Si une vanne papillon
pour gaz brûlé est montée
sur la chaudière, il fuat qu'elle
soit ouverte au début du test.
Pour prévenir les problèmes de
fonctionnement et d'étan-
chéité, nous conseillons
d'utiliser des vannes selon EN
161 classe A.
Utilisation des VDK 200 A S02 sur
des vannes simples DUNGS.
Pour le montage du VDK 200 A S02
aux vannes Rp 1 1/2 - Rp 2, le jeu
d'adaptateur no. de commande
231 776 est recommandé.
Pour le montage du VDK 200 A S02
aux vannes DN 65 - DN 150, le jeu
d'adaptateur no. de commande
231 777 est recommandé.
Détermination du volume à tester V
1. Détermination du volume de V1
côte sortie pour Rp 3/8 - DN200,
voir tableau.
2. Détermination du volume de
V2 côté entrée pour Rp 3/8 -
DN200, voir tableau.
3. Détermination du volume du tuyau
de raccordement des 3.
Pour Rp 3/8 - DN 200, voir tableau.
4. V
=
test
Volumen
+
vannel1
Volumen
tuyau intermédiaiire
Volumen
vanne 2
Détermination du volume à tester côté à V
Bepaling van het testvolume V
Determinación del volumen de prueba V
Determinação do volume de teste V
13 ... 20
Als er op de ketel een
rookgasklep ingebouwd
is, moet deze bij het begin van
de controle open zijn.
Om functie- en dichtheids-
problemen te voorkomen,
adviseren wij het gebruik van
magneetafsluiters volgens EN
161 klasse A.
Gebruik van de VDK 200 A S02 op
afzonderlijke DUNGS-afsluiters.
Voor de montage van de VDK 200
A S02 op de afzonderlijke afsluiters
Rp 1 1/2 - Rp 2 wordt de adapterset
bestelnr. 231 776 aanbevolen.
Voor de montage van de VDK 200 A
S02 op de afzonderlijke afsluiters
DN 65 - DN 150 wordt de adapterset
bestelnr. 231 777, aanbevolen.
Bepalingen van het testvolume V
test
1. Bepaling van het volume van
V1 aan de uitgangszijde.
Voor RP 3/8 - DN 200, zie ta-
bel.
2. Bepalen van het volume van V2
aan de ingangszijde.
Voor RP 3/8 - DN 200, zie ta-
bel.
3. Bepalen van het volume tussen
pijpstuk 3.
Voor RP 3/8 - DN 200, zie tabel.
+
4. V
=
test
Volume
afsluiter 1
Volume
tussenpijpstuk
Volume
afsluiter 2
test
test
prueba
teste
L [m]
3
1
V1
A
p
1
VDK 200 A S02
p
e
Si en la conducción de
humos de la caldera existe
una válvula de clapeta ésta debe
permanecer abierta al iniciar el
ensayo.
Con la finalidad de pre-
venir problemas funcio-
nales y de estanqueidad, re-
comendamos utilizar válvulas
magnéticas según la norma
EN 161, de la categoría A.
Utilización del VDK 200 A S02
en válvulas individuales de
DUNGS.
Para montar el VDK 200 A S02
en las válvulas individuales
Rp 1 1/2 - Rp 2, se recomienda
utilizar el juego de adaptadores,
n° de código 231 776.
Para montar el VDK 200 A S02 en
las válvulas individuales DN 65 - DN
150, se recomienda utilizar el juego
de adaptadores, n° de código
231 777.
test
Determinación del volumen de
prueba V
prueba
1. Determinación del volumen de
V1 en el lado de salida.
Para Rp 3/8 - DN 200, ver la tabla.
2. Determinación del volumen de
V2 en el lado de entrada.
Para Rp 3/8 - DN 200, ver la tabla.
3. Determinación del volumen del
tubo intermedio 3.
Para Rp 3/8 - DN 200, ver la tabla.
4. V
=
prueba
+
volumen
+
volumen
volumen
2
V2
p
2
p
a
Se houver uma válvula
de evacuação, esta deve
estar aberta no início do teste.
A fim de prevenir-se contra pro-
blemas de funcionamento
e estanqueidade reco-
mendamos empregar electro-
-válvulas, em conformidade
com a norma EN 161, classes A.
Emprego do VDK 200 A S02 em
válvulas individuais da DUNGS.
Para a montagem do VDK 200 A S02
nas válvulas individuais Rp 1 1/2 - Rp
2 recomenda-se o jogo de adapta-
ção cód. do artigo 231 776.
Para a montagem do VDK 200 A S02
nas válvulas individuais DN 65 a DN
150 recomenda-se o jogo de adap-
tação cód. do artigo 231 777.
Determinação do volume de
teste V
1. Determinação do volume da V1
lado de saída.
Para Rp 3/8 - DN 200, ver o quadro.
2. Determinação do volume da V2
lado de entrada.
Para Rp 3/8 - DN 200, ver o quadro.
3. Determinação do volume do
tubo intermédio 3.
Para Rp 3/8 - DN 200, ver o quadro.
4. V
teste
Volume
volume
+
volume
válvula1
+
tubo intermedio
válvula2
A
Programmateur / Programmagever
Programador / Emissor de programa
Connexion / Aansluiting
Conexión / Conexão
Volume V1 / Volume V1
1
Volumen V1 / Volume V1
Côté sortie / Aan de uitgangszijde
Del lado del la salida / Lado de saída
2
Volume V2 / Volume V2
Volumen V2 / Volume V2
Côté entrée / Aan de ingangszijade
Del lado de la entrada / Lado de entrada
3
Volume / Volume V1 <-> V2
Volumen / Volume V1 <-> V2
Tuyau de raccordement / Tussenbuis
Tubo intermedio / Tubulação intermediária
teste
=
+
válvula 1
+
tubo intermédio
válvula 2