Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

GYSPACK
FR
2-7 / 45-48
EN
8-13 / 45-48
DE
14-19 / 45-48
ES
20-25 / 45-48
73502_V5_24/03/2022
PRO 700
Matière :
PRO 900
Épaisseur : mm
RU
26-31 / 45-48
NL
32-37 / 45-48
IT
38-43 / 45-48
www.gys.fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GYS PACK PRO 700

  • Page 1 PRO 700 GYSPACK Matière : PRO 900 Épaisseur : mm 2-7 / 45-48 26-31 / 45-48 8-13 / 45-48 32-37 / 45-48 14-19 / 45-48 38-43 / 45-48 20-25 / 45-48 www.gys.fr 73502_V5_24/03/2022...
  • Page 2 Notice originale GYSPACK PRO 700 / 900 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de l’appareil et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
  • Page 3 Notice originale GYSPACK PRO 700 / 900 • Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un emplacement bien aéré. • Eviter les flammes et les étincelles. Ne pas fumer. • Protéger les surfaces de contacts électriques de la batterie à l’encontre des courts-circuits.
  • Page 4: Mise Au Rebut

    Notice originale GYSPACK PRO 700 / 900 Réglementation : • Appareil conforme aux directives européennes. • La déclaration de conformité est disponible sur notre site internet. • Marque de conformité EAC (Communauté économique Eurasienne). • Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration de conformité...
  • Page 5: Utilisation De Cordons Prise Allume-Cigare

    Notice originale GYSPACK PRO 700 / 900 UTILISATION EN MODE CHARGEUR (POUR RECHARGER LA BATTERIE INTERNE) 12 V HIGH TECHNOLOGY • Connecter le chargeur à l’alimentation secteur 100-240 V - 50/60 Hz. INTERNAL BATTERY 12 V • Les 3 voyants rouge, orange et vert indiquent l’état de charge de la batterie interne : HIGH TECHNOLOGY INTERNAL BATTERY 12 V...
  • Page 6: Garantie

    Notice originale GYSPACK PRO 700 / 900 GARANTIE La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre). La garantie ne couvre pas : • Toutes autres avaries dues au transport. •...
  • Page 7 Notice originale GYSPACK PRO 700 / 900 Pour remplacer la batterie : • Le produit doit être préalablement déconnecté du réseau d’alimentation. Il faut ensuite dévisser la coque arrière (illustration 1 - 8 vis) et la retirer. • • La batterie est stabilisée dans le GYSPACK par un support de batterie. Déserrer les 2 vis située sur la cloison avant de manière à...
  • Page 8 Translation of the original instructions GYSPACK PRO 700 / 900 SAFETY INSTRUCTIONS This manual includes guidelines on the operation of your device and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read carefully before first use and keep it handy for future reference. These instructions should be read and understood before anyone operates the product.
  • Page 9 Translation of the original instructions GYSPACK PRO 700 / 900 Do not leave a charging battery unattended for a long time Acid projection hazard! • Wear safety goggles and protective gloves • If your eyes or skin come into contact with battery acid, rinse the affected part of the body with plenty of water and seek immediate medical assistance.
  • Page 10: General Description

    Translation of the original instructions GYSPACK PRO 700 / 900 • Equipment in conformity with Moroccan standards. • The declaration C‫( م‬CMIM) of conformity is available on our website (see cover page). Disposal: • This product should be disposed of at an appropriate recycling facility.
  • Page 11 Translation of the original instructions GYSPACK PRO 700 / 900 USE IN A CHARGER MODE (FOR INTERNAL BATTERY) • Connect the charger to the power pack 100-240 V - 50/60Hz. 12 V HIGH TECHNOLOGY • Les 3 voyants rouge, orange et vert indiquent l’état de charge de la batterie interne : INTERNAL BATTERY 12 V HIGH TECHNOLOGY...
  • Page 12: Battery Replacement

    Translation of the original instructions GYSPACK PRO 700 / 900 WARRANTY The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour). The warranty does not cover: • Transit damage. • Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..). •...
  • Page 13 Translation of the original instructions GYSPACK PRO 700 / 900 Dimensions Product Battery Type Voltage (V) Capacity (Ah) Battery ref (cm) GYSPACK PRO 700 G16EP Lead acid battery 18 x 8 x 17 53131 GYSPACK PRO 900 PC950 Lead acid battery 25 x 9,7 x 15,6 53135 To replace the battery:...
  • Page 14 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPACK PRO 700 / 900 SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen.
  • Page 15 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPACK PRO 700 / 900 • Vermeiden Sie Funken und Flammen. Rauchen Sie nicht! • Schützen Sie die Pole der Batterie vor Kurzschlüssen. Lassen Sie nicht den Akku während des Ladevorganges ohne Überwachung für eine längere Zeitspanne. Es besteht die Gefahr von Säurespritzern! •...
  • Page 16: Gerätebeschreibung

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPACK PRO 700 / 900 • Reinigen Sie die Oberfläche des Gerätes mithilfe eines trockenen Lappen. Richtlinien: • Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien und Normen. • Die Konformitätserklärung finden Sie auf unsere Webseite. • EAC-Konformitätszeichen (Eurasische Wirtschaftsgemeinschaft) •...
  • Page 17 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPACK PRO 700 / 900 Achtung! Startet der Motor nicht, muss dies nicht unbedingt an der Batterie liegen (3 min). Andere Gründe können Verbraucher wie: Wechselstromgenerator, Anlassglühkerze, ... sein. In der Regel wird für einen Startversuch eine Stromstärke von 400 bis 500 A benötigt. LADEFUNKTION (FÜR DIE INTERNE BATTERIE) 12 V HIGH TECHNOLOGY...
  • Page 18: Auswechseln Der Batterie

    • Durch Umwelteinflüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub). Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvo- ranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
  • Page 19 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPACK PRO 700 / 900 Abmessungen Artikelnummer Produkt Batterie Spannung (V) Kapazität (Ah) (cm) Batterie GYSPACK PRO 700 G16EP Bleibatterie 18 x 8 x 17 53131 GYSPACK PRO 900 PC950 Bleibatterie 25 x 9,7 x 15,6 53135 Zum Auswechseln der Batterie: •...
  • Page 20 Traducción de las instrucciones originales GYSPACK PRO 700 / 900 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura.
  • Page 21 Traducción de las instrucciones originales GYSPACK PRO 700 / 900 • Evite las llamas y las chispas. No fume. • Proteja las superficies de contactos eléctricos de la batería contra cortocircuitos. No deje la batería en carga y sin vigilancia durante mucho tiempo Riesgo de proyección de ácido.
  • Page 22 Traducción de las instrucciones originales GYSPACK PRO 700 / 900 Normativa: • Aparato conforme a las directivas europeas. • La declaración de conformidad está disponible en nuestra página Web. • Marca de conformidad EAC (Comunidad económica Euroasiática) • Equipo conforme a los requisitos británicos. La Declaración de Conformidad Británica está...
  • Page 23 Traducción de las instrucciones originales GYSPACK PRO 700 / 900 UTILIZACIÓN EN MODO CARGADOR (PARA CARGAR LA BATERIA INTERNA) 12 V HIGH TECHNOLOGY • Conectar el cargador a la red eléctrica 100-240 V - 50/60Hz. INTERNAL BATTERY 12 V • Las 3 señales roja, naranja y verde indican el estado de carga de la batería interna: HIGH TECHNOLOGY INTERNAL BATTERY 12 V...
  • Page 24: Reemplazo De La Batería

    Traducción de las instrucciones originales GYSPACK PRO 700 / 900 GARANTÍA La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra) La garantía no cubre: •...
  • Page 25 Traducción de las instrucciones originales GYSPACK PRO 700 / 900 Para reemplazar la batería: • El producto se debe desconectar previamente de la red eléctrica. Luego, se debe desatornillar la carcasa trasera (ilustración 1 - 8 tornillos) y retirarla. • •...
  • Page 26: Правила Безопасности

    Перевод оригинальных инструкций GYSPACK PRO 700 / 900 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных...
  • Page 27 Перевод оригинальных инструкций GYSPACK PRO 700 / 900 Риск пожара и взрыва! При заряде батарея может выпустить взрывоопасный газ. • Во время зарядки АКБ должна быть помещена в хорошо проветриваемом месте. • Избегайте пламени и искр. Не курить. • Защитите поверхности батареи от электрического контакта во избежание...
  • Page 28 Перевод оригинальных инструкций GYSPACK PRO 700 / 900 Нормы и правила: • Аппарат соответствует директивам Евросоюза • Декларация соответствия есть на нашем сайте. • Знак соответствия EAC (Евразийское соответствие качества) • Материал соответствует требованиям Великобритании. Заяв- ление о соответствии для Великобритании доступно на нашем веб-сайте...
  • Page 29 Перевод оригинальных инструкций GYSPACK PRO 700 / 900 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В РЕЖИМЕ ЗАРЯДКИ (ДЛЯ ЗАРЯДКИ ВНУТРЕННЕГО АККУМУЛЯТОРА) • Подключите зарядное устройство к сети 100-240 В 50/60Гц. 12 V HIGH TECHNOLOGY • 3 индикатора (красный, оранжевый и зеленый) указывают состояние заряженности внутреннего INTERNAL BATTERY 12 V аккумулятора...
  • Page 30 Перевод оригинальных инструкций GYSPACK PRO 700 / 900 ГАРАНТИЯ Гарантия распространяется на любой заводской дефект или брак в течение 2х лет с даты покупки изделия (запчасти и рабочая сила). Гарантия не распространяется на: • Любые поломки, вызванные транспортировкой. • Нормальный износ деталей (Например : кабели, зажимы и т.д.). •...
  • Page 31 Перевод оригинальных инструкций GYSPACK PRO 700 / 900 • Для замены аккумулятора: • Аппарат должен быть предварительно отключен от сети питания. Затем отвинтите заднюю панель (иллюстрация 1 - 8 винтов) и снимите ее. • • Стабилизация батареи в GYSPACK обеспечивается держателем батареи. Ослабьте 2 винта, расположенные на...
  • Page 32 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPACK PRO 700 / 900 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze gebruiksaanwijzing vindt u de aanwijzingen over het functioneren van uw toestel en de veiligheidsvoorzorgsmaatregelen. Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt.
  • Page 33 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPACK PRO 700 / 900 • Plaats de accu tijdens het opladen in een goed geventileerde ruimte. • Vermijd vuur en vonken. Niet roken. • Scherm de elektrische delen van de accu af om kortsluiting te voorkomen.
  • Page 34 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPACK PRO 700 / 900 • Nooit oplosmiddelen of andere agressieve schoonmaakmiddelen gebruiken. • De oppervlaktes van het apparaat reinigen met een droge doek." Regelgeving : • Het apparaat is in overeenstemming met met de Europese richtlij- •...
  • Page 35 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPACK PRO 700 / 900 In geval dat diverse pogingen nodig zijn, wacht even tussen de opstart pogingen (3 min). Als het voertuig niet start, wil dat niet direct betekenen dat de accu in slechte staat verkeert, de oorzaak van het probleem kan ook bij de dynamo, de gloeibougies liggen,...
  • Page 36: Geen Garantie Op De Accu

    Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPACK PRO 700 / 900 GEEN GARANTIE OP DE ACCU De accu’s zijn de actieve elementen, hun levensduur is afhankelijk van het onderhoud. Het is verplicht om de interne accu’s na elk gebruik op te laden. Opslag op plaatsen met hoge temperaturen vermindert drastisch laadniveau van de accu.
  • Page 37 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPACK PRO 700 / 900 Afmetingen Produkt Accu Type Spanning (V) Capaciteit (Ah) Referentie accu (cm) GYSPACK PRO 700 G16EP Loodaccu 18 x 8 x 17 53131 GYSPACK PRO 900 PC950 Loodaccu 25 x 9,7 x 15,6 53135 •...
  • Page 38 Traduzione delle istruzioni originali GYSPACK PRO 700 / 900 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attentamente prima dell’uso e conservare con cura per poter consultarlo successivamente. Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso.
  • Page 39 Traduzione delle istruzioni originali GYSPACK PRO 700 / 900 • Evitare fiamme e scintille. Non fumare. • Proteggere le superficie della batteria da corto-circuiti. Non lasciare una batteria con carica in corso senza sorveglianza per un lungo periodo di tempo. Rischio di proiezioni acide! •...
  • Page 40: Descrizione Generale

    Traduzione delle istruzioni originali GYSPACK PRO 700 / 900 • Marca di conformità EAC (Comunità Economica Eurasiatica) • Materiale conforme alla esigenze britanniche. La dichiarazione di conformità britannica è disponibile sul nostro sito (vedere pagina di copertina). • Materiale conforme alle normative marocchine. •...
  • Page 41 Traduzione delle istruzioni originali GYSPACK PRO 700 / 900 USO NEL MODO CARICA-BATTERIE (PER RICARICARE LA BATTERIA INTERNA DEL GYSPACK) 12 V HIGH TECHNOLOGY • Connettere l’apparecchio ad una presa da 100-240 V 50/60Hz. INTERNAL BATTERY • Le 3 spie, rossa, arancione e verde mostrano il livello di carica della batteria interna: 12 V HIGH TECHNOLOGY La spia rossa si illumina quando la batteria è...
  • Page 42: Sostituzione Della Batteria

    Traduzione delle istruzioni originali GYSPACK PRO 700 / 900 GARANZIA La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire dalla data d’acquisto (pezzi e mano d’opera). La garanzia non copre: • Danni dovuti al trasporto. • La normale usura dei pezzi (Es. : cavi, morsetti, ecc.). •...
  • Page 43 Traduzione delle istruzioni originali GYSPACK PRO 700 / 900 Per sostituire la batteria : • Il prodotto dev’essere preventivamente scollegato dalla rete di alimentazione. Si deve svitare il coperchio posteriore (illustrazione 1 - 8 vis) e toglierla. • • La batteria è stabilizzata nel GYSPACK da un portabatteria. Allentare le 2 viti sulla parete anteriore in modo che la batteria possa essere rimossa (illustrazione 2 ) .
  • Page 44 GYSPACK PRO 700 / 900 PIECES DETACHÉES / SPARE PARTS / ERSATZTEILE/ PIEZAS DE RECAMBIO/ ЗАПЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PARTI DI RICAMBIO N° PRO 700 PRO 900 Poignée – Hangle – Griff – Asa – Ручка – Handel -Maniglia 56047 Support pince plastique –...
  • Page 45 GYSPACK PRO 700 / 900 SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO/ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELECTRISCHE SCHEMA / DIAGRAMMA DEL CIRCUITO GYSPACK PRO 700 21519 97737 71920 71920 72065 72066 71255 53250 Porte fusible 51380 51390 Fusible 51376 53131 GYSPACK PRO 900 21519...
  • Page 46 GYSPACK PRO 700 / 900 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNICAL FEATURES / TECHNISCHE DATEN / CARACTERÍSTI- CAS TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ / CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNISCHE SPECIFICATIES PRO 700 PRO 900 Tension d’alimentation / Voltage input / Netzspannung / Tensión de alimentación / 100-240 V 50/60 Hz Напряжение...
  • Page 48 GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex FRANCE...

Ce manuel est également adapté pour:

Pack pro 900

Table des Matières