Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Tondeuse à gazon à essence
Spalinowa kosiarka do trawy
Benzinová travní sekačka
Traduction de la notice d'utilisation originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Překlad originálního návodu k obsluze
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Benzinrasenmäher
Benzinegrasmaaier
Petrol lawn mower
Benzínová kosačka
Benzininė vejapjovė
Tosaerba a benzina
BRM 4616-20 HA
Originalbetriebsanleitung
DE
FR
PL
NL
UK
SK
CZ
LT
IT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grizzly BRM 4616-20 HA

  • Page 1 Benzinegrasmaaier Petrol lawn mower Benzínová kosačka Benzinová travní sekačka Benzininė vejapjovė Tosaerba a benzina BRM 4616-20 HA Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Preklad originálneho návodu na obsluhu...
  • Page 4 0,76 mm...
  • Page 5 Originalbetriebsanleitung ................6 Traduction de la notice d’utilisation originale ..........23 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ..........41 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........... 58 Translation of the original instructions for use ........... 75 Preklad originálneho návodu na obsluhu ........... 91 Překlad originálního návodu k obsluze ............
  • Page 6: Table Des Matières

    Benzin einfüllen ......... 13 Fehlersuche ......... 22 Schnitthöhe einstellen ....... 14 Bedienung ..........14 Original EG-Konformitätserklärung .. 158 Grizzly Service-Center ...... 167 Motor starten und stoppen ....14 Mähen ..........15 Arbeitshinweise ......... 15 Verwendungszweck Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt.
  • Page 7: Bildzeichen/Symbole

    Bildzeichen/Symbole Angabe des Schallleistungspegels in dB. Bildzeichen auf dem Gerät 460 mm 460 mm Schnittbreite Warnung! Bedienungsanleitung lesen. Bildzeichen am Griffholm: Verletzungsgefahr durch wegge- schleuderte Teile. Umstehende Personen von dem Gerät fern halten. Verletzungsgefahr durch scharfe Gerät stoppen: Radantrieb ein: Messer! Füße und Hände fernhalten.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Gebotszeichen (anstelle des Ausru- anderen Personen, die die Betriebs- fungszeichens ist das Gebot erläu- anleitung nicht kennen, das Gerät zu tert) mit Angaben zur Verhütung von benutzen. Örtliche Bestimmungen Schäden. können das Mindestalter des Benut- zers festlegen. Hinweiszeichen mit Informationen •...
  • Page 9 Tankverschluss nicht geöffnet oder • Vermeiden Sie wenn möglich den Ein- Benzin nachgefüllt werden. satz des Gerätes bei nassem Gras. - falls Benzin übergelaufen ist, darf • Achten Sie immer auf einen sicheren kein Versuch unternommen werden, Stand, besonders an Hängen, Müllhal- den Motor zu starten.
  • Page 10 Füße zu dem Schneidwerkzeug. Es - wenn Sie das Gerät verlassen; besteht Verletzungsgefahr. - bevor Sie nachtanken; • Beim Starten oder Anlassen des Mo- • Beim Auslaufen des Motors ist die tors darf das Gerät nicht gekippt wer- Drosselklappe zu schließen. den, es sei denn, das Gerät muss bei •...
  • Page 11: Allgemeine Beschreibung

    • Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt. 4 Unterer Griffholm Halten Sie die Werkzeuge scharf und 5 Kabelklemme sauber, um besser und sicherer arbei- 6 Prallschutz ten zu können. Befolgen Sie die War- 7 Öltankkappe mit Ölmessstab tungsvorschriften. 8 Tankdeckel •...
  • Page 12: Inbetriebnahme

    Rasenmäher (bereits montiert) 3. Befestigen Sie den Bügel- zusammengeklappter Griffholm griff (1) mit den beiliegenden Grasfangkorb Schrauben und den Griffmuttern Mulchkit (20) rechts und links am unteren Kabelklemme Holm (4). Montagezubehör für die Holmbefesti- 4. Befestigen Sie die Bowdenzüge gung (an der Holmaufnahme) mit Hilfe der Kabelklemme (5) Betriebsanleitung am Holm.
  • Page 13: Mulchkit

    Fangkorb abnehmen/entleeren: 2. Ziehen Sie langsam das Starter- 6. Heben Sie den Prallschutz (6) seil am Startergriff (22) in Rich- an und nehmen Sie den Fang- tung Holm und hängen Sie das korb (19) heraus. Starterseil in die Führung (21) 7.
  • Page 14: Schnitthöhe Einstellen

    - Tanken nur im Freien und niemals Die richtige Schnitthöhe beträgt bei einem bei laufendem Motor oder heißer Zierrasen etwa 30 - 45 mm, bei einem Maschine; Nutzrasen etwa 40 - 65 mm. - Tankdeckel vorsichtig öffnen, damit sich Überdruck abbauen kann; Für den ersten Schnitt in der Sai- - beim Tanken nicht rauchen;...
  • Page 15: Mähen

    Fach- 2. Radantrieb: Ein: Ziehen Sie den Antriebs- werkstatt durchführen. Benutzen bügel (2) in Richtung Griff- Sie nur originale Grizzly-Ersatz- teile. Es besteht Unfallgefahr! holm, das Gerät bewegt sich nach vorn. Führen Sie Wartungs- und Rei- Aus: Lassen Sie den An- nigungsarbeiten grundsätzlich...
  • Page 16: Reinigung Und Allgemeine Wartungsarbeiten

    Reinigung und allgemeine War- 1. Lösen Sie die Luftfilterabdeckung tungsarbeiten (14) und klappen Sie die Abde- ckung auf. Kippen Sie das Gerät nicht auf die 2. Nehmen Sie den Luftfilter (13) Seite oder nach vorne. Betriebs- heraus. flüssigkeiten können auslaufen und 3.
  • Page 17: Motoröl Wechseln

    tauschen Sie eine beschädigte 2. - Drehen Sie die Einstellmutter Zündkerze gegen eine neue aus (32b) gegen den Uhrzeigersinn: (empfohlenes Anzugsdrehmo- Bowdenzug verkürzt sich. ment 20 Nm) (siehe „Ersatztei- - Drehen Sie die Einstellmutter le“). (32b) im Uhrzeigersinn: Bowdenzug verlängert sich. Motoröl wechseln Messer schleifen/austauschen Legen Sie das Gerät nicht auf die...
  • Page 18: Lagerung Während Längerer Betriebspausen

    • Verwenden Sie zur Aufbewahrung des - ziehen Sie das Anwerfseil bei gezo- Kraftstoffs geeignete und zulässige genem Sicherheitsbügel mehrmals Behälter. langsam zum Verteilen des Öls im • Bewahren Sie das Gerät an einem Innern des Motors; trockenen und staubgeschützten Ort - schrauben Sie die Zündkerze wieder auf, außerhalb der Reichweite von fest.
  • Page 19: Ersatzteile/Zubehör

    Sollten Sie kein Internet haben, so Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser wenden Sie sich bitte telefonisch an das Betriebsanleitung sind deshalb ohne Ge- Service-Center (siehe „Grizzly Service- währ. Center“). Ersatzteile und Zubehör für den Motor Rechtsansprüche, die aufgrund der (z.
  • Page 20: Garantie

    Garantie • Folgende Teile unterliegen einem nor- malen Verschleiß und fallen deshalb • Die Garantiezeit für dieses Gerät be- nicht unter die Garantie: Schneidein- trägt 2 Jahre ab Kaufdatum und gilt richtung, Zündkerzen, Kraftstofffilter, nur für den Erstkäufer. Dieses Gerät Luftfilter, Starterseil.
  • Page 21: Wartungsintervalle

    Wartungsintervalle Führen Sie die in der Tabelle „Wartungs- intervalle“ aufgeführten Wartungsarbeiten regelmäßig durch. Durch regelmäßige Wartung wird die Lebensdauer des Ge- rätes verlängert. Sie erreichen zudem optimale Schnittleistungen und vermeiden Unfälle. Tabelle Wartungsintervalle Wartungsarbeiten nach Nach nach nach jähr- (siehe „Reinigung und War- ersten 8 Std.
  • Page 22: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Zu wenig Benzin im Tank Benzin einfüllen Anweisungen zum Starten des Mo- Falsche Startreihenfolge tors beachten (siehe „Bedienung“) Zündkerzenstecker aufstecken Zündkerzenstecker ( Motor startet Zündkerze reinigen, einstellen nicht richtig aufgesteckt nicht oder ersetzen Verrußte Zündkerze ( (siehe „Reinigung und Wartung“) Falsch eingestellte Vergaser- Vergaser durch eine Fachwerkstatt...
  • Page 23 Allumer et arrêter le moteur ....32 Traduction de la déclaration de Tondre ..........32 conformité CE originale ....159 Grizzly-Service-Center ......167 Instructions de travail ......32 Utilisation conforme Cet appareil n’est destiné qu’à la tonte de Cet appareil est conçu pour être utilisé par surfaces de gazon et d’herbe allant dans le...
  • Page 24: Symboles / Pictogrammes

    Symboles / pictogrammes Puissance acoustique L indi- quée en dB. Symboles apposés sur l’appareil 460 mm Diamètre de coupe 460 mm Attention! Lire la notice d‘utilisation. Symboles du guidon : Risques de blessure dus à la pro- jection de pièces. Tenir les personnes environ- nantes à...
  • Page 25: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Symboles utilisés dans le l’influence de l’alcool, de drogues ou mode d’emploi de médicaments. Un moment d’inat- tention lors de l’utilisation de l’appareil Symbole de danger et indica- peut entraîner de graves blessures. tions relatives à la prévention de • Cet appareil n’est pas destiné...
  • Page 26 • Veuillez vérifier le terrain sur lequel autres lames. l’appareil sera mis en marche, et • N’utilisez que des pièces de rechange veuillez éliminer tous les objets (p.ex. et d’accessoires fournies et recom- pierres, bâtons, câbles, jouets) suscep- mandées par le fabriquant. L’utilisation tibles de s’accrocher et d’être projetés.
  • Page 27 • N’utilisez jamais l’appareil si ses ins- parties mobiles sont à l’arrêt complet tallations de sécurité ou ses grilles de et, lorsqu’il existe une clef, que celle-ci protection sont abîmées ou si elles ne est enlevée: sont pas montées dessus, la protection - avant d’éliminer les blocages ou de anti-choc et/ ou les installations de nettoyer les bouchons dans le canal...
  • Page 28: Description Générale

    Description générale sûr. Beaucoup d’accidents sont dus à un mauvais entretien des appareils. • Ne rangez jamais l’appareil avec de Vous trouverez en pages 2 - 4 un l’essence dans son réservoir dans un croquis explicatif des organes de bâtiment dans lequel d’éventuelles service les plus importants.
  • Page 29: Aperçu

    Aperçu 10 Protection du pot d’échappe- ment 1 Poignée en arceau il empêche que les mains ou tout 2 barre d’entraînement matériau inflammable n’entrent 3 barre de sécurité en contact avec le pot d’échap- 4 guidon inférieur pement brûlant. 5 serre-câble Mise en service 6 protection anti-choc 7 bouchon de réservoir d’huile...
  • Page 30: Monter Le Sac De Récupération

    Démonter le sac de récupéra- 4. Fixez les câbles Bowden sur le guidon à l’aide des deux serre- tion câbles (5). 6. Soulevez la protection anti-choc (6) et retirez le sac de récupéra- Monter le sac de récupération tion (19). 7.
  • Page 31: Remplir L'huile Dans Le Moteur Et Contrôler Le Niveau D'huile

    2. Tirez lentement le cordon du - conservez l’essence dans des starter de la poignée du starter récipients prévus à cet effet; (22) en direction du guidon et - ne faites le plein qu’en plein air accrochez le cordon du starter et jamais quand le moteur tourne dans son guidage (21).
  • Page 32: Utilisation

    Arrêter le moteur : 2. Appuyez à nouveau le levier vers l’intérieur. 4. Relâchez l’étrier de sécurité (3). Le moteur s’éteint et la lame est La bonne hauteur de coupe est de 30 à ralentie. 45 mm pour un gazon d’ornement et de 40 à...
  • Page 33: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyez tout N’utilisez que des pièces de particulièrement les ouvertures d’aé- rechange originales Grizzly. Il y ration, d’expulsion et les alentours des a un risque d’accident! lames. N’utilisez pas d’objets durs ou D’une manière générale, effec-...
  • Page 34: Entretien Des Bougies D'allumage

    Changer l’huile du moteur 1. Dévissez couvercle du filtre à air (15) et rabattez-le. 2. Retirez le filtre à air (14). Faites basculer l’appareil vers 3. Échangez le filtre à air contre l’arrière en le prenant par le guidon un nouveau (voir «Pièces de pour changer l’huile du moteur.
  • Page 35: Aiguiser / Échanger Les Lames

    • Nettoyez l’appareil effectuez son Le câble Bowden se raccour- entretien avant de le ranger. cit. - Tournez l’écrou de réglage • Laissez le moteur refroidir avant de (32b) dans le sens des ai- ranger l’appareil dans un local fermé. guilles d’une montre: •...
  • Page 36: Élimination/ Protection De L'environnement

    - versez une cuiller à soupe d’huile de moteur dans l’espace du moteur par l’ouverture des bougies; Tondeuse à gazon à essence ......BRM 4616-20 HA - tirez plusieurs fois doucement sur le cordon du starter la barre de Puissance P ........2,8 kW sécurité...
  • Page 37: Pièces De Rechange/Accessoires

    Si vous ne disposez d’aucun accès Inter- net, veuillez contacter le centre de SAV Avertissement : (voir «Grizzly Sercice-Center ») L’émission de vibration au cours de l’utilisation réelle de l’outil électrique Vous pouvez vous procurez les pièces de peut différer de la valeur totale rechange et les accessoires pour le moteur déclarée, selon les méthodes d’utili-...
  • Page 38: Garantie

    Garantie tion insuffisante. • Les pièces suivantes sont sujet à une • La durée de garantie de cet appareil usure normale et ne sont donc pas est de 2 ans à compter de la date concernées par la garantie : barre de d’achat et n’est valable que pour le coupe, bougies d’allumage, filtres à...
  • Page 39: Intervalles D'entretien

    Intervalles d’entretien Effectuez régulièrement les travaux d’entretien indiqués dans le tableau «Intervalles d’entretien». Un entretien régulier prolonge la durée de vie de l’appareil. Vous obtenez de plus ainsi une performance de coupe optimale et vous évitez les accidents. Tableau Intervalles d’entretien avant après après...
  • Page 40: Détection Des Pannes

    Détection des pannes Problème Cause possible Réparation des pannes pas assez d’essence dans le Remplir le réservoir d’essence réservoir démarrage effectué dans le respecter les instructions de démar- mauvais ordre rage du moteur (voir «Utilisation») le moteur ne mettre les fiches de bougie en place les fiches de bougies ( démarre pas nettoyer, ajuster ou remplacer les...
  • Page 41 Uruchamianie i zatrzymywanie Odszukiwanie błędów ......57 silnika ..........49 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE ........160 Koszenie ..........50 Grizzly-Service-Center ..... 167 Przeznaczenie nia i stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie Urządzenie może być używane tylko przez do koszenia muraw i trawników o po-...
  • Page 42: Piktogramy I Symbole

    Piktogramy i symbole Poziom ciśnienia akustycznego L w dB. Symbole na urządzeniu 460 mm 460 mm Ostrzeżenie! Okrąg cięcia Przeczytaj instrukcję obsługi. Piktogramy na uchwycie: Niebezpieczeństwo zranienia przez wyrzucone części. Trzymaj stojące obok osoby z da- leka od urządzenia. Niebezpieczeństwo zranienia przez ostre noże! Trzymać...
  • Page 43: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Symbole w instrukcji obsługi lu lub leków. Chwila nieuwagi podczas pracy z urządzeniem może doprowadzić Symbol niebezpieczeństwa z do poważnych obrażeń ciała. informacjami na temat ochrony • To urządzenie nie może być użytko- osób i zapobiegania szkodom wane przez osoby o ograniczonych materialnym.
  • Page 44 Manipulowanie urządzeniem: nych, przeznaczonych do tego celu pojemnikach; • Nie pozwalaj silnikowi spalinowemu - tankuj urządzenie tylko na dworze, pracować w zamkniętych pomieszcze- podczas wlewania benzyny nie pal niach, w których może się gromadzić tytoniu; trujący tlenek węgla. - benzynę należy wlać przed urucho- •...
  • Page 45 • Uruchamiaj i naciskaj rozrusznik - przed zatankowaniem paliwa; ostrożnie, zgodnie z instrukcjami pro- - gdy urządzenie nie jest używane. ducenta. Zachowuj wystarczającą od- • Jeżeli silnik zgaśnie wskutek braku pa- ległość stóp od narzędzia tnącego. liwa, należy zamknąć przepustnicę. •...
  • Page 46: Opis Ogólny

    wydajniejszą i bezpieczniejszą pracę. Użytkownik ma do dyspozycji trzy tryby Przestrzegaj przepisów konserwacji. pracy: koszenie z koszem na trawę, ko- • Nie próbuj samodzielnie naprawiać szenie z mulczowaniem lub koszenie z urządzenia, jeżeli nie posiadasz bocznym wyrzutem trawy. potrzebnych do tego kwalifikacji. Przegląd Wszelkie prace, które nie są...
  • Page 47: Uruchamianie

    Montaż i opróżnianie koszta na 10 Osłona wydechu skoszoną trawę zapobiega zetknięciu się dłoni lub palnych przedmiotów z go- Uwaga: Nie używaj urządzenia rącym układem wydechowym. bez prawidłowo założonego ko- Uruchamianie sza na trawę albo bez zderzaka. Niebezpieczeństwo zranienia! Ostrożnie! Obracający się nóż. Wykonuj prace przy urządzeniu Składanie kosza na trawę: tylko przy wyłączonym silniku i...
  • Page 48: Zestaw Do Mulczowania

    Wlewanie oleju silnikowego i Wskaźnik poziomu kontrola poziomu oleju Kosz na trawę (19) posiada z boku wskaź- nik poziomu (19a). Aerodynamiczne stero- Ustaw urządzenie na równym pod- wanie klapką dodatkowo ułatwia optymal- łożu. ne napełnianie worka. 1. Odkręć klapka wlewu oleju z prętem Klapka otwarta: pomiarowym ( 7) i wlej olej do...
  • Page 49: Regulacja Wysokości Koszenia

    Obsługa Trzymaj benzynę z daleka od iskier, otwartego płomienia i innych źródeł zapłonu. Przestrzegaj zasad ochrony przed hałasem i przepisów lokalnych. Uruchamianie i zatrzymywanie - Nie używaj mieszanki benzyno- silnika wo-olejowej. - Używaj bezołowiowej benzyny Ostrzeżenie! Benzyna jest bardzo normalnej lub Super. - Używaj tylko czystej, świeżej łatwopalna.
  • Page 50: Koszenie

    Używaj prowadzącego, kosiarka jedzie do przodu. tylko oryginalnych części zamien- Wyłączanie: Puść pałąk napędo- nych Grizzly. Wszystkie prace konserwacyjne wy (2). Urządzenie zatrzymuje się i oczyszczanie przeprowadzaj Wskazówki dotyczące pracy z zasadniczo przy wyłączonym sil- urządzeniem...
  • Page 51: Wymiana Filtra Powietrza

    Wymiana i regulacja świecy za- • Po zakończeniu koszenia usuwaj płonowej resztki roślin z kółek, otworów wentyla- cyjnych, otworu wyrzutowego i okolicy noża przy pomocy kawałka drewna Zużyte świece zapłonowe lub za lub plastiku. Nie używaj twardych ani duży odstęp między elektrodami ostrych przedmiotów, możesz w ten prowadzą...
  • Page 52: Regulacja Linki Napędu

    Regulacja gaźnika • Olej należy wymieniać przy cie- płym silniku. • Zużyty olej zutylizować zgodnie Gaźnik jest wyregulowany fabrycznie na z zasadami ochrony środowiska optymalną wydajność. Jeżeli konieczna (patrz „Utylizacja/ochrona śro- jest dodatkowa regulacja gaźnika, zleć dowiska“). jej przeprowadzenie specjalistycznemu warsztatowi.
  • Page 53: Przechowywanie Podczas Dłuższych Przerw W Pracy

    środowiska“). Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się z Centrum Serwisowym Zbiornik benzyny nie wymaga (patrz „ Grizzly Service-Center „). opróżniania, jeżeli do benzyny zo- stanie dodany odpowiedni dodatek Części zamienne i akcesoria do silnika (np. filtr powietrza i świece zapłonowe) można też...
  • Page 54: Dane Techniczne

    Podana wartość emisji drgań może też służyć do szacunkowej oceny stopnia eks- Spalinowa kosiarka do trawy pozycji użytkownika na drgania..........BRM 4616-20 HA Ostrzeżenie: Wartość emisji drgań Moc P ..........2,8 kW Silnik ....4-suwowy Honda GCV 160 może się różnić w czasie korzysta- Pojemność...
  • Page 55: Gwarancja

    Gwarancja • Następujące części ulegają normalne- mu zużyciu i nie są objęte gwarancją: • Okres gwarancji na to urządzenie wy- mechanizm tnący, świece zapłonowe, nosi 2 lata od daty zakupu; gwarancja filtr powietrza, filtr paliwa, linka rozru- obejmuje tylko pierwszego nabywcę chowa.
  • Page 56: Czasokresy Konserwacyjne

    Czasokresy konserwacyjne Regularnie wykonuj prace konserwacyjne wymienione w tabeli „Czasokresy konser- wacyjne”. Regularna konserwacja przedłuża żywotność urządzenia. Ponadto pozwala ona na uzyskanie optymalnej wydajności cięcia oraz zapobiega wypadkom. Tabela czasokresów konserwacyjnych Przed Prace konserwacyjne pierw- po 8 po 50 (zob. „Czyszczenie i konser- co rok szych godz.
  • Page 57: Odszukiwanie Błędów

    Odszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Za mało benzyny w zbiorniku Wlej benzynę Zastosuj się do podanych w niniej- Nieprawidłowa kolejność czyn- szej instrukcji obsługi wskazówek ności dotyczących uruchamiania silnika (patrz „Obsługa”). Silnik nie urucha- Podłącz wtyczkę świecy Wtyczka świecy ( 11) niepra- mia się...
  • Page 58 Vertaling van de originele CE- Starten en stoppen van de motor ..66 Maaien ..........67 conformiteitsverklaring..... 161 Werkinstructies ......... 67 Grizzly Service-Center ...... 167 Gebruiksdoeleinde Het apparaat is voor het gebruik door volwassenen bestemd. Kinderen en ook Het apparaat is uitsluitend voor het...
  • Page 59: Pictogrammen/Symbolen

    Pictogrammen/Symbolen Aanduiding van het geluidsvolume in dB. Symbolen op het apparaat 460 mm 460 mm Opgelet! Snoeicirkel Gebruiksaanwijzing lezen. Symbolen aan de hoofdligger van de Gevaar voor verwondingen door weggeslingerde onderdelen. Om- handgreep: ringende Personen op een veilige afstand tot het apparaat houden. Gevaar voor verwondingen door scherpe messen! Voeten en han- den op een veilige afstand houden.
  • Page 60: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    Symbolen in de gebruiksaan- • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvul- wijzing dig. Maak u met de instelbare onder- delen en met het correcte gebruik van Gevaarsymbool met informatie het apparaat vertrouwd. over de preventie van personen- • Laat nooit toe, kinderen of andere per- of zaakschade.
  • Page 61 Hantering: rook niet terwijl u benzine ingiet. - Benzine dient vóór de start van de • Laat de verbrandingsmotor niet draai- motor ingegoten te worden. Terwijl en in gesloten lokalen, waar er zich de motor draait of bij een heet ap- gevaarlijk koolmonoxide kan ophopen.
  • Page 62 • Voordat u de motor start, ontkoppelt u noodzakelijke reparaties door voor- al het snoeigereedschap en alle aan- dat u herstart en met het apparaat drijvingen. werkt; • Start of activeer de startschakelaar - indien het apparaat ongewoon sterk met voorzichtigheid en dit in overeen- begint te trillen, is een onmiddellijke stemming met de door de fabrikant controle noodzakelijk.
  • Page 63: Algemene Beschrijving

    Overzicht • Indien de brandstoftank geledigd dient te worden, dient dit in de open lucht te gebeuren. 1 Beugelhandgreep • Behandel uw apparaat met zorgzaam- 2 Aandrijfbeugel heid. Houd het gereedschap scherp 3 Veiligheidsbeugel en netjes om beter en veiliger te kun- 4 Onderste hoofdligger van de nen werken.
  • Page 64: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering 1. Verwijder met een schroefsleu- tel (sleutelwijdte 13) de draag- Pak het apparaat uit en controleer, of de balkbevestigende schroeven en inhoud volledig is: moeren (26) aan het apparaat. Benzinegrasmaaier 2. Bevestig de onderste hand- (reeds gemonteerd) greephendel (4) met de draag- ingeklapte hoofdligger balkbevestigende schroeven en...
  • Page 65: Mulchkit

    Grasvangmand aan het appa- Mulchkit verwijderen raat aanbrengen: 4. Til de stootbescherming (6) op. 5. Schuif de rode beveiligingsknop Vóór het gebruik van de vang- naar beneden en verwijder de mand moeten de mulchkit ver- mulchkit (24). wijderd zijn (zie Starterkabel monteren 3.
  • Page 66: Benzine Ingieten

    Benzine ingieten 1. Trek de hefboom (18) naar bui- ten en verschuif deze tot in de Waarschuwing! Benzine is ont- gewenste positie. vlambaar en schadelijk voor de 2. Duw de hefboom weer naar gezondheid: binnen. - Benzine in daarvoor voorziene reservoirs bewaren.
  • Page 67: Maaien

    Maak 1. Start de motor (zie uitsluitend gebruik van originele 2. Wielaandrijving : Grizzly-wisselstukken. Er be- Aan: trek de aandrijfbeugel (2) staat gevaar voor ongevallen! n de richting van de hoofdligger Voer onderhouds- en reinigings-...
  • Page 68: Reiniging En Algemene Onderhoudswerkzaamheden

    Reiniging en algemene onder- 3. Vervang een defecte luchtfilter houdswerkzaamheden door een nieuwe filter (zie „reserveonderdelen“). Kantel het apparaat niet opzij of 4. Voor de montage brengt u de voorwaarts. Bedrijfsvloeistoffen nieuwe luchtfilter (13) in de lucht- kunnen uitlopen en de motor kan filterafdekking (14) aan.
  • Page 69: Bowdenkabel Instellen

    • Ververs de motorolie voor de • Laat een beschadigd mes of een eerste keer na ongeveer 5 be- mes met onbalans altijd op een ser- drijfsuren, daarna telkens na 50 vicewerkplaats uitwisselen. Bij een bedrijfsuren of jaarlijks. onoordeelkundig installatie bestaat het •...
  • Page 70: Opslag Tijdens Langere Bedrijfsonderbrekingen

    • Ledig de carburateur: - Raadpleeg hiervoor uw Grizzly-dea- Start daarvoor de motor en laat hem ler. draaien totdat de motor stopt. Laat de • De afvalverwijdering van uw defecte inge- motor afkoelen.
  • Page 71: Technische Gegevens

    De noodzaak bestaat, veiligheidsmaat- regelen ter bescherming van de operator Benzinegrasmaaier vast te leggen, die op een inschatting van ........... BRM 4616-20 HA de blootstelling in de effectieve gebruiks- Vermogen P .........2,8 kW omstandigheden gebaseerd zijn (hierbij Motor ......4-Takt Honda GCV 160 moet er met alle aandelen van de bedrijfs- Motorslagvolume V ......160 cm...
  • Page 72: Garantie

    Garantie male slijtage onderhevig en vallen daarom niet onder de garantie: snoei- • De garantieperiode voor dit apparaat inrichting, bougies, luchtfilter, brand- bedraagt 2 jaar vanaf aankoopdatum stoffilter, startkabel. en geldt uitsluitend voor de eerste ko- • Gelieve geen apparaten zonder voor- per.
  • Page 73: Onderhoudsintervallen

    Onderhoudsintervallen Voer de in de tabel vermelde onder- houdswerkzaamheden regelmatig door. Door een regelmatig onderhoud wordt de levensduur van het apparaat verlengd. U komt bovendien tot optimale snoeipresta- ties en vermijdt ongevallen. Tabel Onderhoudsintervallen Vóór Onderhouds-werkzaamheden Na 50 Jaar- eerste (zie „Reiniging en onderhoud“) 8 uren uren...
  • Page 74: Foutopsporing

    Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Te weinig benzine in de tank Benzine ingieten Aanwijzingen om de motor te star- Verkeerde startvolgorde ten in acht nemen (zie „Bediening“) Bougiedop niet correct Bougiedop opsteken Motor start niet opgestoken Bougie reinigen, instellen of vervan- Vol roet gekomen bougie ( gen (zie „Reiniging en onderhoud“) Foutief ingesteld carburateur-...
  • Page 75 Starting and Stopping the Engine ..83 declaration of conformity ....162 Mowing ..........83 Working Instructions ......84 Grizzly Service-Center ...... 167 Intended Use The equipment is intended only for mow- risk to the user. ing lawns and grass areas in domestic The equipment is intended for use by use.
  • Page 76: Symbols And Icons

    Symbols and icons Information of the acoustic power level L in dB. Symbols on the device 460 mm 460 mm Cutting width Attention! Read the instruction manual. Symbols on the handle bar: Risk of injury from parts being flung out. Keep bystanders away from the Stop the equipment: equipment.
  • Page 77: Symbols In The Manual

    Symbols in the manual persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experi- Warning symbols with informa- ence and knowledge, unless they have tion on damage and injury pre- been given supervision or instruction vention. concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 78 engine. Do not open the filler cap or - Always work across the slope, refill with petrol whilst the engine is never upwards or downwards. running or the equipment is hot: - Take particular care when changing - If petrol is spilled, do not attempt to the direction of travel on the slope.
  • Page 79 cutting tools. ment is in safe working condition. • Do not place hands or feet under ro- Many accidents are caused by poorly tating parts. Always keep away from maintained equipment. the ejection opening. A moment of • Do not keep the equipment with petrol carelessness when using the equip- in the tank inside a building in which ment may result in serious injury.
  • Page 80: General Description

    General Description Summary The illustration of the principal 1 Curved handle functioning parts can be found on 2 Drive catch pages 2 - 4. 3 Safety catch 4 Lower handle bar Delivery Contents 5 2 Cable clamps 6 Impact protection Carefully unpack the appliance and check 7 Oil filler cap with dipstick that it is complete:...
  • Page 81: Initial Operation

    Initial Operation Install/empty grass catchment basket Caution! Risk of injury from rotating blades. Carry out work Caution: Do not operate the on the equipment only when the equipment with the grass col- blade is switched off and sta- lection box or impact protection tionary.
  • Page 82: Installing The Starter Cord

    Filling with Engine Oil and 7. Empty catchment basket (see Checking the Oil Level chapter „Disposal / Environmen- tal Protection“) and re-install it. Place the equipment on a level Level gauge base. The level gauge (19a) is located on the 1.
  • Page 83: Setting The Cutting Height

    - Do not use petrol/oil mixtures; Start the equipment on a sturdy, - Use normal or super unleaded level base, if possible not in long petrol; grass. Ensure that the cutting tool - Only use clean, fresh petrol; is touching neither objects nor the - Do not store petrol for longer ground.
  • Page 84: Working Instructions

    Check that a specialist workshop. Use only all nuts bolts and screws are sitting original Grizzly replacement firmly. parts. Risk of accidents! • Check covers and guards for damage Carry out maintenance and clean- and that they are sitting correctly.
  • Page 85: Change / Adjust Spark Plug

    Changing the Engine Oil 1. Release the screw at the air fil- ter cover (14) and flip open the cover For oil change, tilt equipment back- 2. Remove air filter (13). ward with handlebar. Do not place 3. Replace a defective air filter equipment on side to prevent oper- with a new filter (see “Spare ating liquids from leaking.
  • Page 86: Sharpening/Replacing The Blade

    Sharpening/Replacing the Blade the equipment takes up less space. The Bowden cables must not be • Take off the spark plug and check the squashed when doing this. blade for wear and damage. • Do not wrap the equipment in nylon •...
  • Page 87: Disposal / Environmental Protection

    Disposal / Environmental Technical data Protection Petrol lawn mower ..BRM 4616-20 HA • Return the tool, accessories and Performance P ........2.8 kW packaging to a recycling centre when Engine ....4-stroke Honda GCV 160 you have finished with them. Engine size V ........160 cm...
  • Page 88: Guarantee

    Warning: The vibration emission vals have not been observed. value may differ during actual use - Equipment on which technical inter- of the power tool from the stated ventions have been undertaken. value depending on the manner in • Other damages excluded from the which the power tool is used.
  • Page 89: Maintenance Intervals

    Maintenance Intervals Regularly carry out the maintenance work listed in the “maintenance intervals” table. Regular maintenance prolongs the life of the equipment. It also gives optimum cutting performance and avoids accidents. Table maintenance intervals Maintenance Work After Before After After After (See “cleaning and mainte- Annual...
  • Page 90: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Cause Fault Correction Too little petrol in the tank Fill with petrol Follow the instructions for starting the Incorrect starting sequence engine (see ”operation“) Attach the spark plug connector Spark plug connector Engine does not Clean, adjust or replace the spark plug not put on correctly start (see “cleaning and maintenance“)
  • Page 91 Nastavenie výšky rezun .....99 Obsluha ..........99 Preklad originálneho Štartovanie a vypnutie motora ...99 prehlásenia o zhode CE ....163 Kosenie ..........99 Grizzly Service-Center ......167 Pracovné pokyny......100 Účel použitia poškodeniu prístroja a predstavovať váž- ne nebezpečenstvo pre používateľa. Prístroj je určený len na kosenie trávna- Prístroj je určený...
  • Page 92: Značky/Symboly

    Značky/symboly Údaje hladiny hlučnosti L v dB. 460 mm Značky na prístroji Rezný kruh 460 mm Značky na rukoväti: Pozor! Prečítajte si návod na obsluhu. Nebezpečenstvo poranenia vy- mrštenými predmetmi. Udržujte okolostojace osoby v do- statočnej vzdialenosti od prístroja. Zastavenie prístroja: Spustenie pohonu Nebezpečenstvo poranenia Uvoľnite bezpeč-...
  • Page 93: Symboly V Návode

    Symboly v návode duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a/alebo ne- Výstražné značky s údajmi pre za- dostatkom vedomostí; iba ak pre ich bránenie škodám na zdraví alebo bezpečnosť sú pod dohľadom prísluš- vecným škodám. nej osoby alebo boli ňou zaškolené o používaní...
  • Page 94 - benzín doplňte pred naštartovaním • Vždy dávajte pozor na bezpečný po- motora. Počas chodu motora ale- stoj, najmä na svahoch, skládkach, bo ak je prístroj horúci, nesmiete priekopách alebo hrádzach. Tak je otvárať kryt nádrže alebo dopĺňať možné zariadenie lepšie kontrolovať v benzín.
  • Page 95 Údržba a skladovanie: • Motor spustite podľa návodu a len vtedy, ak sú vaše nohy v dostatočnom • Postarajte sa o to, aby boli všetky ma- odstupe od kosačky. tice, svorníky a skrutky pevne dotiah- • Nikdy sa nepribližujte rukami alebo nuté...
  • Page 96: Všeobecný Popis

    Všeobecný popis Prehľad Obrázky nájdete na stranách 1 Rukoväť 2 až 4. 2 Madlo pohonu 3 Bezpečnostné madlo Obsah balenia 4 Dolné držadlo rukoväte 5 2 Svorka na kábe Prístroj opatrne vyberte z obalu a skontro- 6 Ochrana proti nárazu lujte, či sú...
  • Page 97: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky zberného koša na trávu alebo bez protinárazovej ochrany. Ne- Pozor! Nebezpečenstvo porane- bezpečenstvo poranenia! nia rotujúcim nožom. Práce na prístroji vykonávajte len vtedy, Zmontovanie zberného koša: ak je vypnutý a nôž sa nehýbe. 1. Zasuňte rameno (27) koša na trávu (19) do k tomu určenej Pred naštartovaním prístroja musíte drážky na spodnej strane veka...
  • Page 98: Mulčovač

    Indikácia výšky hladiny: 1. Odkrúťte klapku olejovej nádrže s odmerkou ( 7) a nalejte olej do Na bočnej strane zberného koša na trávu (19) nádrže. Olejová nádrž obsiahne je umiestnená indikácia výšky hladiny (19a). 500 ml oleja. Použite značkový olej (napr.
  • Page 99: Nastavenie Výšky Rezun

    pri použití bio-paliva sa nesmie Prístroj štartujte na pevnej, rovnej primiešať viac než 10% etanolu. zemi, podľa možnosti nie vo vyso- - Použite len čistý, čerstvý benzín. kej tráve. Ubezpečte sa, že sa re- - Neskladujte benzín dlhšie ako zacie náradie nedotýka predmetov jeden mesiac, nakoľko sa zhor- ani zeme.
  • Page 100: Pracovné Pokyny

    Pred každým použitím kosačky skon- nechajte vykonať v odbornom trolujte, či nemá viditeľné chyby, ako servise. Používajte len originálne voľné, opotrebované alebo poškodené náhradné diely Grizzly. Hrozí ne- diely. Skontrolujte pevné dotiahnutie bezpečenstvo úrazu! Údržbové všetkých matíc, svoriek a skrutiek. a čistiace práce vykonávajte •...
  • Page 101: Výmena/Nastavenie Zapaľovacej Sviečky

    1. Uvoľnite skrutku na kryte vzdu- krútiaci moment utiahnutia chového filtra (14) a kryt vyklop- 20Nm, stanovené s momento- vým kľúčom) (pozri „Náhradné 2. Vyberte vzduchový filter (13). diely“). 3. Vzduchový filter vymeňte za Výmena motorového oleja nový (pozri „Náhradné diely“). 4.
  • Page 102: Brúsenie / Výmena Noža

    ručičiek: Lankové tiahlo sa • Prístroj skladujte na suchom mieste chránenom proti prachu, mimo dosahu skráti. - Otočte nastavovaciu maticu detí. (32b) v smere hodinových ruči- • Pre skladovanie s úsporou miesta čiek: Lankové tiahlo sa predĺži. môžete horný držiak na rukoväť (pozri malý...
  • Page 103: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    Technické údaje Výstraha: Emisná hodnota vibrácií sa môže počas skutočného použí- Benzínová kosačka ..BRM 4616-20 HA vania elektrického nástroja odlišo- Výkon P ..........2,8 kW vať od uvádzanej hodnoty, v závis- Motor .....4-taktný Honda GCV 160 losti od druhu a spôsobu, v akom...
  • Page 104: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Ak nemáte Internet, kontaktujte na Service- • Zo záruky sú vylúčené aj škody na mo- -Center (viď „Grizzly Service-Center“). tore, ktoré vznikli z dôvodu nesprávneho paliva alebo nesprávneho pomeru zme- Náhradné diely a príslušenstvo pre mo- si a všetky škody na stroji ktoré vyplýva- tor (napr.
  • Page 105: Intervaly Údržby

    Intervaly údržby Údržbové práce uvedené v tabuľke vykonávajte pravidelne. Predĺžite tým životnosť ko- sačky, dosiahnete optimálny výkon strihania a zabránite úrazom. Tabuľke Intervaly údržby po pr- Pred Údržbové práce vých po 8 h. ročne (pozri „Čistenie a údržba“) 50 h. prácou / práci 5 h.
  • Page 106: Vyhľadávanie Porúch

    Vyhľadávanie porúch Problém Možná príčina Odstránenie poruchy V nádrži je málo benzínu Doplňte benzín Dodržujte návody k štartovaniu Nesprávny postup štartovania motora (pozri „Obsluha“) Zástrčka zapaľovacích sviečok Zasuňte zástrčku zapaľovacích Motor neštartuje sviečok vyčistite, nastavte alebo 11) nie je správne zastrčená, vymeňte zapaľovacie sviečky (po- zanesené...
  • Page 107 Překlad originálního prohlášení Spuštění a zastavení motoru ..115 o shodě CE ......... 164 Sekání ..........115 Grizzly Service-Center ...... 167 Pracovní pokyny ......115 Účel použití Přístroj je určen pouze pro sekání trávníků Přístroj je určen k použití dospělou oso- a trávy o ploše v domácí...
  • Page 108: Symboly A Piktogramy

    Symboly a piktogramy Údaj hladiny akustického tlaku v dB. Symboly na přístroji 460 mm 460 mm Průměr střihu Varování! Přečtěte si návod k obsluze. Symboly na rukojeti: Nebezpečí poranění odmrštěný- mi částmi. Zabraňte přístupu okolo stojících osob k přístroji. Zastavení přístroje: Zapnutí...
  • Page 109: Symboly V Návodu

    Symboly v návodu nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí; ledaže jsou pod dohledem Výstražné značky s údaji pro za- osoby zodpovědné za jejich bezpeč- bránění škodám na zdraví anebo nost, nebo budou ní poučení o tom, jak věcným škodám. používat zařízení. •...
  • Page 110 toru nebo je-li přístroj horký, není • Dbejte vždy na bezpečnou stabilitu, dovoleno otevírat uzávěr nádrže ani zejména na svazích, skládkách, příko- doplňovat benzín. pech nebo nábřežích. To Vám umožní - jestliže benzín přetekl, není dovole- lépe kontrolovat přístroj v neočekáva- no podnikat žádný...
  • Page 111: Obecný Popis

    Údržba a skladování: • Motor nespouštějte, jestliže stojíte před vyhazovacím kanálem. • Zajistěte, aby byly všechny matice, • Motor spouštějte podle pokynů a jen čepy a šrouby pevně utaženy a aby se tehdy, jestliže jsou vaše nohy v bez- přístroj nacházel v bezpečném pracov- pečné...
  • Page 112: Objem Dodávky

    Objem dodávky 11 koncovka zapalovacího kabelu + zapalovací svíčka Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li kom- 12 2 přední kola pletní: 13 vzduchový filtr (není vidět) benzínová sekačka na trávu (již na- 14 kryt vzduchového filtru montovaný) 16 kryt z ocelového plechu sklápěcí...
  • Page 113: Montáž Rukojeti

    Připevnění sběrného koše k namontovat lano startéru doplnit motorový olej přístroji: doplnit benzín příp. nastavit výšku sekání Před použitím zachytávacího koše je nutné sejmout mulčova- Montáž rukojeti cí sadu (viz Pozor! Dbejte na to, aby při mon- 3. Nadzvedněte ochranu proti od- táži rukojeti nedošlo ke zmáčk- raženým předmětům (6).
  • Page 114: Montáž Lana Startéru

    Plnění benzínu 3. Nasaďte mulčovací sadu (24). Červený pojistný knoflík zaklapne. Sejmutí mulčovací sady Varování! Benzín je vznětlivý a zdraví škodlivý: 4. Zdvihněte ochranu před nárazy (6). - benzín uchovávejte v nádobách pro 5. Posuňte červený pojistný knoflík něj určených; dolů...
  • Page 115: Obsluha

    Zařízení pro zastavení nožů: 2. Páku zatlačte opět dovnitř. • Pravidelně kontrolujte zařízení pro Správná výška sekání u okrasného tráv- zastavení nožů: níku činí přibližně 30 - 45 mm, v případě Pusťte bezpečnostní držadlo (3). užitkového trávníku přibližně 40 - 65 mm. Motor se vypne a nůž...
  • Page 116: Čištění A Údržba

    čepů a šroubů. opravnou. Používejte pouze • Zkontrolujte, zda kryty a ochranná zaří- originální náhradní díly Grizzly. zení nejsou poškozena a jsou správně Hrozí nebezpečí úrazu! usazena. V případě potřeby je vyměň- Údržbu a čištění provádějte zá- sadně...
  • Page 117: Výměna Motorového Oleje

    Nastavení bovdenu 4. Vzdálenost elektrod popřípadě nastavte tak, že budete opatrně přihýbat zapalovací třmínek za- Pokud se změnil tah bovdenu pro pohon palovací svíčky. a má příliš velkou vůli, musíte jej znovu 5. Vyčistěte zapalovací svíčku drá- nastavit. těným kartáčem. 6.
  • Page 118: Skladování Během Delších Provozních Přestávek

    škodám. středisku. - Informujte se u svého prodejce se- • Benzínovou nádrž vyprazdňujte na kačky Grizzly. dobře větraném místě. • Likvidaci vašich zaslaných poškoze- • Vyprázdnění karburátoru: ných přístrojů provádíme bezplatně.
  • Page 119: Náhradní Díly/Příslušenství

    Všechny rozměry, pokyny a údaje tohoto návodu k Pokud nemáte internet, tak prosím zavolej- obsluze jsou bez záruky. Proto nelze uplat- te na servisní středisko (viz „ Grizzly Serci- ňovat právní nároky kladené na základě ce-Center “). návodu k obsluze.
  • Page 120: Záruka

    Záruka • Neposílejte žádné přístroje našim servisním opravnám bez předchozího • Záruční doba pro tento přístroj je telefonického odsouhlasení, protože 2 roky od data zakoupení a platí pouze jinak by vám mohly vzniknout výdaje v pro prvního kupce. Tento přístroj není důsledku odmítnutí...
  • Page 121: Intervaly Údržby

    Intervaly údržby Pravidelně provádějte údržbu uvedené v tabulce „Intervaly údržby“. Pravidelnou údrž- bou se prodlužuje životnost přístroje. Navíc dosáhnete optimálního výkonu sekání a zabráníte úrazům. Tabulka intervalů údržby Po prv- Před Po 8 Po 50 Práce údržby ních 5 hodi- hodi- Ročně...
  • Page 122: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění závady Příliš málo benzínu v nádrži Doplňte benzín Dodržujte pokyny pro spuštění mo- Chybné pořadí při startu toru (viz „Obsluha“) Koncovka zapalovací svíčky Zastrčte koncovku zapalovací svíčky Motor nestartuje 11) není správně zastr- Zapalovací svíčku vyčistěte, seřiďte čena.
  • Page 123 Pjovimas vejapjove ......132 Vertimas iš originalių EB atitikties Darbo nurodymai ......132 deklaracija .......... 165 Grizzly Service-Center ...... 167 Paskirtis Šis prietaisas yra skirtas tik namų valdos Prietaisą gali naudoti tik suaugusieji. Šio vejos ir žolės plotams pjauti. Prietaisas prietaiso negali naudoti vaikai ir asmenys, pritaikytas naudoti tik namų...
  • Page 124: Paveikslėliai / Simboliai

    Paveikslėliai / simboliai Garso galios lygio LWA nurody- mas dB. Paveikslėliai ant prietaiso 460 mm 460 mm Įspėjimas! Pjovimo lankas Perskaityti naudojimo instrukciją. Paveikslėlis ant rankenos: Pavojus susižeisti dėl išsviedžia- mų dalių. Aplink veikiantį prietaisą negali būti asmenų. Pavojus susižaloti dėl aštrių pei- Prietaiso sustabdymas: Ratų...
  • Page 125: Instrukcijoje Naudojami Simboliai

    Instrukcijoje naudojami • Šis įrenginys neskirtas naudoti as- simboliai menims, kurių fiziniai, jutiminiai ar protiniai gebėjimai yra riboti, taip pat Pavojaus ženklas su duomeni- asmenims, kurie neturi patirties ar mis, kaip išvengti žalos žmo- nemoka naudotis įrenginiu, nebent nėms ir materialiniam turtui. asmuo, atsakingas už...
  • Page 126 - benziną pilkite tik lauke ir pildami • Dbejte vždy na bezpečnou stabili- nerūdykite; tu, zejména na svazích, skládkách, - benzino reikia įpilti prieš užve- příkopech nebo nábřežích. To Vám dant variklį; kol variklis veikia arba umožní lépe kontrolovat přístroj v prietaisas yra įkaitęs, nebandykite neočekávaných situacích.
  • Page 127 Techninė priežiūra ir laikymas • Nebandykite užvesti variklio, kai stovi- te prieš išmetimo kanalą. • Pasirūpinkite, kad visos veržlės, sraig- • Įjunkite variklį pagal instrukciją ir tai tai ir varžtai būtų tvirtai priveržti ir prie- atlikite tik tada, kai Jūsų kojos yra taisas būtų...
  • Page 128: Bendrasis Aprašymas

    Bendrasis aprašymas Apžvalga Paveikslėlius rasite puslapiuose 1 Viršutinis rankenos lankas nuo 2 iki 4. 2 Pavaros lankas 3 Apsauginis lankas Pristatomas komplektas 4 Apatinis rankenos lankas 5 2 kabelių spaustuvai Prietaisą atsargiai išimkite iš pakuotės ir 6 Apsauga nuo smūgių patikrinkite, ar yra visos toliau nurodytos 7 Alyvos bakelio dangtelis su aly- dalys.
  • Page 129: Eksploatavimo Pradžia

    Žolės surinkimo dėžės sumon- 10 Išmetamojo vamzdžio apsau- tavimas / ištuštinimas apsaugo, kad rankomis arba Dėmesio: niekada nenaudokite degiomis medžiagomis nebūtų prietaiso iki galo nepritvirtinę galima paliesti karšto išmetamo- jo vamzdžio. surinkimo dėžės arba apsaugos nuo smūgių. Pavojus susižaloti! Eksploatavimo pradžia Surinkimo dėžės surinkimas Atsargiai! Besisukantis peilis.
  • Page 130: Mulčiavimo Rinkinys

    Įpilkite variklio alyvos ir pati- Pripildymo lygio indikatorius: krinkite alyvos lygį Žolės surinkimo dėžės (19) šone įmon- tuotas pripildymo lygio indikatorius (19a). Pastatykite prietaisą ant lygios že- Vožtuvo aerodinaminė oro nukreipimo mės. sistema papildomai užtikrina optimalų pripildymą.. 1. Atsukite alyvos bakelio dangtelį su alyvos lygio matuokliu ( 7) ir į...
  • Page 131: Valdymas

    Variklio paleidimas ir sustab- - benziną laikykite atokiai nuo kibirkš- dymas čiavimo, atviros ugnies ir kitų užde- gimo šaltinių. Įspėjimas! Benzinas yra užsi- liepsnojanti medžiaga. - Nenaudokite benzino ir alyvos mišinio. Paleiskite variklį pasitraukę - Naudokite bešvinį standartinį maždaug 3 m nuo pildymo vie- tos.
  • Page 132: Pjovimas Vejapjove

    Pjovimas vejapjove kvalifikuotiems dirbtuvių darbuo- tojams. Naudokite tik originalias 1. Paleiskite variklį (žr. „Grizzly“ atsargines dalis. An- traip gali įvykti nelaimingas atsi- 2. Ratų pavara: tikimas! Įjungimas: pavaros lanką (2) patraukite rankenos Techninės priežiūros ir valymo lanko kryptimi, prie- darbus atlikite tik išjungę variklį...
  • Page 133: Oro Filtro Keitimas

    • Retkarčiais alyva sutepkite ratus. specializuotose parduotuvėse). • Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, Intervalas tarp uždegimų turi ar nesimato aiškių vejapjovės trūku- būti 0,76 mm. mų, pavyzdžiui, ar dalys neatsilaisvi- 4. Prireikus nustatykite atstumą no, nenusidėvėjo ir nėra pažeistos. atsargiai lenkdami uždegimo Patikrinkite, ar visos veržlės, sraigtai ir žvakės uždegimo lanką.
  • Page 134: Boudeno Lynų Nustatymas

    Boudeno lynų nustatymas • Prieš pastatydami prietaisą jį nuva- lykite ir atlikite techninės priežiūros Jei pasikeitė pavaros Boudeno lyno pa- darbus. dėtis ir jis atsilaisvino, šį lyną galite pare- • Palaukite, kol variklis atvės ir tik tada guliuoti. prietaisą statykite uždarose patalpose. •...
  • Page 135: Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

    Techniniai duomenys mas“); - per uždegimo žvakės angą į variklio skyrių įpilkite valgomąjį šaukštą va- Benzininė vejapjovė ..BRM 4616-20 HA riklio alyvos; Galia P ..........2,8 kW - esant patrauktam apsauginiam Variklis ....4-taktų Honda GCV160 lankui kelis kartus lėtai patraukite Variklio darbinis tūris V ....160 cm...
  • Page 136: Atsarginės Dalys/Priedai

    čekiu ir garantija grąžinkite pardavėjui. Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į • Garantija netaikoma šiais atvejais: aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Service- - žala atsiranda dėl natūralaus nusi- Center“). dėvėjimo, per didelės apkrovos arba netinkamų valdymo veiksmų; Variklio atsargines dalis ir priedus (pvz., - jei prietaisai naudojami komerciniais oro filtras ir uždegimo žvakės) galite įsigyti...
  • Page 137 • Nesiųskite prietaiso prieš tai nepa- skambinę mums telefonu ir nesusitarę su mūsų priežiūros dirbtuvėmis, an- traip Jums teks išlaidos už nepriimto siuntinio grąžinimą. • Dėmesio: sugedusių prietaisų jokiu būdu nesiųskite pripildę degalų arba alyvos bakelį. Būtinai ištuštinkite ba- kelius. Siuntėjas yra atsakingas už ga- limą...
  • Page 138: Techninės Priežiūros Intervalai

    Techninės priežiūros intervalai Reguliariai atlikite lentelėje „Techninės priežiūros intervalai“ nurodytus techninės prie- žiūros darbus. Reguliariai atliekant techninės priežiūros darbus prietaisas tarnaus il- giau. Be to, jis pjaus optimaliai ir bus galima išvengti nelaimingų atsitikimų. Techninės priežiūros intervalų lentelė Techninės priežiūros darbai Po pir- Prieš...
  • Page 139: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Bakelyje per mažai benzino. Įpilkite benzino. Netinkama paleidimo eilės Atkreipkite dėmesį į variklio paleidi- tvarka. mo instrukciją (žr. „Valdymas“). Netinkamai įkištas uždegimo Įstatykite uždegimo žvakės kištuką. Neužsiveda va- žvakės kištukas, aprū- Nuvalykite, nustatykite arba pakeis- riklis ko uždegimo žvakės kite uždegimo žvakę...
  • Page 140 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........ 166 Falciatura ........149 Avvertenze per l‘utilizzo ....149 Grizzly Service-Center ...... 167 Uso previsto L‘apparecchio è concepito esclusivamente causare danni all’apparecchio e costituire per la falciatura di prati e aree erbose in un pericolo reale per l’utilizzatore.
  • Page 141: Simboli E Pittogrammi

    Simboli e pittogrammi Indicazione del livello di potenza acustica L in dB. Simboli grafici 460 mm 460 mm sull’apparecchio Ampiezza di taglio Simboli sulla sbarra impugnatura: Attenzione! Leggere le istruzioni per l’uso. Pericolo di lesioni da corpi estranei proiettati. Tenere lontane dall‘apparecchio le persone non addette ai lavori.
  • Page 142: Simboli Riportati Nelle Istruzioni

    Simboli riportati nelle istruzioni alcol o farmaci. Un attimo di disatten- zione durante l‘uso dell‘apparecchio Simboli di pericolo (al posto del può causare gravi lesioni. punto esclamativo è possibile • Il presente apparecchio non è desti- spiegare dettagliatamente il peri- nato all‘utilizzo da parte di persone colo) con indicazioni relative alla (bambini inclusi) con capacità...
  • Page 143 • Controllare il terreno sul quale deve accessori che sono forniti e consigliati essere impiegato l‘apparecchio e ri- dal produttore. L‘uso di componenti muovere tutti gli eventuali oggetti (ad non originali può causare lesioni e es. pietre, bastoni, cavi, giocattoli) con comporta l‘immediata decadenza dei i quali si potrebbe entrare in contatto e diritti di garanzia...
  • Page 144 • Non utilizzare mai l‘apparecchio con • Non sollevare o trasportare mai l‘ap- dispositivi di protezione o griglia di parecchio a motore acceso. protezione danneggiati o in assenza • Fermare il motore, estrarre il cappuc- di dispositivi di protezione, ad es. cio della candela e assicurarsi che protezione antiurto e/o dispositivi rac- tutti i componenti mobili si siano arre-...
  • Page 145: Descrizione Generale

    Descrizione generale • Non conservare mai l‘apparecchio all‘interno di un edificio senza prima aver svuotato la benzina dal serbato- Le figure per il commando dell’ap- io, se esiste la possibilità che vapori di parecchio si trovano nelle pagi- benzina entrino a contatto con fuochi ne 2-4.
  • Page 146: Panoramica

    Panoramica 10 Carter della marmitta Impedisce che le mani o mate- 1 Impugnatura ad arco riali infiammabili entrino in con- 2 Archetto di regolazione della tra- tatto con la marmitta bollente. zione Messa in funzione 3 Staffa di sicurezza 4 Sbarra impugnatura inferiore Attenzione! 5 Fermacavo 6 Protezione antiurto...
  • Page 147: Montaggio/Svuotamento Del Cestello Raccoglierba

    Montaggio/svuotamento del 7. Svuotare il raccoglierba cestello raccoglierba (vedere il capitolo „Smaltimento / Rispetto dell‘ambiente“) e ri- Attenzione: utilizzare l‘apparec- montarlo chio solo con il raccoglierba completamente montato e con la Indicatore del livello di riempimento protezione antiurto. Pericolo di lesioni! Sul lato del cesto raccoglierba (19) si trova un indicatore del livello di riempimento...
  • Page 148: Rabbocco Dell'olio Motore E Controllo Del Livello Dell'olio

    2. Tirare lentamente la corda di av- - effettuare il rabbocco solo all‘aperto viamento dall‘impugnatura di av- e mai con il motore acceso o con la viamento (22) in direzione della macchina calda; sbarra e agganciarla nella guida - aprire il tappo del carburante con (21).
  • Page 149: Uso

    1. Spingere la leva (18) verso l‘e- 2. Tirare l‘impugnatura di avvia- sterno e spostarla nella mento (22). posizione desiderata. 3. Quando il motore si avvia, lasciar 2. Spingere nuovamente la leva tornare lentamente indietro l‘im- verso l‘interno. pugnatura di avviamento nella guida della corsa di avviamento L‘altezza di taglio corretta per un prato (21).
  • Page 150: Pulizia E Manutenzione

    Uti- potrebbero danneggiare l‘apparec- lizzare esclusivamente pezzi di chio. ricambio Grizzly originali. Peri- • Di tanto in tanto lubrificare le ruote. colo di incidente! • Prima di ogni utilizzo verificare l‘as-...
  • Page 151: Manutenzione Della Candela Di Accensione

    Cambio dell‘olio motore 2. Estrarre il filtro aria (13). 3. Sostituire il filtro aria con un filtro nuovo (vedere „Pezzi di Effettuare il cambio dell‘olio motore ricambio“). a serbatoio della benzina vuoto e a 4. Per il montaggio inserire il nuo- motore caldo vo filtro aria (13) nell‘apposita copertura (14) (vedere freccia...
  • Page 152: Molatura/Sostituzione Della Lama

    Molatura/sostituzione della lama sbarra impugnatura superiore (vedere immagine piccola). Rilasciare la • Estrarre il cappuccio della candela e dadi ad alette e ripiegare la sbarra verificare l‘assenza di usura e danni impugnatura, in modo che l‘apparec- alla lama. chio occupi poco spazio. Assicurarsi •...
  • Page 153: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    Dati tecnici modo da distribuire l‘olio all‘interno del motore; - Riserrare la candela. Tosaerba a benzina ..BRM 4616-20 HA • Smaltire l‘olio usato e i residui di ben- Potenza P ........2,8 kW zina in ottemperanza alla normativa Motore ....4 tempi Honda GCV160 vigente (vedere „Smaltimento / Ri-...
  • Page 154: Pezzi Di Ricambio/Accessori

    Stratton”. I diritti alla garanzia legale rimangono validi. In caso di problemi Pezzi di ricambio e accessori sono al motore del tosaerba è responsabile reperibili al sito www.grizzly-service.eu l’assistenza di “Briggs & Stratton” con- formemente alla lista dei rivenditori al- Se si desidera assistenza telefonica, legata.
  • Page 155 • I seguenti componenti sono soggetti a una normale usura, pertanto non rien- trano nella garanzia: gruppo di taglio, candele, filtro del carburante, filtro aria, corda di avviamento, cestello racco- glierba. • Per i casi che rientrano nella garanzia, si prega di contattare telefonicamente il nostro centro as- sistenza.
  • Page 156: Intervalli Di Manutenzione

    Intervalli di manutenzione Eseguire periodicamente gli interventi di manutenzione indicati nella tabella „Intervalli di manutenzione“. Sottoponendo l‘apparecchio a regolari interventi di manutenzione si consegue una maggiore vita utile, ottenendo al contempo un taglio ottimale ed evitando incidenti Tavolo intervalli di manutenzione Dopo Prima Dopo...
  • Page 157: Ricerca Di Guasti

    Ricerca di guasti Problema Possibile causa Soluzione Livello di benzina nel serba- Rabboccare la benzina toio insufficiente Attenersi alle indicazioni sull‘avvia- Sequenza di avvio errata mento del motore (vedere „Utilizzo“) Il motore non Cappuccio della candela Applicare il cappuccio della candela parte 11) non applicato corret- Pulire, regolare o sostituire la candela...
  • Page 158 2005/88/EG Benannte Stelle: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, D-80686 München, NB 0036 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Germany Christian Frank 08.01.2018...
  • Page 159 Bureau declaré: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, D-80686 München, NB 0036 Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de confor- mité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Christian Frank Germany (Chargé...
  • Page 160 Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada załącznikowi VI/ 2000/14/EC i 2005/88/EC Placówka zgłoszenia: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, D-80686 München, NB 0036 Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Christian Frank Germany (Osoba upoważniona do sporządzania...
  • Page 161 Aangemeld bij: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, D-80686 München, NB 0036 De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Christian Frank...
  • Page 162 Registered Office: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, ‚ D-80686 München, NB 0036 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufac- turer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Germany Christian Frank 08.01.2018...
  • Page 163 Použitý postup hodnotenia zhody v súlade s dodatkom VI/ 2000/14/EC + 2005/88/EC Certifikačný orgán: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, D-80686 München, NB 0036 Jediný zodpovedný za vystavenie tohto vyhlásenia o zhode je výrobca: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Germany Christian Frank 08.01.2018...
  • Page 164 2005/88/EC Místo hlášení: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, D-80686 München, NB 0036 Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Christian Frank (Osoba zplnomocněná k sestavení...
  • Page 165 Taikytas atitinkamas 2000/14/EB ir 2005/88/EB VI priede nurodytas atitikties įvertinimo metodas. Paskelbtoji įtaisas: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, D-80686 München, NB 0036 Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio atitikties pareiškimo parengimą: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Germany Christian Frank (Asmuo, įgaliotas sudaryti dokumentaciją)
  • Page 166 V / 2000/14/CE + 2005/88/EC Autorità registrata: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, D-80686 München, NB 0036 Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di conformità: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Christian Frank...
  • Page 167 Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Novo CSV Ltd. Kunden-Service Unit 3, Beldray Park Stockstädter Straße 20 Beldray Road, Mount Pleasant D-63762 Großostheim Bilston, West Midlands WV14 7NH Tel.: 06026 9917 441 Tel.: 0845 683 2672 Fax: 06026 9914 499 e-mail: care@novoserv.co.uk...

Table des Matières