Page 2
Notice originale GYSPACK PRO INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de l’appareil et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
Page 3
Notice originale GYSPACK PRO Risque d’explosion et d’incendie! Une batterie en charge peut émettre des gaz explosif. • Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un emplacement bien aéré. • Eviter les flammes et les étincelles. Ne pas fumer. •...
Notice originale GYSPACK PRO Réglementation : • Appareil conforme aux directives européennes. • La déclaration de conformité est disponible sur notre site internet. • Marque de conformité EAC (Communauté économique Eurasienne). • Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration de conformité britannique est disponible sur notre site (voir à...
Notice originale GYSPACK PRO DÉMARRAGE D’UN VÉHICULE Pour utiliser le GYSPACK PRO en fonction démarrage, respecter le cycle suivant : • Déconnecter le GYSPACK PRO du secteur. Mettre la clé de contact du véhicule sur «OFF». • Positionner le commutateur sur «OFF». •...
"Test". endommagées. La batterie interne est endommagée Contacter le service après-vente GYS et ne peut être rechargée. pour procéder à un remplacement de la batterie. La recharge de la batterie interne ne La prise du chargeur externe n’est pas...
Notice originale GYSPACK PRO NON GARANTIE DE LA BATTERIE La batterie est un élément actif, sa durée de vie dépend de son entretien. Après chaque utilisation de ce démarreur, il est impératif de recharger la batteries interne. Le stockage dans des lieux aux températures élevées réduit considérablement la charge des batteries.
Page 8
Translation of the original instructions GYSPACK PRO SAFETY INSTRUCTIONS This manual includes guidelines on the operation of your de- vice and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read carefully before first use and keep it handy for future reference.
Page 9
Translation of the original instructions GYSPACK PRO • Protect the electrical contacts of the battery against short-cir- cuiting. Acid projection hazard! • Wear safety goggles and protective gloves • If your eyes or skin come into contact with battery acid, rinse the affected part of the body with plenty of water and seek immediate medical assistance.
Translation of the original instructions GYSPACK PRO • Equipment in compliance with British requirements. The British Declaration of Conformity is available on our website (see home page). • Equipment in conformity with Moroccan standards. • The declaration C( مCMIM) of conformity is available on our website (see cover page).
Page 11
GYSPACK PRO is delivered with an automatic charger, which will charge its internal battery up to 100%, and maintain the charge, without supervision. The Floating System stops / restarts the charge automatically if needed, and the GYS- PACK PRO can remain plugged to the mains permanently.
Page 12
"Test" mode. batteries are damaged. The internal batterie is damaged and it Contact the GYS after sale service to cannot be recharged. replace the batterie. The charge of the internal battery The external charger plug is not...
Translation of the original instructions GYSPACK PRO BATTERY REPLACEMENT : Product Battery Type Voltage (V) Capacity (Ah) Dimensions (cm) Battery ref GYSPACK PRO 6FM-22 Lead- acid battery 34 x 20 x43 53151 To replace the battery : • The booster must be disconnected form the power supply. •...
Page 14
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPACK PRO SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen.
Page 15
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPACK PRO • Vermeiden Sie Funken und Flammen. Rauchen Sie nicht! • Schützen Sie die Pole der Batterie vor Kurzschlüssen. Es besteht die Gefahr von Säurespritzern! • Tragen Sie eine Schutzbrille und Handschuhe. • Bei Kontakt der Batteriesäure mit den Augen oder der Haut gründlich mit Wasser nachspülen und sofort einen Arzt aufsuchen.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPACK PRO • EAC-Konformitätszeichen (Eurasische Wirtschaftsgemeinschaft) • Das Gerät entspricht den britischen Richtlinien und Normen. Die Konformitätserklärung für Grossbritannien ist auf unserer Internetseite verfügbar (siehe Titelseite). • Das Gerät entspricht die marokkanischen Standards. • Die Konformitätserklärung C( مCMIM) ist auf unserer Webseite verfügbar (siehe Titelseite).
Page 17
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPACK PRO • Der Minuspol der Batterie ist der Massepunkt: Die rote Anschlussklemme mit dem Pluspol der Batterie verbinden. Die schwarze Anschlussklemme an einer blanken Stelle der Karrosserie, in ausreichenden Abstand zu Brennstoffleitungen und Batterie anklemmen. • Der Pluspol der Batterie ist der Massepunkt: Die schwarze Anschlussklemme mit dem Pluspol der Batterie verbinden.
Page 18
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPACK PRO Übersicht der Betriebszeiten des GYSPACKS bei verwendung als 12 V DC Stromquelle Verwendung Energieverbrauch in Watt Betriebszeit in Stunden Leuchtstoffröhren Radio, Lüfter, Tiefenmesser Camcorder, VCR Elektrische Werkzeuge, Pumpen Kompressoren, Autostaubsauger LICHTQUELLE (ZEITWEISE NUTZUNG) Das GYSPACK PRO ist mit einem LED Spot mit 7 SMD Bausteinen ausgestattet. An- und Ausschalten des Spots mittels LIGHT Druckschalter.
Page 19
• Durch Umwelteinflüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub). Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoran- schlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
Page 20
Traducción de las instrucciones originales GYSPACK PRO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea aten- tamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura.
Page 21
Traducción de las instrucciones originales GYSPACK PRO • Evite las llamas y las chispas. No fume. • Proteja las superficies de contactos eléctricos de la batería con- tra cortocircuitos. Riesgo de proyección de ácido. • Lleve gafas y guantes de protección. •...
Traducción de las instrucciones originales GYSPACK PRO • Marca de conformidad EAC (Comunidad económica Euroasiática) • Equipo conforme a los requisitos británicos. La Declaración de Conformidad Británica está disponible en nuestra página web (véase la portada). • Equipamiento conforme a las normas marroquíes. •...
Page 23
Traducción de las instrucciones originales GYSPACK PRO • Desconectar el GYSPACK PRO de la red eléctrica. Girar la llave de contacto del vehículo a OFF. • Coloque el conmutador sobre OFF. • Cuando el polo negativo de la batería está conectado al chasis Conecte la pinza roja al polo + de la batería.
Page 24
Traducción de las instrucciones originales GYSPACK PRO Aparato Consumo en watts (estimación) Tiempo estimativo en horas Tubo fluorescente Celular Radio, Ventilador, … Videocámara, videocasete, projecteur Herramienta electrica, bomba Compresor de aires, Aspirador d’auto LUZ COMPLEMENTARIA El GYSPACK PRO está dotado de una lámpara de 7 LED de alta luminosidad. Se enciende gracias al botón « LIGHT » situada a proximidad.
Traducción de las instrucciones originales GYSPACK PRO REEMPLAZO DE LA BATERÍA Producto Batería Tipo Tensión (V) Capacidad (Ah) Dimensiones (cm) Ref. batería GYSPACK PRO 6FM-22 Batería al plomo 34 x 20 x43 53151 Para reemplazar la batería: • El producto se debe desconectar previamente de la red eléctrica. •...
Page 26
Перевод оригинальных инструкций GYSPACK PRO ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала...
Page 27
Перевод оригинальных инструкций GYSPACK PRO Риск пожара и взрыва! При заряде батарея может выпустить взрывоопасный газ. • Во время зарядки АКБ должна быть помещена в хорошо проветриваемом месте. • Избегайте пламени и искр. Не курить. • Защитите поверхности батареи от электрического контакта во...
Page 28
Перевод оригинальных инструкций GYSPACK PRO • Знак соответствия EAC (Евразийское соответствие качества) • Материал соответствует требованиям Великобритании. Заявление о соответствии для Великобритании доступно на нашем веб-сайте (см. главную страницу). • Товар соответствует нормам Марокко. • Декларация C( مCMIM) доступна для скачивания на нашем сайте...
Page 29
Перевод оригинальных инструкций GYSPACK PRO Если отрицательный полюс АКБ подключен к шасси, то Подключите красный зажим к полюсу + АКБ. Подключите черный зажим к шасси автомобиля таким образом, чтобы он был как можно дальше от трубопроводов топливной системы и от АКБ. •...
Page 30
Перевод оригинальных инструкций GYSPACK PRO Расчетное время использования GYSPACK PRO как источника постоянного тока 12В DC Аппарат Потребление в Ватт (расчетное) Расчетное время в часах Флуоресцентная трубка Радио, Вентилятор, Эхолот Видеокамера, магнитофон, проектор Электроиструмент, сушильная помпа Воздушный компрессор, Авто пылесос ИСТОЧНИК...
Page 31
крепится батарея и внутренние соединения аппарата GYSPACK PRO в зоне клемм + и -. При установке новой АКБ убедитесь в соблюдении полярности АКБ и аппарата GYS- PACK PRO. Клемма - слева, клемма + справа (см. иллюстрацию). Снова вставьте 2 винта и 2 кружочка и завинтите гайки (рекомендованный момент затяжки 4 N.m).
Page 32
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPACK PRO BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze gebruiksaanwijzing vindt u de aanwijzingen over het functioneren van uw toestel en de veiligheidsvoorzorgs- maatregelen. Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit document als naslagwerk.
Page 33
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPACK PRO Ontploffings- en brandgevaarlijk! Een opladende accu kan explosief gas uitstoten. • Plaats de accu tijdens het opladen in een goed geven- tileerde ruimte. • Vermijd vuur en vonken. Niet roken. • Scherm de elektrische delen van de accu af om kortsluiting te voorkomen.
Page 34
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPACK PRO • Nooit oplosmiddelen of andere agressieve schoonmaak- middelen gebruiken. • De oppervlaktes van het apparaat reinigen met een droge doek. Regelgeving : • Het apparaat is in overeenstemming met met de Europese richtlijnen •...
Page 35
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPACK PRO OPSTARTEN VAN HET VOERTUIG Koppel niet de accu los van het voertuig. De aansluiting van de accu kan verlies van gegevens veroorzaken en eventueel het opstarten verhinderen. De booster moet in verticale positie bewaard worden. Iedere andere positie mag slecht tijdelijk zijn. Voor gebruik van de GYSPACK PRO als start booster, Volg de volgende instructies: •...
De interne accu is beschadigd en kan niet Neem contact op met de after-sales dienst worden opgeladen. van GYS om de accu te vervangen. Het opladen van de interne accu start De stekker van de externe lader is niet Controleer of de stekker van de lader goed...
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPACK PRO Dit product is uitgerust met 1 high performance accu die in het geval van het niet opvolgen van het onderhoudsad- vies, na verloop van tijd onomkeerbaar beschadigd kunnen raken. Voor deze reden, vallen de dure accu van de GYSPACK PRO niet onder garantie. VERVANGEN VAN DE ACCU Product Accu...
Page 38
Traduzione delle istruzioni originali GYSPACK PRO ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batte- rie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leg- gere attentamente prima dell’uso e conservare con cura per poter consultarlo successivamente. Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso.
Page 39
Traduzione delle istruzioni originali GYSPACK PRO • Durante la carica, la batteria deve essere messa in un luogo ben ventilato. • Evitare fiamme e scintille. Non fumare. • Proteggere le superficie della batteria da corto-circuiti. Rischio di proiezioni acide! • Portare occhiali e guanti di protezione. •...
Traduzione delle istruzioni originali GYSPACK PRO Regolamentazione: • Dispositivo in conformità con le direttive europee • La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro sito internet. • Marca di conformità EAC (Comunità Economica Eurasiatica) • Materiale conforme alla esigenze britanniche. La dichiarazione di conformità...
Traduzione delle istruzioni originali GYSPACK PRO AVVIAMENTO DI UN VEICOLO Non scollegare la batteria dal veicolo. Il collegamento della batteria può portare alla perdita di informazioni e eventuale impossibilità di riavviare il motore. Il booster deve essere scoccato in posizione verticale. Qualunque altra posizione non deve essere mantenuta che se temporanea.
Forse sono danneggiate. tentare un ripristino della batteria. accende in modalità "Test". La batteria interna è danneggiata e Contattare il servizio dopo vendita GYS non può essere ricaricata. per procedere ad una sostituzione delle batterie. La ricarica della batteria interna non...
Traduzione delle istruzioni originali GYSPACK PRO Questo dispositivo è provvisto di una batterie ad alta performance che, in caso di non rispetto delle regole di manutenzione, possono deteriorarsi in modo irreversibile. Per questa ragione, la batteria dei GYSPACK PRO, onerose, è escluso dalla garanzia. SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA Prodotto Batteria...
Page 44
GYSPACK PRO INTERFACE DU PRODUIT / PRODUCT INTERFACE / VORDERSEITE DES GERÄTES / INTERFAZ DEL PRO- DUCTO / ИНТЕРФЕЙС АППАРАТА / OMSCHRIJVING / INTERFACCIA DEL PRODOTTO/ INTERFACE DO PRODUTO...
Page 45
GYSPACK PRO Lampe d’urgence-de travail / Emergency light / Notleuchte / Lámpara de urgencia-de trabajo / Аварийный фонарь / hulplicht-werklicht / Lampada d’urgenza-di lavoro Sortie 12 V DC avec protection contre la surcharge / 12V DC output socket with overload protection / 12V DC Anschluss- buchse mit Überspannungsschutz / Salida 12 V CC con protección contra la sobrecarga / Гнездо...
Page 46
GYSPACK PRO ICÔNES BATTERIE / BATTERY ICONS / BATTERIE-SYMBOLE / ICONOS BATERÍAS / СИМВОЛЫ АКБ / ICONEN ACCU’S / ICONA BATTERIE Éviter les flammes et les étincelles. Ne pas fumer. / Keep away from flames and sparks. Do not smoke. / Vermei- den Sie das Entstehen von Funken und Flammen.
Page 47
GYSPACK PRO SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO PIÈCES DÉTACHÉES / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO GYSPACK Pro Batterie / Battery / Batterieladegerät / Batería / Аккумулятор...
Page 48
GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex FRANCE...