla) de café instantáneo disuelto en 15 ml (1cucharada) ● de agua caliente ● 30 ml (2 cucharadas) de leche 5 ml (cucharilla) de esencia de almendras ●...
Page 66
Solicite el servicio de Asistencia Técnica al Vendedor, o a la central de Servícios Técnicos: PRESAT, S.A. - Tel. 93- 247 85 70, o a KENWOOD ESPAÑA - Av. Ports d'Europa, 100 3ª Pl. Zona ZAL, Edif. Service Center, 08040 BARCELONA, ESPAÑA - TEL.: 93-552 58 75 - FAX:93-...
Page 67
● ● Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas. antes de ligar à corrente ●...
Page 68
Kenwood tomadas dos acessórios tomada de alta velocidade tomada de acessórios de velocidade média tomada de baixa velocidade encaixe de acessórios a máquina cabeça da máquina trinco da tomada de acessórios tigela suporte da taça patilha de elevação da cabeça da máquina...
Page 69
a máquina os acessórios de misturar e algumas das suas funções batedor em ‘K’ ● para fazer bolos, biscoitos, massas de pastelaria, coberturas para bolos, recheios, éclairs e puré de batata. pinha ● para ovos, natas, massas para fritos, pão-de-ló sem gordura, merengues, tartes de requeijão, mousses e soufflés.
Page 70
a máquina para usar contagem decrescente do temporizador min sec Ligue a batedeira à corrente eléctrica. O mostrador irá exibir 88:88 ficando de seguida em branco com o indicador de potência ligada visível Pressione o botão + ou – durante um segundo e o indicador de potência ligada irá...
resolução de problemas problema ● A pinha ou o batedor em ‘K’ bate contra o fundo da tigela ou não alcança os ingredientes que se encontram no fundo da tigela. solução ajuste a altura do acessório. Faça o seguinte: ● Retire a ficha da tomada.
Page 72
Para comprar um acessório não incluído com o seu aparelho, contacte um técnico autorizado KENWOOD acessório código do acessório aparelho para massas direitas AT970A acessórios adicionais para tagliatelle AT971A massas (não ilustrado) utilizado tagliolini AT972A em conjuntocom o AT970A...
Page 74
● Se o fio estiver danificado, deverá, por razões de segurança, ser substituído pela ou por um técnico autorizado KENWOOD KENWOOD Se necessitar de ajuda em relação ao seguinte: ● utilização da sua máquina assistência técnica ou reparações...
Page 75
receitas Consulte os ‘Conselhos para Fazer Pão’ na página 69. pão branco massa suave do tipo continental ingredientes ● 2,6kg de farinha branca normal 1,3 litros de leite ● Esta quantidade é para os ● 300g de açúcar modelos Major. ●...
Page 76
receitas continuação bolo de chocolate delicioso ingredientes ● 225 g de manteiga amolecida ● 250 g de açúcar branco fino 4 ovos ● 5 ml (1 colher de chá) de café instantâneo dissolvido em 15 ml (1 ● colher de sopa) de água quente ●...
Page 77
Garantia. 4. Esta Garantia só pode ser utilizada nos Agentes de Serviço Autorizados Kenwood depois de devidamente preenchida, rubricada e acompanhada do respectivo documento de compra. ARIES LUSITANIA RUA DA BOTICA 252, 1° sala 1,2,3...
Page 78
Lad aldrig svagelige personer anvende maskinen uden opsyn. ● Lad ikke børn anvende eller lege med apparatet. ● Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig ikke erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. inden stikket sættes i stikkontakten ●...
Page 79
Kenwood køkkenmaskinen at kende kraftudtag til tilbehør kraftudtag (high-speed) medium kraftudtag kraftudtag (low-speed) redskabsåbning mixeren mixerhoved kraftudtagslås skål skålens støttepude hovedløftearm hastighedsknap motorenhed K-spade piskeris dejkrog dejskraber stænkskærm min sec kontrolpanel timerdisplay indikatorlys som viser, når strømmen er tilsluttet knap til aftagelse af tid knap til forøgelse af tid...
Page 80
mixeren mixerredskaberne og nogle af deres anvendelser K-spade ● Til at røre kagedej, småkager, butterdej, glasur, kagefyld, vandbakkelser og kartoffelmos m.v. piskeris ● Til at piske æg, piskefløde, pandekagedej, lagkagedej, marengs, ostekage, mousse, soufflé. Piskeriset må ikke anvendes til tykkere deje (som f.eks.
Page 81
mixeren sådan anvendes nedtællingstimeren min sec Slut røremaskinen til strømtilførslen. Displayet vil vise 88:88 og herefter slettes, sådan at strømtilførselsindikatoren er synlig Tryk enten på knappen + eller – i et sekund og strømindikatoren forsvinder og 00:00 vises i displayet. Tryk på...
fejlfinding problem: ● Piskeriset eller K-spaden rammer bunden af skålen eller når ikke ned til ingredienserne i bunden af skålen. løsning Tilbehørshøjden justeres på følgende måde: ● Tag stikket ud af stikkontakten. Løft mixerhovedet og sæt piskeriset eller K-spaden i. Hold fast i tilbehøret og løsn møtrikken Sænk mixerhovedet.
Page 83
Ønsker De at købe tilbehør, der ikke er medleveret i pakken, skal De henvende Dem til KENWOOD forhandleren. tilbehør tilbehørskode fladt pasta apparat AT970A andet pasta tilbehør tagliatelle AT971A (ikke vist) anvendes tagliolini AT972A sammen med med AT970A...
Vaskes i hånden og tørres grundigt. service og kundeservice ● Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af eller en autoriseret forhandler. KENWOOD KENWOOD Hvis De har brug for hjælp med: ● brug af maskinen ● service eller reparationer...
Page 86
opskrifter Se vigtige tips om æltning af brød på side 80. ingredienser franskbrød blød dej af kontinental type Denne mængde er til ● 2,6kg hvedemel Major modeller. 1,3 liter mælk ● Til Chef modeller skal 300g sukker ● mængderne halveres og ●...
Page 87
opskrifter fortsat lækker chokoladekage ingredienser ● 225 g blødt smør ● 250 g sukker 4 æg ● 5 ml (1 tsk.) pulverkaffe opløst i 15 ml (1 spsk.) varmt vand ● ● 30 ml (2 spsk.) mælk ● 5 ml (1 tsk.) mandelessens 50 g stødte mandler ●...
Page 88
Låt inte förståndshandikappade använda produkten utan tillsyn. ● Låt inte barn använda eller leka med apparaten. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar ● inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
Page 89
Kenwood köksmaskin uttag för tillbehör högväxeluttag mellanväxeluttag lågväxeluttag drivuttag för verktygen blandaren blandarhuvud låsspärr för drivuttag blandningsskål underlag för skål låsspak för uppfällning av överdelen hastighetsreglage kraftenhet K-spade visp degkrok spatel stänkskydd min sec kontrollpanel timerdisplay indikatorlampa - ström på...
Page 90
blandaren blandarverktygen och några av deras användningsområden K-spaden ● Används för att göra tyngre mjuka kakor, småkakor, pajdeg, glasyrer, fyllningar, petit-choux och potatismos. vispen ● Används för att vispa ägg, grädde, pannkakssmet, lätta sockerkakor, maränger, ostkakor, mousse och suffléer. Använd inte vispen till tung kaksmet, t.ex.
Page 91
blandaren använda timern min sec Anslut mixern till strömförsörjningen. På displayen visas först 88:88 och därefter visas strömindikatorn Tryck på någon av knapparna + eller – i en sekund, då försvinner strömindikatorn och 00:00 visas i displayen. Tryck på knapparna + och – tills önskad tid visas. Timern räknar uppåt i steg om 5 sekunder.
Page 92
felsökning problem ● Vispen eller K-spaden slår mot skålens botten eller når inte ner till ingredienserna på botten av skålen. lösning Justera höjden. Så här gör du: ● Drag ur kontakten ur vägguttaget. Fäll upp överdelen och sätt i vispen/spaden. Håll fast vispen/spaden och lossa låsmuttern Fäll ner överdelen.
Page 93
Om du vill skaffa tillsatser som inte ingick i köpet, kan du kontakta -reparatör. KENWOOD tillsats tillsatskod pastamaskin AT970A extra pastatillsatser tagliatelle AT971A (visas ej) används tagliolini AT972A med AT970A trenette AT973A spaghetti AT974A pastamaskin levereras med en skiva för maccheroni rigati AT910 (12 skivor samt tillbehör för småkakor)
Handdiska och torka väl. ● service och kundtjänst ● Om kabeln skadas måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller en av godkänd reparatör. KENWOOD Om du behöver hjälp med: ● att använda maskinen service eller reparationer ●...
Page 96
recept se viktiga anvisningar för brödbak sid 90. vitt matbröd lätt deg ingredienser ● 2,6kg vetemjöl 1,3 l mjölk Mängderna är för Major- ● 300g socker modellerna. ● För Chef-modellerna ska ● 450g margarin ● 100g färsk jäst (eller 50g torrjäst) mängderna halveras och allt 6 uppvispade ägg mjöl blandas i med en gång.
Page 97
recept forts läcker chokladkaka ingredienser ● 225 g mjukt smör ● 250 g socker 4 ägg ● 5 ml pulverkaffe upplöst i 15 ml (1 msk) kokande vatten ● ● 30 ml mjölk ● 5 ml mandelessens 50 g mald mandel ●...
Page 98
Barn skal verken bruke eller leke med apparatet. ● ● Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen Før maskinen slås på...
Page 99
Bli kjent med din kjøkkenmaskin Uttak for tilbehør Uttak for høy hastighet Uttak for middels hastighet Uttak for lav hastighet Redskapsholder Mikseren Mikserhode Uttaksfeste Bolle Bolleunderlag Spak til å løfte hodet Hastighetsbryter Motorenhet K-rører Visp Eltekrok Slikkepott sprutekant min sec kontrollpanel klokkedisplay på-indikator...
Page 100
Mikseren Mikseredskapene og deres anvendelse K-rører ● Brukes til å lage kaker, kjeks, butterdeig, glasur, fyll, vannbakkels og potetmos. Visp ● Brukes til egg, krem, pannekake/vaffelrøre, sukkerbrød, marengs, ostekake, fromasj, sufflé. Bruk ikke vispen til tyngre deiger (f.eks. vispe smør og sukker hvitt) - ellers kan den bli ødelagt. Eltekrok Brukes til gjærdeiger.
Page 101
Mikseren slik brukes nedtellingsklokken min sec Sett støpselet i kontakten. Displayet viser 88:88 og deretter slettes det slik at du kan se strømindikatoren Trykk på enten + eller – -knappen i ett sekund og på-indikatoren forsvinner og 00:00 kommer fram på displayet. Trykk på...
Page 102
Løsning på problemer Problem ● Vispen eller K-røreren slår mot bunnen av bollen, eller når ikke de ingrediensene som er i bunnen av bollen. løsning Juster høyden slik: ● Trekk ut støpselet. Løft mikserhodet og sett inn visp eller røreredskap. Hold redskapen, og løsne så...
Ekstra tilbehør Hvis du ønsker å kjøpe tilbehør som ikke følger med i pakken din, kan du ta kontakt med din Kenwood-forhandler eller -reparatør. vedlegg vedleggskode flat pastalager AT970A ekstra pastatilbehør tagliatelle AT971A (Ikke vist) brukes tagliolini AT972A sammen med AT970A...
Page 105
● Service og kundetjeneste ● Hvis ledningen er skadet, må den, av sikkerhetsmessige grunner, erstattes av eller en autorisert -reparatør. KENWOOD KENWOOD Hvis du trenger hjelp til å: ● bruke maskinen utføre vedlikehold eller reparasjon ● ta kontakt med din forhandler.
Page 106
Oppskrifter Se huskeregler for brøddeig på side 100 . Loff løs deig, kontinental type ingredienser ● 2,6kg hvetemel 1,3 l melk Disse mengdene gjelder ● 300g sukker Major-modeller. For Chef- ● modeller, halveres ● 450g margarin mengdene og alt melet ●...
Page 107
Oppskrifter forts. Deilig sjokoladekake Ingredienser ● 225 g mykt smør ● 250 g farin 4 egg ● 5 ml pulverkaffe oppløst i 15 ml (1 ss) varmt vann ● ● 30 ml (2 ss) melk ● 5 ml (1 ts) mandelessens 50 g malte mandler ●...
Page 108
● Älä anna lasten käyttää tai leikkiä laitteella. ● Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood- yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. ennen liittämistä verkkovirtaan Varmista, että koneesi pohjasta ilmenevä jännite vastaa käytettävän ●...
Page 110
yleiskone yleiskoneen vakio-osat ja niiden erilaisia käyttömahdollisuuksia K-vatkain ● Sopii kakkujen, pikkuleipien, voitaikinoiden, sokerikuorrutusten, tuulihattutaikinan ja perunasoseen valmistukseen. vispilä ● Sopii kananmunien, kerman, ohukaistaikinan, sokerikakkutaikinan, marenkiseoksen, juustokakun, vaahtojälkiruokien ja kohokasseosten valmistukseen. Vispilää ei pidä käyttää raskaiden seosten, (esim. rasvan ja sokerin vaahdotus) valmistuksessa; se saattaisi vahingoittua. taikinakoukku Hiivataikinoiden valmistukseen.
Page 111
yleiskone ajastinlaskurin käyttäminen min sec Yhdistä sekoitin sähkövirtaan. Näytössä näkyy 88:88. Näyttö tyhjenee ja virtamerkkivalo jää näkyviin. Pidä plus- tai miinuspainiketta painettuna yhden sekunnin ajan. Virtailmaisin poistuu näkyvistä ja näyttöön tulee 00:00. Paina plus- ja miinuspainikkeita, kunnes haluamasi aika tulee näkyviin. Ajastin laskee ylöspäin 5 sekunnin askelin.
Page 112
ongelmia - miten toimia ongelma Vispilä tai K-vatkain koskettaa kulhon pohjaa tai ei ylety kulhon pohjalla ● oleviin aineksiin. vastaus ● säädä korkeutta. Ohjeet alla: Ota pistoke pois pistorasiasta. Nosta kiinnitysvarsi ja työnnä vispilä tai vatkain paikalleen. Pidä siitä kiinni ja löysää ruuvia Laske kiinnitysvarsi alas.
Page 113
Ota yhteyttä Kenwood-kauppiaaseen jos haluat hankkia lisälaitteita. Seuraavassa olevien lisälaitteiden saatavuus Suomessa vaihtelee. lisälaite lisälaitteen koodi levypastakone AT970A muita pastakoneen lisälaitteita tagliatelle AT971A (ei kuvassa) käytetään taglionlini AT972A yhdessä AT970A:n kanssa trenette AT973A spagetti AT974A pastakone sisältää maccheroni rigati -muotin AT910 (laitteeseen voidaan kiinnittää...
Pese käsin ja kuivaa sitten huolellisesti. ● huolto ja asiakaspalvelu Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön ● saa tehdä KENWOOD tai KENWOODin valtuuttama huoltoliike. Jos tarvitset apua ● laitteen käyttämisessä tai ● laitteen huolto- tai korjaustöissä ota yhteys laitteen ostopaikkaan.
Page 116
reseptejä kts myös 'huomioitava leipää valmistettaessa', sivu 110 valkoinen vehnäleipä mannermainen pehmeä taikina ainekset ● 2,6kg tavallista vehnäjauhoa 1,3l maitoa Tämä määrä on Major- ● 300g sokeria malleille. Chef-malleissa ● puolita määrät ja lisää ● 450g margariinia ● 100g tuoretta hiivaa jauhot yhdellä...
Page 117
reseptejä jatkoa herkullinen suklaakakku ainekset ● 225 g pehmeää voita ● 250 g hienosokeria 4 kananmunaa ● 1 tl pikakahvijauhetta sekoitettuna 1 ruokalusikalliseen kuumaa vettä ● ● 2 rkl maitoa ● 1 tl manteliesanssia 50 g mantelijauhetta ● 100 g vehnäjauhoja ●...
Page 118
Çocukların bu cihazı kullanmalarına ya da bu cihazla oynamalarına izin vermeyin. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde ● kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. elektrik akımına baòlanması ●...
Page 119
mutfak robotunun parçaları ek parça çıkı…ları yüksek hız çıkı…ı orta hız çıkışı dü…ük hız çıkı…ı ek parça yuvası karı…tırıcı karı…tırıcı kafası ek parça sürgüsü çanak tencere yerleştirme düğmesi kafa kaldırma kolu hız anahtarı güç birimi K-çırpıcı çırpıcı hamur yoòurucu kazıma bıçaòı/spatula sıçrama önleme kapağı...
Page 120
karı…tırıcı karı…tırıcının parçaları ve kullanımı K-çırpıcı Pasta, bisküvi, hamur i…i, …ekerli krema, iç malzeme, ekler ve patates ● püre yapmak için kullanılır. çırpıcı ● Yumurta, kaymak, sulu hamur, pandispanya, kaymaklı kurabiye, peynirli kek, dondurulmu… krema, sufle yapmak için kullanılır. Yaò ve …ekeri kremala…tırmak gibi aòır karı…ımlar için çırpıcıyı...
Page 121
karı…tırıcı geri sayım zamanlayıcısının kullanımı min sec Mikseri prize takın. Ekran 88:88’i gösterecektir ve sonra güç açık indikatörünü görünür bırakarak temizleyin Hem + hemde – düğmesine bir saniye basın ve güç açık indikatörü kaybolacaktır ve ekran üzerinde 00:00 belirecektir. İstenilen zaman görülene kadar + ve – düğmelerine basın. Zamanlayıcı 5 saniye aralarla sayacaktır.
sorun giderme sorun ● çırpıçı ya da K-çırpıcı çanaòın dibine deòiyorsa ya da çarpıyorsa ya da çanaòın dibindeki içeriklere ula…mıyorsa. çözüm ● Ek parçanın yüksekliòini a…aòıda gösterildiòi gibi ayarlayınız: Aygıtın çalı…masını durdurunuz ve fi…ini prizden çekiniz. Karı…tırıcının kafasını kaldırarak çırpıyı ya da K-çırpıcıyı takınız. Ek parçayı...
Page 123
Satın aldıòınız pakette bulunmayan ek parçalar için KENWOOD satıcınıza ba…vurunuz. Ek parçalar ek parça kodu Yassı pasta yapıcı AT970A Ek pasta yapıcı parçalar talyatelle AT971A (resimde gösterilmemiştir) talyolini AT972A AT970A ek parçaları ile kullanılır trenette AT973A spagetti AT974A Pasta yapıcı...
Sıçrama önleme kapağı Elle yıkayınız ve arkasından tamamen kurulayınız. ● servis ve müşteri hizmetleri Kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir ● KENWOOD tamircisi tarafından değişitirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: makinenizin kullanımı...
Page 126
yemek tarifleri Ekmek yapımıyla ilgili yönergeler için 120. sayfaya bakınız. beyaz ekmek yumu…ak Avrupa hamuru içerikler ● 2.6kg sade un 1.3 litre süt Bu içerik, Major modelleri içindir. ● 300gr toz …eker Chef modelleri için içerik ● ● 450gr margarin miktarlarının yarısını...
Page 127
yemek ve tatlı tariflerinin devamı leziz çikolata pastası içerikleri ● 225gr yumuşak tereyağı ● 250gr toz şeker ● 4 yumurta ● 5ml (1 çay kaşığı) kaynar suda eritilmiş toz kahve ● 30ml (2 çorba kaşığı) süt ● 5ml (1 çay kaşığı) badem özü 50gr badem ezmesi ●...
Page 128
S tímto zařízením si nesmí hrát ani je používat děti. ● ● Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny. p¡ed zapnutím do sítê...
Page 129
Kenwood vƒvody p¡íslu•enství rychlobê¥nƒ vƒvod výstup střední rychlosti pomalobê¥nƒ vƒvod zásuvka pro nástroje robot rameno robota západka vƒvodu pracovní mísa podstavec mísy páïka zvedání ramena spínaï zapínání/vypínání a regulace rychlosti hnací jednotka K-•lehaï •lehací metla hnêtací hák stêrka...
Page 130
kuchyñskƒ strojek míchací p¡ídavná za¡ízení a nêkteré mo¥nosti jejich pou¥ití K-•lehaï K p¡ípravê dortovƒch smêsí, su•enek, rºznƒch têst na peïivo, polev, ● náplní, vêtrníkº a bramborové ka•e. •lehací metla ● Na vejce, smetanu, têstíïka, netuïné pi•koty, sníh, tvarohové ¡ezy, pêny a suflé.
Page 131
kuchyñskƒ strojek použití časovače min sec Zapojte mixér do elektrické zásuvky. Na displeji se objeví 88:88 a poté zhasne. Kontrolka zapnutí zůstane svítit Na jednu vteřinu stiskněte tlačítko + nebo -. Kontrolka zapnutí zhasne a na displeji se objeví 00:00. Pomocí...
Page 132
se¡ízení a drobné opravy problém ● •lehací metla nebo K-•lehaï nará¥ejí na dno mísy nebo nedosahují na p¡ímêsi na dnê mísy. ¡e•ení Se¡iõte vƒ•ku nástroje. Postupujte p¡itom následovnê: ● Robot vytáhnête ze zásuvky. Zvednête rameno robota a zasuñte do nêj •lehaï ïi hnêtaï. Rukou ho dr¥te, a p¡itom povolte matici Rameno robota sklopte.
Page 133
Chceteli zakoupit p¡íslu•enství, které není souïástí vybavení Va•eho robota, obraflte se na opravnu spot¡ebiïº KENWOOD přídavné zařízení kódové označení přídavného zařízení ploché tvořítko těstovin AT970A přídavná tvořítka těstovin tagliatelle AT971A (nezobrazená) používaná tagliolini AT972A společně s AT970A trenette AT973A špagety...
Page 135
● Myjte ji ručně a dokonale osušte. servis a slu¥by zákazníkºm ● V p¡ípadê po•kození p¡ípojné •ñºry mº¥e její vƒmênu z bezpeïnostních dºvodº provést pouze firma nebo firmou KENWOOD KENWOOD autorizovaná opravna. pokud pot¡ebujete pomoc s: ● pou¥itím spot¡ebiïe, ●...
Page 136
recepty Viz dºle¥ité body p¡ípravy chlebového têsta na str. 130 bílƒ chléb mêkké têsto kontinentálního typu p¡ísady ● 2,6kg hladké mouky Toto množství platí pro ● 1,3 l mléka modely Major. U modelů Chef ● 300g cukru použijte poloviční množství a 450g pokrmového tuku ●...
Page 137
recepty pokraïování báječný čokoládový koláč p¡ísady ● 225 g (8 uncí) měkkého másla ● 250 g (9 uncí) práškového cukru ● 4 vejce ● 5 ml (1 čajová lžička) instantní kávy rozpuštěné v 15 ml (1 polévková lžíce) teplé vody ●...
Page 138
Ne engedje gyermekeknek a készülék használatát vagy a készülékkel való játszadozást! ● A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be. csatlakoztatás ●...
Page 139
Kenwood konyhai robotgép részei meghajtó csonkok nagy fordulatszámú meghajtó közepes sebességű meghajtó csonk alacsony fordulatszámú meghajtó a keveròlapátok meghajtója a keverògép keverògém a keverò meghajtó fogantyúja keveròtál táltartó talp a keverògém kioldója sebességkapcsoló géptest K-keverò habverò dagasztó mûanyag kanál védőfedél...
Page 140
a keverògép a csatlakoztatható keveròk K-keverò ● Tészták, mázak, krémek és töltelékek kikeveréséhez, illetve burgonyapüré készítéséhez. habverò ● Tojás, tejszín felveréséhez, illetve palacsintatészta, zsír nélküli piskótatészta, habcsók, túrótorta valamint különbözò habok és pudingok kikeveréséhez. Sûrû anyagokhoz (pl. zsír és cukor kikeveréséhez) ne használja a habveròt, mert deformálódhat.
Page 141
a keverògép a visszaszámláló időmérő használata min sec Csatlakoztassa a robotgépet a hálózatra. A kijelzőn 88:88 jelenik meg, majd eltűnik, a bekapcsolásjelző továbbra is világít A + vagy a – gombot nyomja le egy másodpercig. A bekapcsolásjelző kialszik és a kijelzőn 00:00 jelenik meg. A + és a –...
Page 142
hibakeresés a hiba ● A habverò vagy a K-keverò a keveròtál aljának ütközik vagy az edény alján nem kever tökéletesen. megoldás ● Az alábbiak szerint állítsa be a keverò magasságát. A csatlakozó dugaszt húzza ki a hálózatból. Hajtsa fel a keverògémet, és helyezze be a habveròt/K-keveròt. Egyik kezével fogja meg a keveròt, és lazítsa meg az anyát Hajtsa le a keverògémet.
Page 143
A csatlakoztatható tartozékok Az alapcsomagban nem mellékelt tartozékok külön is megvásárolhatók. Forduljon a helyi KENWOOD javítóvállalathoz. tartozék tartozék kódja lasagna készítő AT970A az A970A-hez rendelhető további tagliatelle AT971A tésztakészítő tartozékok (az tagliolini AT972A ábrán nem láthatók) trenette AT973A spagetti AT974A tésztakészítő...
Page 145
és vevòszolgálat ● Ha a hálózati vezeték megsérül, azonnal ki kell cserélni. A javítást - biztonsági okokból - csak a által megbízott javítóvállalat KENWOOD szakembere végezheti el. Ha további segítségre van szüksége: ● a készülék használatával külön tartozékok rendelésével ●...
Page 146
receptek Kérjük, hogy a 140. oldalon is olvassa el a kenyérkészítéssel kapcsolatos fontos megjegyzéseket. fehér kalács hozzávalók 2,6kg sima liszt ● ● 1,3 liter tej A jelzett mennyiségek a Major modellekre vonatkoznak. A ● 300g cukor 450g margarin Chef típusú készülékeknél ●...
Page 147
receptek foligtatás csokoládé torta hozzávalók 225 g kenhető állagú vaj ● ● 250 g kristálycukor ● 4 tojás 5 ml (egy kávéskanál) azonnal oldódó kávé 15 ml (egy evőkanál) forró ● vízben feloldva ● 30 ml (két evőkanál) tej 5 ml (egy kávéskanál) mandulaesszencia ●...
Page 148
Dzieciom nie wolno używać urządzenia ani bawić się nim. ● ● Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego korzystania z urządzenia lub nieprzestrzegania niniejszych instrukcji. przed w¢o¯eniem wtyczki do gniazdka ●...
Page 149
poznaj swój malakser Kenwooda koæcówki dla przystawek koæcówka wysokoobrotowa wyjście średniej prędkości koæcówka wolnoobrotowa gniazdo dla narzëdzi mikser g¢owica miksera zatrzask koæcówki napëdzajåcej miska gniazdo misy d¶wignia podnoszenia g¢owicy regulator prędkości podstawa z silnikiem mieszad¢o ‘K’ trzepaczka hak do zagniatania ciasta szpatu¢ka osłona przeciwrozpryskowa min sec...
Page 150
ubijanie/zagniatanie narzëdzia do miksowania i niektóre ich zastosowania mieszad¢o ‘K’ Do ciastek, biszkoptów, ciasta kruchego, lukrów, nadzienia, eklerów i ● t¢uczonych ziemniaków trzepaczka ● Do ubijania jaj, ÿmietanki, ciasta naleÿnikowego, babek bez t¢uszczu, bezów, serników, musów, sufletów. Nie u¯ywaj trzepaczki do mieszanin cië¯kich (np.
Page 151
ubijanie/zagniatanie Korzystanie z timera/ funkcji odliczania czasu min sec 1 Podłącz malakser do prądu. Wyświetlacz pokaże 88:88, później to zniknie, zapali się natomiast kontrolka zasilania 2 Przez jedną sekundę wciśnij przycisk + albo–, a kontrolka zasilania zniknie. Na wyświetlaczu pokaże się 00:00. 3 Wciskaj przyciski + i –, dopóki nie wyświetli się...
Page 152
usuwanie niesprawnoÿci problem ● Trzepaczka lub mieszad¢o ‘K’ uderza o dno miski lub nie dosiëga sk¢adników na dnie miski. rozwiåzanie Wyreguluj wysokoÿç. Postëpuj jak ni¯ej: ● Wyjmij wtyczkë z gniazdka sieciowego. Podnieÿ g¢owicë miksera i za¢ó¯ trzepaczkë lub mieszad¢o. Trzymaj za narzëdzie, nastëpnie zlu¶nij nakrëtkë Opuÿç...
Page 153
dostëpne narzëdzia i przystawki Aby kupiç narzëdzie nie przewidziane w zestawie, prosimy sië skontaktowaç z punktem us¢ugowym KENWOODA Nasadka Kod nasadki nasadka do wyrobu płaskiego makaronu AT970A dodatkowe nasadki do wyrobu tagliatelle AT971A makaronu (nie przedstawione tagliolini AT972A na ilustracji) stosowane trenette AT973A łącznie z AT970A...
Page 155
Umyć ręcznie, a następnie dokładnie osuszyć. serwis i ¢åcznoÿç z klientami Jeÿli sznur ulegnie uszkodzeniu, to z uwagi na bezpieczeæstwo musi go ● wymieniç wy¢åcznie , wzglëdnie autoryzowany punkt KENWOOD naprawczy KENWOODA Gdy potrzebujesz pomocy: ● W pos¢ugiwaniu sië malakserem ●...
Page 156
przepisy Wa¯ne wskazówki do zagniatania ciasta na chleb så podane na str. 150. bia¢y chleb - miëkkie ciasto s¢odkie sk¢adniki ● 2,6kg zwyk¢ej måki Podana ilość odnosi się do ● 1,3 l mleka modeli Major. W przypadku ● 30 dag cukru 45 dag margaryny modeli Chef należy zmniejszyć...
Page 157
przepisy c.d. przepyszne ciasto czekoladowe składniki ● 225 g podgrzanego masła ● 250 g cukru pudru ● 4 jaja ● 5 ml (1 łyżeczka) kawy rozpuszczalnej rozprowadzonej w 15 ml (1 łyżka stołowa) gorącej wody 30 ml (2 łyżki stołowe) mleka ●...
Page 158
Не позволяйте детям пользоваться или играть с прибором. ● Этот бытовой электроприбор разрешается использовать только по его прямому назначению. Компания Kenwood не несет ответственности, если прибор используется не по назначению или не в соответствии с данной инструкцией. Перед включением комбайна...
Page 159
Ознакомьтесь с устройством вашего кухонного комбайна фирмы KENWOOD Гнезда для крепления высокоскоростной привод; различных насадок установочный адаптер со средней скоростью вращения низкоскоростной привод; гнездо для установки насадок; Миксер головка миксера; фиксатор для насадок; емкость Установочная поверхность чаши миксера механизм поднятия головки миксера;...
Page 160
МИКСЕР Насадки для смешивания и их назначение К-образная насадка Предназначена для приготовления тортов, бисквитов, мучных ● кондитерских изделий, сахарной глазури, начинок, эклеров и картофельного пюре. Взбивающая насадка Предназначена для взбивания яиц, кремов, жидкого теста, опарного ● теста без добавления жиров, меренг, пирогов с сырной массой, муссов...
Page 161
МИКСЕР Использование таймера обратного отсчета времени min sec Подсоедините миксер к источнику электропитания. На дисплее высветятся цифры 88:88, а затем исчезнут, оставив горящую индикаторную лампу Нажмите кнопку (+) или (–) на одну секунду, табло погаснет, и на нем появятся цифры 00:00. Нажимайте...
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Взбивающая насадка или К-образная насадка задевают за дно ● емкости или не промешивают ингредиенты, находящиеся на дне емкости. Отрегулируйте высоту. Ниже описано, как это нужно делать. Решение ● Отключите комбайн от сети. Поднимите головку миксера и вставьте венчик или взбивалку. Захватите...
Page 163
Насадки для кухонного комбайна Для приобретения насадки, не входящей в комплект вашего кухонного комбайна, обратитесь в сервисный центр KENWOOD приспособления код приспособления насадка для приготовления макаронного теста AT970A дополнительные приспособления tagliatelle AT971A для приготовлениямакаронного tagliolini AT972A теста (не показано) trenette AT973A используется...
Мойте только руками и тщательно просушивайте. ● Уход Если поврежден шнур питания, то в целях безопасности его ● необходимо заменить, обратившись на фирму или в KENWOOD местный официальный сервисный центр. Если вам требуется помощь при использовании комбайна ● при обслуживании или ремонте, ●...
Page 166
РЕЦЕПТЫ Необходимые рекомендации по выпечке хлеба см. на странице 160. Белый хлеб (мягкое тесто континентального типа) 2,6кг обычной муки ингредиенты ● 1,3л молока Эти количества для ● 300г сахара моделей Major. В модели ● 450г маргарина Chef загружать вдвое ● 100г...
Page 167
РЕЦЕПТЫ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) восхитительный шоколадный кекс ингредиенты ● 225 г размягченное сливочное масло ● 250 г сахарной пудры 4 яйца ● ● 5 мл (1 чайная ложка) быстрорастворимого кофе, которую следует растворить в 15 мл (1 столовая ложка) горяче„z воды 30 мл (2 столовых ложки) молока ●...
Page 168
Lgm episq pese rsa paidi ma ma pa fotm le sg rtrjet . ● vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po ● ● 89/336/ ‘...
Page 169
Kenwood lss k ‚¿ÛË ÙÔÔı¤ÙËÛ˘ ÌÔÏ ‰È·ÎfiÙ˘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ da ji gs qa cia laq ja min sec ›Ó·Î·˜ ÂϤÁ¯Ô˘ ÔıfiÓË ¯ÚÔÓÔ̤ÙÚËÛ˘ ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÎÔ˘Ì› Ì›ˆÛ˘ ¯ÚfiÓÔ˘ ÎÔ˘Ì› ·‡ÍËÛ˘ ¯ÚfiÓÔ˘ ÎÔ˘Ì› ¯·ÌËÏ‹˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ Ï‹ÎÙÚÔ ¤Ó·Ú͢/ÙÂÚÌ·ÙÈÛÌÔ‡...
Page 176
170. t ij ● ● Major Major. ● Chef Chef ● ● ● ● 43°C. jai ssqorh ose sg f vaqg. rso gssxk. so ak si jai so ak si jai 2 - 3 le lia ssesr sa jai 200°C/400°F/ 20 - 25 ●...
Page 178
OΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΕΩΣ Η εταιρεία KENWOOD HELLAS Μ.Ε.Π.Ε. παρέχει στους καταναλωτές 24 µήνες δωρεάν αποκατάσταση βλάβης συµπεριλαµβανοµένων των ανταλλακτικών που θα απαιτηθούν, για τα προϊόντα µικροσυσκευών KENWOOD µε τους ακόλουθους όρους: Η εγγύηση παρέχεται στον αρχικό αγοραστή της συσκευής και ισχύει από την ηµεροµηνία αγοράς της...