Page 1
Ventilprüfsystem Valve proving system Contrôle d'étanchéité Sistema di prova per valvole Typ VDK 200 A S02 Type VDK 200 A S02 Type VDK 200 A S02 Tipo VDK 200 A S02 Einbaulage Installation position Position de montage Posizione di montaggio Max.
Page 2
Il VDK 200 A S02 è adatto a tutte le Die VDK 200 A S02 ist für alle The VDK 200 A S02 is suitable for Le VDK 200 A S02 convient pour...
Page 3
Technische Daten / Technical data / Caractéristiques techniques / Dati Technici Prüfvolumen 0,4 l ≤ V ≤ 20,0 l Freigabezeit 10 - 26 s Prüf/Test/Prova Test volume Release time Temps du cycle Volume à contrôler Tempo di consenso Volumi di prova Druckerhöhung 35 –...
Differenzdruckwächter / Differential pressure sensor / pressostat différentie / Pressostato differenziale Freigabesignal / Release signal / signal de marche / Segnale di consenso VDK 200 A S02 "UNDICHT" - "NOT TIGHT" - "NON ETANCHE" - NON A TENUTA" Regler / Controller / Régulateur / Regolatore...
Page 5
26 s), the VDK 200 A S02 indicates a d’essai (max. 26 s), le VDK 200 A di + 35 - 40 mbar, il VDK 200 A S02 auf Störung. Die rote Signallampe fault after 32 ± 3 s. Then the red signal S02 indique l’anomalie après 32 ±...
Page 6
Montage VDK 200 A S02 an: Fitting VDK 200 A S02 to: Montage du VDK 200 A S02 sur: Montaggio del VDK 200 A S02 MV …, ZR … MV …, ZR ... MV ..., ZR ... all’MV ..., ZR ...
Öffnen VDK 200 A S02 Opening VDK 200 A S02 Ouvrir le VDK 200 A S02 Apertura del VDK 200 A S02 Wechsel der Haube Changing the hood Changer le capot Sostituzione della calotta Made in Germany Made in Germany DUNGS ®...
Page 8
Werkseinstellung der Sensitivity factory set- Réglage en usine de la Regolazione di fabbrica Empfindlichkeit ting sensibilité della sensibilità ≤ 50 l / h ≤ 50 l / h ≤ 50 l / h ≤ 50 l / h gültig bis 2007-08 valid until 2007-08 valable jusqu ’à...
Page 9
The adapter set Order No. 231 776 aux vannes Rp 1 1/2 - Rp 2, le jeu Per il montaggio del VDK 200 A S02 alle an die Einzelventile Rp 1 1/2 - Rp 2 is recommended for fitting the VDK d’adaptateur no.
Page 10
Rp / DN Prüfvolumen [l] = Volumen V1 + V2 + Rohrleitung Ventil - Volumen [l] ausgangsseitig eingangsseitig Rohrlänge zwischen den Einzelventilen L [m] ausgangsseitig Test volume [l] = Volume V1 + V2 + pipeline output input eingangsseitig Pipe length between single valves L [m] Valve volume [l] Volume à...
Page 11
ø 4,6 für selbstdrückende Schrauben M 5 ø 4,6 for self-pressing screws M 5 ø 4,6 pour vis auto-serrantes M 5 Made in Germany ø 4,6 per viti autofilettanti M5 Typ: VDK 200 A S02 Störung Betrieb Dérangement Fonctionnement Blocco...
Page 12
Ersatzteile / Zubehör Bestell-Nummer Ersatzteile / Zubehör Bestell-Nummer Spare parts / Accessories Ordering No. Spare parts / Accessories Ordering No. Pièces de rechange / access. No. de commande Pièces de rechange / access. No. de commande Parti di ricambio / Accessori Codice articolo Parti di ricambio / Accessori Codice articolo...
Page 13
Direkter Kontakt zwischen Do not allow any direct Eviter tout contact direct Non é consentito il contat- VDK 200 A S02 und aus- contact between the VDK entre le VDK 200 A S02 to diretto fra la VDK 200 A härtendem Mauerwerk,...
Page 14
: Sicherheitsrelevante Komponente NUTZUNGSDAUER Schaltspiele Safety relevant component DUNGS empfiehlt den Austausch nach: Operating cycles Composant relatif à la sécurité USEFUL LIFE Cycles de manoeuvres Componenti rilevanti dal punto di vista della sicurezza DUNGS recommends replacement after:...
Page 16
Hausadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Briefadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Head Offices and Factory Siemensstr. 6-10 Postal address Postfach 12 29 Usine et Services Administratifs D-73660 Urbach, Germany Adresse postale D-73602 Schorndorf Amministrazione e Stabilimento Telefon +49 (0)7181-804-0 Indirizzare la corrispondenza a e-mail info@dungs.com...