Dungs VDK 200 A S02 Notice D'utilisation page 13

Masquer les pouces Voir aussi pour VDK 200 A S02:
Table des Matières

Publicité

Si une vanne papillon
pour gaz brûlé est montée
sur la chaudière, il fuat qu'elle
soit ouverte au début du test.
Pour prévenir les problèmes de
fonctionnement et d'étan-
chéité, nous conseillons
d'utiliser des vannes selon EN
161 classe A.
Utilisation des VDK 200 A S02 sur
des vannes simples DUNGS.
Pour le montage du VDK 200 A S02
aux vannes Rp 1 1/2 - Rp 2, le jeu
d'adaptateur no. de commande
231 776 est recommandé.
Pour le montage du VDK 200 A S02
aux vannes DN 65 - DN 150, le jeu
d'adaptateur no. de commande
231 777 est recommandé.
Détermination du volume à tester V
1. Détermination du volume de V1
côte sortie pour Rp 3/8 - DN200,
voir tableau.
2. Détermination du volume de
V2 côté entrée pour Rp 3/8 -
DN200, voir tableau.
3. Détermination du volume du tuyau
de raccordement des 3.
Pour Rp 3/8 - DN 200, voir tableau.
4. V
=
test
Volumen
+
vannel1
Volumen
tuyau intermédiaiire
Volumen
vanne 2
Détermination du volume à tester côté à V
Bepaling van het testvolume V
Determinación del volumen de prueba V
Determinação do volume de teste V
13 ... 20
Als er op de ketel een
rookgasklep ingebouwd
is, moet deze bij het begin van
de controle open zijn.
Om functie- en dichtheids-
problemen te voorkomen,
adviseren wij het gebruik van
magneetafsluiters volgens EN
161 klasse A.
Gebruik van de VDK 200 A S02 op
afzonderlijke DUNGS-afsluiters.
Voor de montage van de VDK 200
A S02 op de afzonderlijke afsluiters
Rp 1 1/2 - Rp 2 wordt de adapterset
bestelnr. 231 776 aanbevolen.
Voor de montage van de VDK 200 A
S02 op de afzonderlijke afsluiters
DN 65 - DN 150 wordt de adapterset
bestelnr. 231 777, aanbevolen.
Bepalingen van het testvolume V
test
1. Bepaling van het volume van
V1 aan de uitgangszijde.
Voor RP 3/8 - DN 200, zie ta-
bel.
2. Bepalen van het volume van V2
aan de ingangszijde.
Voor RP 3/8 - DN 200, zie ta-
bel.
3. Bepalen van het volume tussen
pijpstuk 3.
Voor RP 3/8 - DN 200, zie tabel.
+
4. V
=
test
Volume
afsluiter 1
Volume
tussenpijpstuk
Volume
afsluiter 2
test
test
prueba
teste
L [m]
3
1
V1
A
p
1
VDK 200 A S02
p
e
Si en la conducción de
humos de la caldera existe
una válvula de clapeta ésta debe
permanecer abierta al iniciar el
ensayo.
Con la finalidad de pre-
venir problemas funcio-
nales y de estanqueidad, re-
comendamos utilizar válvulas
magnéticas según la norma
EN 161, de la categoría A.
Utilización del VDK 200 A S02
en válvulas individuales de
DUNGS.
Para montar el VDK 200 A S02
en las válvulas individuales
Rp 1 1/2 - Rp 2, se recomienda
utilizar el juego de adaptadores,
n° de código 231 776.
Para montar el VDK 200 A S02 en
las válvulas individuales DN 65 - DN
150, se recomienda utilizar el juego
de adaptadores, n° de código
231 777.
test
Determinación del volumen de
prueba V
prueba
1. Determinación del volumen de
V1 en el lado de salida.
Para Rp 3/8 - DN 200, ver la tabla.
2. Determinación del volumen de
V2 en el lado de entrada.
Para Rp 3/8 - DN 200, ver la tabla.
3. Determinación del volumen del
tubo intermedio 3.
Para Rp 3/8 - DN 200, ver la tabla.
4. V
=
prueba
+
volumen
+
volumen
volumen
2
V2
p
2
p
a
Se houver uma válvula
de evacuação, esta deve
estar aberta no início do teste.
A fim de prevenir-se contra pro-
blemas de funcionamento
e estanqueidade reco-
mendamos empregar electro-
-válvulas, em conformidade
com a norma EN 161, classes A.
Emprego do VDK 200 A S02 em
válvulas individuais da DUNGS.
Para a montagem do VDK 200 A S02
nas válvulas individuais Rp 1 1/2 - Rp
2 recomenda-se o jogo de adapta-
ção cód. do artigo 231 776.
Para a montagem do VDK 200 A S02
nas válvulas individuais DN 65 a DN
150 recomenda-se o jogo de adap-
tação cód. do artigo 231 777.
Determinação do volume de
teste V
1. Determinação do volume da V1
lado de saída.
Para Rp 3/8 - DN 200, ver o quadro.
2. Determinação do volume da V2
lado de entrada.
Para Rp 3/8 - DN 200, ver o quadro.
3. Determinação do volume do
tubo intermédio 3.
Para Rp 3/8 - DN 200, ver o quadro.
4. V
teste
Volume
volume
+
volume
válvula1
+
tubo intermedio
válvula2
A
Programmateur / Programmagever
Programador / Emissor de programa
Connexion / Aansluiting
Conexión / Conexão
Volume V1 / Volume V1
1
Volumen V1 / Volume V1
Côté sortie / Aan de uitgangszijde
Del lado del la salida / Lado de saída
2
Volume V2 / Volume V2
Volumen V2 / Volume V2
Côté entrée / Aan de ingangszijade
Del lado de la entrada / Lado de entrada
3
Volume / Volume V1 <-> V2
Volumen / Volume V1 <-> V2
Tuyau de raccordement / Tussenbuis
Tubo intermedio / Tubulação intermediária
teste
=
+
válvula 1
+
tubo intermédio
válvula 2

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

223 885

Table des Matières