Page 1
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE FZ1-N FZ1-NA 2D1-28199-F2...
Page 2
1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japon DECLARATION of CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, la Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Société: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan Adresse : 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japon Hereby declare that the product: Déclarons par la présente, que le produit :...
Page 3
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle FZ1-N/FZ1-NA est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Page 4
Ce manuel fait partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur en cas de vente ultérieure du véhicule. Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifi-...
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....1-1 Réglage du combiné Huile moteur et cartouche du filtre à ressort-amortisseur ....3-21 huile ..........6-9 DESCRIPTION ........2-1 Supports de sangle de fixation des Liquide de refroidissement ... 6-11 Vue gauche ........2-1 bagages ........3-23 Remplacement de l’élément du Vue droite ........2-2 Système EXUP ......
Page 7
TABLE DES MATIÈRES Contrôle et lubrification de la SOIN ET REMISAGE DE LA pédale de frein et du MOTO ..........7-1 sélecteur ........6-25 Remarque concernant les pièces de Contrôle et lubrification des leviers couleur mate ....... 7-1 de frein et d’embrayage ....6-26 Soin ..........
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU10281 Conduite en toute sécurité • Connaître ses limites et ne pas se Toujours effectuer les contrôles avant surestimer. Afin d’éviter un acci- LES MOTOS SONT DES VÉHICULES utilisation. Un contrôle méticuleux peut dent, se limiter à des manœuvres MONOVOIES.
Page 9
Des modifications non approuvées par vent être fixés aussi bas et près de la casque est le seul moyen d’éviter ou de limi- Yamaha ou le retrait de pièces d’origine moto que possible. S’efforcer de ré- ter les blessures à la tête.
Page 10
Ceux-ci sont spécialement con- montés sur le guidon ou autour de la L’ESSENCE PRODUIT çus pour cette moto. Yamaha ne pouvant fourche, ils doivent être aussi légers TRÈS INFLAMMABLE : tester tous les accessoires disponibles sur et compacts que possible.
Page 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ perte de connaissance et même la sulter immédiatement un médecin. En mort en peu de temps. Ne laisser tour- cas d’éclaboussure d’essence sur la ner le moteur que dans un endroit bien peau ou les vêtements, se laver immé- ventilé.
DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 1. Vis de réglage de la précontrainte de ressort de la fourche (page 3-19) 8. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort- amortisseur (page 3-21) 2. Vis de réglage de la force d’amortissement à la compression de la fourche (page 3-19) 9.
DESCRIPTION FAU10420 Vue droite 1. Trousse de réparation (page 6-1) 9. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détente de la fourche (page 3-19) 2. Support de sangle de fixation des bagages (page 3-23) 10.Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur (page 6-9) 3.
Page 14
DESCRIPTION FAU10430 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-13) 2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-12) 3. Contacteur à clé/antivol (page 3-2) 4. Bloc de compteurs multifonctions (page 3-7) 5. Combiné de contacteurs droit (page 3-12) 6. Poignée des gaz (page 6-15) 7.
Ne plonger aucune des clés dans un procédé délicat, il faut le confier à un du liquide. concessionnaire Yamaha, en se présentant N’exposer aucune clé à des tempé- chez lui avec le véhicule ainsi que les trois ratures excessivement élevées.
COMMANDES ET INSTRUMENTS Éloigner les clés d’autres immobili- FAU10471 lation et les veilleuses s’allument, et le mo- Contacteur à clé/antivol sateurs antivols du contacteur à teur peut être mis en marche. La clé ne peut clé, car celles-ci risquent de provo- être retirée.
Page 17
COMMANDES ET INSTRUMENTS Blocage de la direction Déblocage de la direction FAU10941 (stationnement) La direction est bloquée ; le feu arrière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les veilleuses sont allumés. Les feux de dé- tresse et les clignotants peuvent être allu- més, mais tous les autres circuits électri- ques sont coupés.
Le cas échéant, faire contrôler le Témoin de feu de route “ ” véhicule concessionnaire Ce témoin s’allume lorsque la position feu Yamaha. de route du phare est sélectionnée. FAU11250 FAU11423 Témoin d’alerte du niveau d’huile “ ” Témoin d’alerte de la température du li- Ce témoin d’alerte s’allume lorsque le ni-...
Page 19
COMMANDES ET INSTRUMENTS Température du liquide de Affichage Conditions Ce qu’il convient de faire refroidissement Moins de 39 °C Le message “Lo” s’affiche. En ordre. On peut démarrer. (Moins de 103 °F) 40 à 116 °C La température s’affiche. En ordre. On peut démarrer. (104 à...
Page 20
Le témoin de l’immobilisateur antivol se met ler le système par un concessionnaire à clignoter 30 secondes après que la clé de Yamaha dès que possible. (Voir page contact est tournée sur “OFF”, signalant 3-14.) ainsi l’armement de l’immobilisateur antivol.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU39426 un compteur de vitesse (affichant la vi- Pour le modèle vendu au R.-U. Bloc de compteurs multifonc- tesse de conduite) uniquement : Pour afficher la valeur tions un compte-tours (affichant la vitesse des compteurs de vitesse et compteur du moteur) kilométrique/totalisateurs en milles un compteur kilométrique (affichant la...
Page 22
COMMANDES ET INSTRUMENTS FCA10031 2. Appuyer à la fois sur le bouton “SE- Appuyer sur le bouton de sélection “SE- ATTENTION: LECT” et le bouton “RESET” pendant LECT” pour modifier l’affichage des comp- au moins deux secondes. teurs (compteur kilométrique “ODO”, totali- Ne jamais faire fonctionner le moteur 3.
Page 23
3 secondes. Dans ce cas, il convient de N.B.: faire vérifier le circuit électrique par un con- Lorsque l’on sélectionne l’afficheur de la cessionnaire Yamaha. température du liquide de refroidissement, “C” s’affiche d’abord pendant une seconde, Afficheur de la température du liquide de puis ensuite la température du liquide de re-...
Page 24
à clignoter, puis l’écran ainsi que la clé d’enregistrement et les affiche un code d’erreur à deux chiffres. clés conventionnelles à un conces- sionnaire Yamaha en vue du réenre- gistrement de ces dernières. 3-10...
Alarme antivol (en option) ter le nombre, puis faire contrôler le véhi- 1. Tourner la clé de contact sur “OFF”. Les concessionnaires Yamaha peuvent cule par un concessionnaire Yamaha. 2. Appuyer sur le bouton de sélection équiper ce modèle d’une alarme antivol, FCA11590 “SELECT”...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12347 Droite centrale. Pour éteindre les clignotants, ap- Combinés de contacteurs puyer sur le contacteur après que celui-ci est revenu à sa position centrale. Gauche FAU12500 Contacteur d’avertisseur “ ” Appuyer sur ce contacteur afin de faire re- tentir l’avertisseur.
COMMANDES ET INSTRUMENTS de contact est tournée à la position “ON”, et FAU12820 FAU12870 Levier d’embrayage Sélecteur lorsque le bouton du démarreur est ac- tionné. Cela n’indique donc pas une panne. FAU12733 Contacteur des feux de détresse “ ” Quand la clé de contact est sur “ON” ou “...
Pour actionner le frein avant, tirer le freins ABS) levier vers la poignée. Le système de freinage ABS de Yamaha fait appel à un contrôle électronique agis- sant indépendamment sur la roue avant et arrière. Le système ABS est contrôlé par un bloc de commande électronique (ECU).
Il convient donc de FWA11090 s’adresser à concessionnaire AVERTISSEMENT Yamaha. S’assurer que le bouchon du réservoir 1. Cache-serrure du bouchon de réservoir de de carburant est refermé correctement carburant avant de démarrer. 2. Déverrouiller.
à l’excès, sinon le carburant système d’échappement. risque de déborder lorsqu’il chauffe Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence et se dilate. ordinaire sans plomb d’un indice d’octane Éviter d’en renverser sur le moteur recherche de 91 ou plus.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU39450 FAU13442 FAU39322 Durite de mise à l’air/de trop- Pots catalytiques Selles plein du réservoir de carburant Le système d’échappement de ce véhicule est équipé de pots catalytiques. Selle du passager FWA10860 AVERTISSEMENT Dépose de la selle du passager Le système d’échappement est chaud 1.
Page 32
COMMANDES ET INSTRUMENTS 2. Remettre la selle du passager en place. N.B.: Avant de démarrer, s’assurer que les selles sont correctement en place. 1. Levier de verrouillage de la selle du pilote 2. Retirer la clé. Mise en place de la selle du pilote Selle du pilote 1.
Toujours régler la précontrainte du res- 2. Sangle sort sur le même réglage pour les deux 3. CYCLELOK de Yamaha (en option) bras de fourche. Un réglage mal équili- 1. Compartiment de rangement Avant de ranger le manuel du propriétaire bré...
Page 34
COMMANDES ET INSTRUMENTS Pour augmenter la précontrainte de ressort Réglage de la précontrainte de N.B.: et donc durcir la suspension, tourner la vis ressort : Bien veiller à effectuer ce réglage sur le de réglage de chacun des bras de fourche Minimum (réglage souple) : bras de fourche droit.
COMMANDES ET INSTRUMENTS La force d’amortissement à la compression FAU39341 N.B.: Réglage du combiné ressort- ne s’ajuste que sur le bras de fourche gau- En raison de différences dans la production, amortisseur che. Pour augmenter la force d’amortisse- le nombre total des déclics de réglage peut Le combiné...
Page 36
COMMANDES ET INSTRUMENTS Pour augmenter la précontrainte de ressort Force d’amortissement à la détente N.B.: et donc durcir la suspension, tourner la ba- En raison de différences dans la production, gue de réglage dans le sens (a). Pour ré- le nombre total des déclics de réglage peut duire la précontrainte de ressort et donc varier selon les dispositifs de réglage de la adoucir la suspension, tourner la bague de...
à l’extérieur de la selle. (Voir l’amortisseur à un concessionnaire page 3-17.) Yamaha. 1. Support de sangle de fixation des bagages 2. Crochet 1. Support de sangle de fixation des bagages Le véhicule est équipé de six supports de sangle de fixation des bagages, dont quatre disposés au dos de la selle du passager et...
(système de valve à l’échappement) de gauche du cadre. Relever ou déployer la comprend les contacteurs de béquille laté- Yamaha. Le système EXUP, grâce à sa béquille latérale avec le pied tout en mainte- rale, d’embrayage et de point mort, remplit valve de réglage du flux des gaz d’échappe-...
Page 39
Le contacteur de point mort pourrait être défectueux. Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto par un concessionnaire Yamaha. Le moteur tournant toujours : 6. Relever la béquille latérale. 7. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer le moteur.
CONTRÔLES AVANT UTILISATION FAU15593 Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certaines pièces essentielles peuvent présenter rapidement et de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exem- ple).
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Page 42
• Serrer si nécessaire. Instruments, éclairage, si- • Contrôler le fonctionnement. — gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. Contacteur de béquille laté- • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. 3-24 rale • Si défectueux, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
N.B.: FWA10290 concessionnaire Yamaha. Quand la boîte de vitesses est mise au point AVERTISSEMENT Ne jamais mettre le moteur en mar- mort, le témoin de point mort devrait s’allu- che ou utiliser le véhicule dans un...
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FCA10260 FAU16810 FAU16841 Comment réduire sa consomma- Rodage du moteur ATTENTION: tion de carburant Les premiers 1600 km (1000 mi) constituent Ne pas rouler trop longtemps en la période la plus importante de la vie du La consommation de carburant dépend roue libre lorsque le moteur est moteur.
La sécurité est l’impératif numéro un du bon Toute modification non approuvée par motocycliste. La réalisation des contrôles et Yamaha risque d’entraîner une perte de entretiens, réglages et lubrifications périodi- rendement et de rendre la conduite de ce ques permet de garantir le meilleur rende- véhicule dangereuse.
À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi). L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À...
Page 49
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le fonctionnement, le ni- √...
Page 50
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • S’assurer que tous les écrous et √...
Page 51
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Changer. •...
Page 52
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Éclairage, signalisa- •...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU18751 FZ1-N Dépose et repose du cache Afin de pouvoir effectuer certains entretiens décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer le cache illustré. Se référer à cette section à chaque fois qu’il faut dépo- ser ou reposer ce cache.
être contrôlées régu- cessaire. ment possible. lièrement, de préférence par un conces- FCA10840 sionnaire Yamaha. Les bougies doivent ATTENTION: être démontées et contrôlées aux fréquen- ces indiquées dans le tableau des entre- Afin d’éviter d’endommager la fiche ra- tiens et graissages périodiques, car la cha-...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU19904 2. Mettre le moteur en marche et le faire Huile moteur et cartouche du fil- N.B.: chauffer pendant quelques minutes, Le niveau d’huile moteur doit se situer entre tre à huile puis le couper. les repères de niveau minimum et maxi- Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant 3.
Page 56
Des clés pour filtre à huile sont disponibles Avec remplacement de la cartouche du filtre à huile : chez les concessionnaires Yamaha. 3.10 L (3.28 US qt) (2.73 Imp.qt) 6. Enduire le joint torique de la cartouche du filtre à huile neuve d’une fine cou- N.B.:...
2. Contrôler le niveau du liquide de refroi- trôler le véhicule par un concessionnaire dissement dans le vase d’expansion. Yamaha. N.B.: 11. Couper le moteur, puis vérifier le ni- Le niveau du liquide de refroidissement doit veau d’huile et faire l’appoint, si néces-...
Page 58
FWA10380 le taux d’antigel par un concession- AVERTISSEMENT naire Yamaha, afin de rendre toutes Ne jamais essayer de retirer le bouchon ses propriétés au liquide de refroi- du radiateur tant que le moteur est dissement.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU39362 Ne pas trop incliner le réservoir de Remplacement de l’élément du carburant ou trop tirer sur celui-ci filtre à air afin de ne pas desserrer les durites Il convient de remplacer l’élément du filtre à d’alimentation, ce qui pourrait pro- air aux fréquences spécifiées dans le ta- voquer une fuite.
Page 60
Yamaha, car il y a risque de fuites de carbu- 1. Élément du filtre à air 1. Durite de mise à l’air/de trop-plein du réser- voir de carburant rant.
Si le régime de ralenti spécifié ne peut être moteur obtenu en effectuant ce réglage, confier le Contrôler et régler, si nécessaire, le régime travail à un concessionnaire Yamaha. de ralenti du moteur aux fréquences spéci- fiées dans le tableau des entretiens et grais- sages périodiques.
Arrière : aux soupapes par un concessionnaire 290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²) Yamaha aux fréquences spécifiées dans le FZ1-N 90–196 kg (198–432 lb) Pression de gonflage FZ1-NA 90–189 kg (198–417 lb) : tableau des entretiens et graissages pério- Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la...
Page 63
Faire remplacer par un concession- contrôle et d’être à l’origine d’un ac- naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- cident grave. S’assurer que le poids cès. La conduite avec des pneus total du pilote, passager, des baga- usés compromet la stabilité...
Page 64
Après avoir subi de nombreux MICHELIN/Pilot Road D gonflage aux conditions de con- tests, les pneus cités ci-après ont DUNLOP/D221G duite. été homologués par Yamaha Motor AVANT et ARRIÈRE : Co., Ltd. pour ce modèle. Valve de gonflage : TR412 Toujours remettre correctement les...
Si nécessaire, confier le réglage du contacteur de feu stop à un concession- FAU36890 Plaquettes de frein avant naire Yamaha. 1. Contacteur de feu stop sur frein arrière 2. Écrou de réglage du contacteur de feu stop sur frein arrière Le contacteur de feu stop sur frein arrière...
Si le niveau du liquide est bas, il placer la paire de plaquettes par un conces- convient donc de contrôler l’usure des pla- sionnaire Yamaha. quettes et l’étanchéité du circuit de freinage. N.B.: Le réservoir de liquide du frein arrière se 1.
Faire changer le liquide de frein par un con- quide de frein est à l’horizontale. veau du liquide de frein. Cependant, si cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- Utiliser uniquement le liquide de frein le niveau du liquide de frein diminue cifiées dans le N.B.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU22760 Tension de la chaîne de trans- N.B.: Se servir des repères d’alignement situés mission de part et d’autre du bras oscillant afin de Contrôler et, si nécessaire, régler la tension régler les deux tendeurs de chaîne de façon de la chaîne de transmission avant chaque identique, et donc, de permettre un aligne- départ.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS veiller à ce que la tension de la chaîne de FAU23022 FCA11110 Nettoyage et graissage de la ATTENTION: transmission soit toujours dans les limi- chaîne de transmission tes spécifiées. Ne pas utiliser de l’huile moteur ni tout Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans- autre lubrifiant, car ceux-ci pourraient 3.
Si un câble est endommagé ou si son fonc- graissages périodiques. tionnement est dur, le faire contrôler et rem- placer, si nécessaire, par un concession- naire Yamaha. Lubrifiant recommandé : Huile moteur FWA10720 AVERTISSEMENT Une gaine endommagée va empêcher le...
Si la béquille latérale ne se déploie et ne se replie pas en douceur, la faire contrô- ler et, si nécessaire, réparer par un con- cessionnaire Yamaha. Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium Contrôler le fonctionnement des leviers de frein et d’embrayage avant chaque départ...
2. Maintenir la base des bras de fourche un concessionnaire Yamaha. et essayer de les déplacer vers l’avant Contrôle du fonctionnement et l’arrière. Si un jeu quelconque est 1.
Charge de la batterie Confier la charge de la batterie à un conces- L’électrolyte de batterie est extrê- sionnaire Yamaha dès que possible si elle mement toxique, car l’acide sulfuri- semble être déchargée. Ne pas oublier que qu’il contient peut causer de qu’une batterie se décharge plus rapide-...
étanches. L’utilisation d’un chargeur de batterie conven- tionnel va endommager la batterie. Si l’on ne peut se procurer un char- geur de batterie étanche, il est in- dispensable de faire charger la bat- terie concessionnaire Yamaha. 6-29...
Page 76
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FZ1-N FZ1-NA 2. Décrocher la sangle de la batterie, puis retirer le cache de la batterie. 1. Boîtier à fusibles 1. Fusible d’allumage 2. Fusible d’allumage 2. Fusible du système de signalisation 1. Sangle de batterie 3.
: faire contrôler l’installation électrique 10.0 A 1. Déposer l’optique de phare après par un concessionnaire Yamaha. Fusible d’allumage: avoir retiré les vis de chaque côté. 6. Remettre le cache de la batterie en 15.0 A place, puis accrocher la sangle de la Fusible du système d’injection de...
Page 78
7. Si nécessaire, faire régler le faisceau minosité de l’ampoule, ainsi que sa du- de phare par un concessionnaire rée de service. Nettoyer soigneusement Yamaha. toute crasse ou trace de doigts sur l’am- poule avec un chiffon imbibé d’alcool ou de diluant pour peinture.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU24112 FAU24202 FAU24310 Remplacement de l’ampoule du Remplacement d’une ampoule Remplacement de l’ampoule feu arrière/stop de clignotant d’éclairage de la plaque d’imma- 1. Retirer la selle du passager. (Voir 1. Retirer la lentille du clignotant après triculation page 3-17.) avoir retiré...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU39381 Remplacement d’une ampoule de veilleuse Ce véhicule est équipé de deux veilleuses. Si une ampoule de veilleuse grille, la rem- placer comme suit. 1. Déposer l’optique de phare après avoir retiré les vis de chaque côté. 1.
à la ver- à un concessionnaire Yamaha. ticale. S’assurer que la moto est stable et à la verticale avant de commencer l’entretien.
Page 82
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS N.B.: Veiller à laisser un écart suffisant entre les plaquettes de frein avant de monter les étriers de frein sur les disques de frein. 5. Monter les supports de durite de frein et les fixer à l’aide de la vis et de l’écrou.
Pour le modèle équipé de freins ABS, roue suffisamment haut pour que la confier la dépose et la repose de la roue chaîne saute de la couronne arrière. à un concessionnaire Yamaha. La chaîne de transmission est indé- montable. FAU25311 Dépose de la roue arrière...
à son entre- tien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont souvent de moindre qualité. Ces pièces s’useront donc plus rapidement et leur utilisation 1.
électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler la batterie. 4. Batterie Le démarreur tourne rapidement. La batterie est en bon état.
Page 86
Yamaha. N.B.: Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
ATTENTION: ces à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant celles à...
Page 88
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ou diluant, d’essence, de dé- Après utilisation dans des conditions nor- FCA10790 ATTENTION: rouilleur, d’antirouille, d’antigel ou males d’électrolyte. Nettoyer la crasse à l’eau chaude addition- Ne pas utiliser d’eau chaude, car celle-ci Ne pas utiliser des portiques de la- née de détergent doux et d’une éponge augmenterait l’action corrosive du sel.
Pour toute question relative au choix et à l’exigent (poussière excessive, etc.), couvrir la couvrir. l’emploi des produits d’entretien, consulter la moto d’une housse poreuse. FWA11130 un concessionnaire Yamaha. AVERTISSEMENT FCA10810 ATTENTION: S’assurer de ne pas avoir appliqué Entreposer la moto dans un endroit d’huile ou de cire sur les freins et...
Page 90
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 3. Effectuer les étapes ci-dessous afin de 4. Lubrifier tous les câbles de commande protéger les cylindres, les segments, ainsi que les articulations de tous les etc., de la corrosion. leviers, pédales, et de la béquille laté- a.
CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Système de graissage: Filtre à air: Carter humide Longueur hors tout: Élément du filtre à air: Huile moteur: 2140 mm (84.3 in) Élément en papier huilé Largeur hors tout: Type: Carburant: 770 mm (30.3 in) SAE 10W-30 ou SAE 10W-40 ou SAE Carburant recommandé: Hauteur hors tout: 15W-40 ou SAE 20W-40 ou SAE 20W-50...
Page 92
CARACTÉRISTIQUES Type de boîte de vitesses: Pneu arrière: Arrière: Prise constante, 6 rapports 290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²) Type: Commande: Roue avant: Sans chambre (Tubeless) Au pied gauche Taille: Type de roue: Rapport de démultiplication: 190/50 ZR17M/C (73W) Roue coulée Fabricant/modèle: Taille de jante: MICHELIN/Pilot Road D...
Page 93
CARACTÉRISTIQUES Suspension arrière: Éclairage de la plaque d’immatriculation: Fusible du système d’injection de carburant: 12 V, 5.0 W × 1 15.0 A Type: Éclairage des instruments: Fusible du bloc de commande ABS: Bras oscillant (suspension à bras) FZ1-NA 10.0 A Type de ressort/amortisseur: Témoin de point mort: Fusible du moteur ABS:...
Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA CLÉ : 1.
Page 95
L’étiquette du modèle est collée sur le ca- dre, sous la selle du pilote. (Voir page 3-17.) Inscrire les renseignements repris sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de re- change auprès d’un concessionnaire Yamaha.
Page 96
INDEX Contacteur à clé/antivol ......3-2 Freins ABS (pour modèle à ABS) ..3-14 Contacteur d’appel de phare ....3-12 Fusibles, remplacement ......6-29 Alarme antivol ........3-11 Coupe-circuit d’allumage ...... 3-24 Ampoule d’éclairage de plaque Coupe-circuit du moteur ....... 3-12 d’immatriculation, remplacement..
Page 97
INDEX Pots catalytiques ........3-17 Régime de ralenti du moteur ....6-15 Remisage ..........7-3 Réservoir de carburant, bouchon ..3-15 Rodage du moteur........5-3 Roue arrière (FZ1-N) ......6-37 Roue avant (FZ1-N)......6-35 Roues ........... 6-19 Roulements de roue, contrôle ....6-28 Sécurité...
Page 100
YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2007.09-2.7×1 CR...