Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

Tondeuse à gazon à essence
Spalinowa kosiarka do trawy
Benzinová travní sekačka
Traduction de la notice d'utilisation originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Benzin-Rasenmäher
na silnik benzynowy
Benzinegrasmaaier
Petrol lawn mower
Benzínová kosačka
Benzininė vejapjovė
Tagliaerba a benzina
BRM 46-150 BSA InStart
Originalbetriebsanleitung
DE
FR
PL
NL
GB
SK
CZ
LT
IT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grizzly BRM 46-150 BSA InStart

  • Page 1 Petrol lawn mower Benzínová kosačka Benzinová travní sekačka Benzininė vejapjovė Tagliaerba a benzina BRM 46-150 BSA InStart Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Preklad originálneho návodu na obsluhu...
  • Page 2 16 16a...
  • Page 5 Originalbetriebsanleitung ................7 Traduction de la notice d’utilisation originale ..........30 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ..........54 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........... 77 Translation of the original instructions for use ......... 100 Preklad originálneho návodu na obsluhu ..........121 Překlad originálního návodu k obsluze ............
  • Page 7: Table Des Matières

    Tabelle Wartungsintervalle ....28 Verbindungskabel einstecken ... 19 Fehlersuche ......... 29 Ladevorgang ........19 Anzeige Ladestatus ......19 Original EG-Konformitätserklärung . 211 Akku aufladen ........19 Explosionszeichnung ......221 Akku entnehmen/einsetzen ....20 Grizzly Service-Center ...... 222 Verbrauchte Akkus ......20...
  • Page 8: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Vorsicht - Giftige Dämpfe! Gerät nicht in geschlossenen Das Gerät ist nur für das Mähen von Räumen betreiben. Rasen- und Grasflächen im häuslichen Bereich bestimmt. Das Gerät ist für den Vorsicht - Benzin ist brennbar! Einsatz im Heimwerkerbereich bestimmt. Nicht rauchen und Wärmequellen Es wurde nicht für den gewerblichen Dau- fernhalten.
  • Page 9: Symbole In Der Anleitung

    Bildzeichen über Öleinfülldeckel: Verletzungen verursachen. Lassen Sie sich bei Unsicherheiten im Ge- Hinweis auf Öleinfüllstutzen brauch des Gerätes schulen. Bildzeichen am Grasfangkorb: Hinweise: • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, Füllstandsanzeige durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten Bildzeichen auf dem Akku: physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Achtung! Bedienungsan-...
  • Page 10 barfüßig oder in leichten Sandalen. Vermeidung einer Unwucht dürfen abgenutzte oder beschädigte Werk- Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewe- zeuge und Bolzen nur satzweise aus- genden Teilen erfasst werden. Das getauscht werden. • Seien Sie vorsichtig bei Geräten mit Tragen geeigneter Kleidung verringert das Risiko von Verletzungen.
  • Page 11 • Halten Sie das Schneidwerkzeug an, Gerätes kann zu schweren Verletzungen führen. wenn das Gerät gekippt werden muss, zum Transport über andere Flächen als • Heben oder tragen Sie niemals das Gras und wenn das Gerät von und zu Gerät mit laufendem Motor. •...
  • Page 12 Sorgfältiger Umgang mit und Arbeitszustand ist. Viele Unfälle haben Gebrauch von Akkuwerkzeugen ihre Ursache in schlecht gewarteten Geräten. a) Laden Sie die Akkus nur in • Bewahren Sie niemals das Gerät mit Ladegeräten auf, die vom Benzin im Tank innerhalb eines Ge- Hersteller empfohlen wer- bäudes auf, in dem möglicherweise den.
  • Page 13: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    Richtiger Umgang mit dem Spezielle Sicherheitshinweise Akkuladegerät für Akkugeräte • Stellen Sie sicher, dass das • Dieses Gerät kann von Kindern Gerät ausgeschaltet ist, bevor ab 8 Jahren und darüber sowie Sie den Akku einsetzen. Das von Personen mit verringerten Einsetzen eines Akkus in ein Elek- physischen, sensorischen oder trowerkzeug, das eingeschaltet...
  • Page 14: Allgemeine Beschreibung

    zeug geschlossen oder ge- Sie das Ladegerät ans Strom- öffnet werden. So stellen Sie netz an. sicher, dass Akku und Ladege- • Ziehen Sie den Netzstecker rät nicht beschädigt werden. wenn der Akku voll aufgeladen • Halten Sie das Ladegerät ist und trennen Sie das Lade- sauber und fern von Nässe gerät vom Gerät.
  • Page 15: Übersicht

    Übersicht 34 Aufhängung Grasfangkorb 1 Oberer Griffholm 35 Ladezustandsanzeige Akku 2 Sicherheitsbügel 36 Taste, Ladezustandsanzeige 3 Antriebsbügel 37 Entriegelungstaste Akku 4 2 Schnellspanner, 38 Ladezustandsanzeige Ladegerät 2 Beilagscheiben und 2 Muttern zur Holmbefestigung 39 Steckverbindung, E-Start 5 Unterer Holm 40 Steckverbindung, Akku 6 Kabelklemme Bowdenzug 7 Bowdenzüge 41 Feststellmutter Bowdenzug...
  • Page 16: Inbetriebnahme

    Rasenmäher Unteren Holm montieren: oberer Griffholm 1. Entfernen Sie die Hutmuttern unterer Holm und Beilagscheiben (22) vom Grasfangkorb (zweiteilig) Gerätegehäuse (19). Mulchkit 2. Setzen Sie die beiden Enden Seitenauswurfkanal des unteren Holmes (5) an das Kabelklemmen Gerätegehäuse (19) an. Akku + Ladegerät 3.
  • Page 17: Füllstandsanzeige

    Sie ihn von unten mit der Kreuz- Füllstandsanzeige geöffnet: schlitzschraube (32) fest. Grasfangkorb leer 3. Klipsen Sie die Gummilippe am Fangkorbnetz in die Hartschale Füllstandsanzeige geschlos- des Grasfangkorbs (23) ein. sen: Grasfangkorb gefüllt Stülpen Sie die Kunststoff-La- Mulchkit schen (33) über das Rohrgestell. 4.
  • Page 18: Motoröl Einfüllen Und Ölstand Kontrollieren

    seitlichen Prallschutz (16) ab. - Tankdeckel vorsichtig öffnen, damit Er hält den Seitenauswurfkanal sich Überdruck abbauen kann; (30) in Position. - beim Tanken nicht rauchen; - Hautkontakt und das Einatmen der Motoröl einfüllen und Ölstand Dämpfe vermeiden; kontrollieren - verschüttetes Benzin entfernen. - Benzin von Funken, offenen Flam- men und anderen Zündquellen fern- Stellen Sie das Gerät auf ebenen...
  • Page 19: Verbindungskabel Einstecken

    Für den ersten Schnitt in der Sai- bei längerer Ladezeit verbrauchen son sollte eine hohe Schnitthöhe Sie unnötig Energie. Bei Über- gewählt werden. ladung erlischt der Garantiean- spruch. Verbindungskabel einstecken • Laden Sie den Akku vor dem ersten Bevor Sie das Gerät starten können, Gebrauch auf.
  • Page 20: Akku Entnehmen/Einsetzen

    Bedienung 1. Nehmen Sie gegebenenfalls den Akku (8) aus dem Gerät. 2. Zum Einsetzen des Akkus (8) Beachten Sie den Lärmschutz und in das Ladegerät schieben Sie örtliche Vorschriften. den Akku entlang der Führungs- Motor starten und stoppen schiene in das Gerät. Er rastet hörbar ein 3.
  • Page 21: Mähen

    Mähen • Sollten die Messer mit einem Fremdkör- per in Berührung kommen, stellen Sie 1. Starten Sie den Motor (siehe den Motor sofort ab. Warten Sie den „Motor starten und stoppen“). Stillstand des Messers ab und prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen. 2.
  • Page 22: Reinigung Und Allgemeine Wartungsarbeiten

    Reinigung und allgemeine 1. Lösen Sie die Luftfilterabde- Wartungsarbeiten ckung (10) und klappen Sie die Abdeckung auf. Kippen Sie das Gerät nicht auf die 2. Nehmen Sie den Luftfilter (11) Seite oder nach vorne. Betriebs- heraus. flüssigkeiten können auslaufen 3. Tauschen Sie den Luftfilter ge- und der Motor kann beschädigt gen einen neuen Filter aus (sie- he „Ersatzteile“).
  • Page 23: Motoröl Wechseln

    Motoröl wechseln Messer austauschen/schleifen Legen Sie das Gerät nicht auf die Tragen Sie beim Umgang mit dem Seite, damit keine Betriebsflüssig- Messer Handschuhe. keiten auslaufen können. Eine unsachgemäße Montage • Führen Sie den ersten Mo- kann zu schweren Verletzungen führen. torölwechsel nach etwa 5 Be- triebsstunden, danach alle 50 Betriebsstunden oder jährlich...
  • Page 24: Vergaser Einstellen

    Sobald Sie die Messerschraube • Umhüllen Sie das Gerät nicht mit Ny- (44) einmal gelöst haben, muss die lonsäcken, da sich Feuchtigkeit und Spannscheibe (45) ausgetauscht Schimmel bilden könnte. werden. Lagerung während längerer Vergaser einstellen Betriebspausen Der Vergaser wurde werkseitig auf op- Ein Nichtbeachten der Lagerungs- timale Leistung voreingestellt.
  • Page 25: Entsorgung/Umweltschutz

    Sollten Sie kein Internet haben, so und Metallteile können sortenrein wenden Sie sich bitte telefonisch an das getrennt werden und so einer Wie- Service-Center (siehe „Grizzly Service- derverwertung zugeführt werden. Center“). Halten Sie die unten genannten - Geben Sie Altöl und Benzinreste Bestellnummern bereit.
  • Page 26: Technische Daten

    Technische Daten Lärm- und Vibrationswerte wurden ent- Benzin-Rasenmäher sprechend den in der Konformitätserklä- ......BRM 46-150 BSA InStart rung genannten Normen und Bestimmun- Leistung (P) ........2,2 kW gen ermittelt. Motor ..Briggs & Stratton 575 IS Series Technische und optische Veränderungen Motorhubraum (V) ......
  • Page 27: Garantie

    Garantie falschen Mischungsverhältnisses ent- standen sind und sämtliche Schäden • Die Garantiezeit für dieses Gerät be- an der Maschine, die auf unzureichen- trägt 5 Jahre ab Kaufdatum und gilt de Schmierung zurückzuführen sind. • Folgende Teile unterliegen einem nor- nur für den Erstkäufer. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung malen Verschleiß...
  • Page 28: Wartungsintervalle

    Wartungsintervalle Führen Sie die in der Tabelle „Wartungsintervalle“ aufgeführten Wartungsarbeiten re- gelmäßig durch. Durch regelmäßige Wartung wird die Lebensdauer des Gerätes ver- längert. Sie erreichen zudem optimale Schnittleistungen und vermeiden Unfälle. Tabelle Wartungsintervalle Wartungsarbeiten nach Nach nach nach jähr- (siehe „Reinigung und War- ersten 8 Std.
  • Page 29: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Zu wenig Benzin im Tank Benzin einfüllen Anweisungen zum Starten des Mo- Falsche Startreihenfolge tors beachten (siehe „Bedienung“) Zündkerzenstecker aufstecken Zündkerzenstecker ( Zündkerze reinigen, einstellen Motor startet nicht richtig aufgesteckt nicht oder ersetzen Verrußte Zündkerze ( (siehe „Reinigung und Wartung“) Falsch eingestellte Vergaser- Vergaser durch eine Fachwerkstatt...
  • Page 30 Détection des pannes ......53 Affichage du niveau de charge ..43 Recharger la batterie ......43 Traduction de la déclaration de Retirer/installer la batterie ....43 conformité CE originale ....212 Accus usagés ........43 Vue éclatée .........221 Grizzly-Service-Center ......222...
  • Page 31: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Attention - vapeurs toxiques ! Utiliser l‘appareil dans des lo- Cet appareil n’est destiné qu’à la tonte de caux non fermés. surfaces de gazon et d’herbe allant dans le domaine domestique. L’appareil est conçu Attention - l‘essence est inflam- pour une utilisation domestique.
  • Page 32: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Consignes de sécurité Symboles du couvercle du réservoir: Remarque sur les tubulures de Cette partie traite des réglementations de remplissage d‘essence sécurité de base lorsque l’on travaille avec l’appareil. Symboles du bouchon de remplissage d‘huile : MISE EN GARDE ! Lisez toutes les instructions et tous les conseils de Remarque sur les tubulures de sécurité.
  • Page 33 • Respectez la protection sonore et les • Remplacez l’isolation sonore si celle-ci est endommagée. directives locales. • Avant l’utilisation, il faut toujours ef- Mesures de préparation : fectuer un contrôle visuel pour vérifier que les outils de découpe, les boulons •...
  • Page 34 - Ne tondez pas les pentes extrême- sont à une distance sûre des outils de découpe. ment à pic (max. 10°). • Ne conduisez l’appareil qu’à une vi- • N’approchez jamais les pièces en ro- tesse modérée (marche à pied). tation avec vos mains ou vos pieds.
  • Page 35 L’utilisation de machine dans un objec- cette notice ne doivent être effectués que par des services clientèles que tif autre que celui pour lequel elles ont été prévues peut conduire à des situa- nous avons habilités. tions dangereuses. • Rangez l’appareil dans un endroit sec et hors de la portée des enfants.
  • Page 36: Manipulation Conforme De L'appareil Sur Accus

    cas de contact accidentel, une émanation de vapeurs qui rincer avec de l‘eau. Si le li- irritent les voies respiratoires. quide pénètre dans les yeux, Ventilez le local et en cas de consulter un médecin. Des troubles, consultez un méde- fuites de liquide provenant de cin.
  • Page 37: Description Générale

    que la sécurité d‘emploi de l‘ap- chargé et doit être chargé correc- pareil électrique est maintenue. tement avant d’être d’utilisé pour • Faites attention à ce que la la première fois. Pour la première tension de réseau corres- charge, il est recommandé de ponde aux indications de la charger la batterie pendant envi- plaque signalétique sur le...
  • Page 38: Aperçu

    L’appareil dispose en outre de 10 posi- 25 affichage du niveau tions de réglage en hauteur et de roues de remplissage (non visible) maniables. L’utilisateur dispose de trois 26 poignée du bac à herbe modes de fonctionnement : tonte avec 27 câble de commande bac à...
  • Page 39: Contenu De La Livraison

    tout contact involontaire avec les Veuillez également respecter la no- lames lorsqu’il tond sans le sac tice d’utilisation fournie du moteur de récupération. Briggs & Stratton. 15 Protection du pot d’échappe- ment Avant de mettre l’appareil en marche, il il empêche que les mains ou tout vous faut matériau inflammable n’entrent retirer les chapeaux anti-poussière...
  • Page 40: Monter Le Sac De Récupération

    droite et à gauche sur le longe- de paillage et le conduit d‘éjection ron inférieur (5). latéral. (Cf 5. Rabattez le guidon supérieure (1) (petite image) et appuyez 1. Soulevez la protection anti-choc sur le levier de blocage (4) dans arrière (18).
  • Page 41: Éjection Latérale De L'herbe

    Fixer le kit de paillage Utilisez une huile de marque (SAE 30 1. Enlevez le panier de ramassage par exemple). 23 ) s‘il était monté. 2. Pour contrôler le niveau d’huile, es- 2. Soulevez la chicane (18). suyez la jauge avec un chiffon propre 3.
  • Page 42: Régler La Hauteur De Coupe

    - N’utilisez pas de mélange d’es- 1. Raccordez le connecteur noir sence et d’huile. du bouton de démarrage élec- - Utilisez de l’essence sans plomb tronique (39). normale ou super. 2. Raccordez le connecteur blanc - N’utilisez que de l’essence ré- de la batterie (40).
  • Page 43: Affichage Du Niveau De Charge

    plète indique que l‘accumulateur est 3. Pour enlever la batterie de usé et doit être remplacé. Utilisez seu- l‘appareil, appuyez sur les bou- lement un accumulateur de rechange tons de déverrouillage (37) au d‘origine que vous pouvez acheter niveau de la batterie (8) et reti- auprès du service après-vente.
  • Page 44: Allumer Et Arrêter Le Moteur

    Allumer et arrêter le moteur Tondre Mise en garde! L’essence est 1. Mettez le moteur en marche (voir inflammable. Démarrez le moteur « Allumer et arrêter le moteur »). à au moins 3 m du lieu où vous 2. Entraînement des roues avez fait le plein.
  • Page 45: Nettoyage Et Entretien

    N’utilisez que des pièces de re- • Graissez de temps en temps les roues. change originales Grizzly. Il y a • Contrôlez avant chaque utilisation un risque d’accident! que la tondeuse ne présente pas de D’une manière générale, effec-...
  • Page 46: Échanger Les Filtres À Air

    Échanger les filtres à air 5. Nettoyez la bougie avec une brosse métallique. Ne vous servez jamais de l’appa- 6. Remettez les bougies nettoyées reil sans filtre à air. La poussière et ajustées en place ou rem- et la saleté pénètrent sinon dans placez les bougies abîmées le moteur et endommagent la (serrage de couple recommandé...
  • Page 47: Régler Le Câble Bowden

    Régler le câble Bowden 1. Montez l’appareil (voir «Stockage»). Veillez à ce que la tondeuse à Si les câbles Bowden sont réglables et gazon repose de façon stable ! qu’ils présentent un jeu trop important, il 2. Utilisez des gants solides et rete- vous est possible de les réajuster.
  • Page 48: Rangement

    Rangement Rangement et stockage pour de longues périodes sans uti- Conseils généraux de rangement lisation N’entreposez pas l’appareil avec Le non respect des instructions de le sac de récupération rempli. rangement peut conduire à des Par temps chaud, l’herbe com- problèmes de démarrage dus à...
  • Page 49: Pièces De Rechange/Accessoires

    Si vous ne disposez d’aucun accès Inter- votre appareil à un centre de récu- net, veuillez contacter le centre de SAV pération. Les éléments en plastique (voir «Grizzly Service-Center ») et en métal peuvent être triés et Veuillez tenir prêts les numéros de com- recyclés.
  • Page 50: Données Techniques

    Les valeurs de bruit et de vibrations ont été définies conformément aux normes et pres- Tondeuse à gazon à essence criptions stipulées dans la déclaration de ......BRM 46-150 BSA InStart conformité. Des modifications techniques Puissance (P) .........2,2 kW et optiques en vue d’un perfectionnement Moteur ..
  • Page 51: Garantie

    Garantie mages sur la machine à une lubrifica- tion insuffisante. • La durée de garantie de cet appareil • Les pièces suivantes sont sujet à une est de 2 ans à compter de la date usure normale et ne sont donc pas concernées par la garantie : barre de d’achat et n’est valable que pour le premier acheteur.
  • Page 52: Intervalles D'entretien

    Intervalles d’entretien Effectuez régulièrement les travaux d’entretien indiqués dans le tableau «Intervalles d’entretien». Un entretien régulier prolonge la durée de vie de l’appareil. Vous obtenez de plus ainsi une performance de coupe optimale et vous évitez les accidents. Tableau Intervalles d’entretien avant après après...
  • Page 53: Détection Des Pannes

    Détection des pannes Problème Cause possible Réparation des pannes pas assez d’essence dans le Remplir le réservoir d’essence réservoir démarrage effectué dans le respecter les instructions de démar- mauvais ordre rage du moteur (voir «Utilisation») mettre les fiches de bougie en place les fiches de bougies ( le moteur ne dé- nettoyer, ajuster ou remplacer les...
  • Page 54 Wskaźnik stanu naładowania .... 66 Ładowanie akumulatora ....66 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji Wyjmowanie/wkładanie akumulatora 67 zgodności WE ........213 Zużyte akumulatory ......67 Rysunek samorozwijający ....221 Obsługa ..........67 Grizzly-Service-Center ...... 222 Uruchamianie i zatrzymywanie silnika 67 Koszenie ........... 67...
  • Page 55: Przeznaczenie

    Przeznaczenie Ostrożnie - trujące pary! Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie Nie używaj urządzenia w do koszenia muraw i trawników o po- zamkniętych pomieszczeniach. wierzchni w otoczeniu domów mieszkal- nych. Urządzenie jest przeznaczone do amatorskich prac w gospodarstwie domo- Ostrożnie - benzyna jest palna! wym.
  • Page 56: Zasady Bezpieczeństwa

    Piktogramy na pokrywie zbiornika paliwa: OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie zasady i instrukcje bez- Wskazówka dotycząca wlewu benzyny pieczeństwa. Niedokładne prze- strzeganie zasad i instrukcji bez- Piktogramy na pokrywie wlewu oleju: pieczeństwa może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub inne Wskazówka dotycząca wlewu oleju ciężkie zranienia.
  • Page 57 wie antypoślizgowe i długie spodnie. jedno narzędzie tnące - ruch jednego z noży może powodować obrót innych Nie koś boso ani w lekkich sandałach. • Sprawdzić teren, na którym używamy noży. urządzenia i usunąć z niego wszelkie • Używaj tylko dostarczonych i zale- canych przez producenta części za- przedmioty (np.
  • Page 58 szonych powierzchni. obce. Sprawdź, czy urządzenie nie wykazuje uszkodzeń i wykonaj ko- • Nie używaj urządzenia z uszkodzony- mi elementami ochronnymi i kratkami nieczne naprawy przed ponownym ochronnymi oraz bez zamontowanych uruchomieniem urządzenia i rozpo- częciem pracy; elementów ochronnych, takich jak zde- rzak i/lub pojemniki na trawę.
  • Page 59 biurowych, monet, kluczy, • Regularnie sprawdzaj, czy pojemnik na gwoździ, śrub i innych drob- trawę nie jest wyrobiony albo nie został nych przedmiotów metalo- zgubiony. wych, które mogłyby spowo- • Ze względów bezpieczeństwa zużyte i dować połączenie biegunów. uszkodzone części należy wymieniać na Zwarcie między biegunami nowe.
  • Page 60: Prawidłowe Postępowanie Z Ładowarka Do Akumulatorów

    trycznego, zanim zaczniesz wolno bez nadzoru wykonywać jej czyszczenie. czyszczenia i konserwacji. d) Nie wystawiaj akumulatora • Dzieci należy nadzorować, aby przez dłuższy czas na silne wykluczyć zabawę urządzeniem. promieniowanie słoneczne i • Do ładowania akumulatorów nie kładź go na kaloryferze. używaj wyłącznie dostarczo- Gorąco może spowodować...
  • Page 61: Opis Ogólny

    Opis ogólny one powodować wewnętrzne zwarcia • Ładowarki nie wolno uży- Rysunki znajdziesz na stronach 2-4. wać na palnym podłożu (np. papier, tekstylia). Niebez- Opis działania pieczeństwo pożaru wskutek nagrzania wywołanego łado- Spalinowa kosiarka do trawy posiada nóż waniem. obracający się równolegle do płaszczyzny •...
  • Page 62: Elementy Ochronne

    16 Boczny wyrzut pokosu z osłoną 42 nakrętka regulacji cięgna Bow- 16a dźwignię blokowania dena 17 Klapka zbiornika oleju z prętem pomiaru poziomu oleju 43 nóż 18 Zderzak 44 śruba mocująca nóż 19 obudowa urządzenia 45 tarcza zaciskowa 20 Dźwignia do ustawiania wyso- Elementy ochronne kości koszenia 21 2 kółka tylne...
  • Page 63: Uruchamianie

    Instrukcja obsługi po prawej i lewej stronie uchwytu instrukcja obsługi Briggs&Stratton na obudowie urządzenia (19). Uruchamianie Montaż górnego trzonka rączki: 4. Przykręcić mocno górny trzonek Ostrożnie! Obracający się nóż. rączki (1) za pomocą dołączo- Wykonuj prace przy urządzeniu nych szybkozamykaczy, pod- tylko przy wyłączonym silniku i kładek i nakrętek (4) z prawej i nieruchomym nożu.
  • Page 64: Wskaźnik Poziomu

    Zakładanie kosza na trawę na Zakładanie zestawu do mul- urządzeniu: czowania 1. Zdjąć kosz na trawę ( 23), Przed użyciem kosza na trawę na- jeśli jest założony. leży zdjąć zestaw do mulczowania 2. Podnieść osłonę (18). i boczny kanał wyrzutowy. 3.
  • Page 65: Wlewanie Benzyny

    oleju. Używaj markowego oleju (np. - Używaj tylko czystej, świeżej klasy lepkości SAE 30). benzyny. 2. Aby sprawdzić poziom oleju, wytrzyj - Nie przechowuj benzyny przez pręt pomiarowy czystą ściereczką i okres dłuższy niż miesiąc, ponie- włóż go do oporu do zbiornika. waż...
  • Page 66: Proces Ładowania

    Proces ładowania • Należy zawsze przestrzegać obowią- zujących wskazówek bezpieczeństwa, Nie wystawiaj akumulatora na przepisów i wskazówek dotyczących ekstremalne warunki, takie jak ochrony środowiska. • wysokie temperatury i uderzenia. Uszkodzenia wynikłe z nieprawidłowego Niebezpieczeństwo zranienia użytkowania nie są objęte gwarancją. przez wypływający elektrolit! W Wskaźnik stanu naładowania przypadku kontaktu z elektrolitem...
  • Page 67: Wyjmowanie/Wkładanie Akumulatora

    łatwopalna. Wyjmowanie/wkładanie aku- Uruchamiaj silnik w odległości mulatora co najmniej 3 metrów od miejsca wlewania paliwa. 1. W razie potrzeby wyjąć akumu- lator (8) z ładowarki. Uruchamiaj urządzenie na stabil- 2. Aby włożyć akumulator (8) do nym, równym podłożu, w miarę kosiarki wsunąć...
  • Page 68: Wskazówki Dotyczące Pracy Z Urządzeniem

    Dlatego po każdym koszeniu trawnik staje stycznemu warsztatowi. Używaj tylko oryginalnych części zamien- się gęstszy, a jego powierzchnia nabiera równomiernej wytrzymałości. nych Grizzly. W przypadku koszenia z mulczowaniem Wszystkie prace konserwacyjne trawa jest w jednej operacji cięta, rozdrab- i oczyszczanie przeprowadzaj niana i rozrzucana na trawnik.
  • Page 69: Wymiana Filtra Powietrza

    ani do przodu. Płyny eksploatacyj- powietrza na nowy (zobacz roz- ne mogą wypłynąć i może nastąpić dział „Części zamienne”). uszkodzenie silnika. 4. Aby założyć filtr, włóż oczysz- czony lub nowy filtr (11) do po- • Utrzymuj urządzenie w czystości. Do krywy filtra powietrza (10).
  • Page 70: Regulacja Linki Napędu

    urządzenia na uchwyt do tyłu. Nie należy umieszczać jednostki na Nieprawidłowy montaż może stronie, tak, że nie można wyciek. być przyczyną ciężkich obrażeń ciała. • Pierwszej wymiany oleju dokonywać po ok. 5 godzinach pracy, następ- Przed czyszczeniem lub wykona- nie co 50 godzin albo raz w roku. niem wszelkich prac konserwacy- •...
  • Page 71: Regulacja Gaźnika

    Regulacja gaźnika Przechowywanie podczas dłuższych przerw w pracy Gaźnik jest wyregulowany fabrycznie na optymalną wydajność. Jeżeli konieczna Nieprzestrzeganie zasad prze- jest dodatkowa regulacja gaźnika, zleć chowywania urządzenia może jej przeprowadzenie specjalistycznemu wywołać problemy z rozruchem lub warsztatowi. trwałe uszkodzenia gaźnika przez resztki paliwa.
  • Page 72: Utylizacja I Ochrona Środowiska

    Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, ny i oleju i przekaż urządzenie do skontaktuj się z Centrum Serwisowym (patrz punktu recyklingu. Użyte w produkcji „ Grizzly Service-Center „). Miej pod ręką urządzenia elementy z tworzyw wymienione poniżej numery katalogowe. sztucznych i metalu można od siebie oddzielić...
  • Page 73: Dane Techniczne

    Parametry akustyki i wibracji zostały okre- ślone zgodnie z normami wymienionymi w Spalinowa kosiarka do trawy Deklaracji Producenta......BRM 46-150 BSA InStart Zmiany techniczne i optyczne mogą być Moc (P) ...........2,2 kW wprowadzane bez zapowiedzi w trakcie Silnik ..Briggs & Stratton 575 IS Series procesu dalszego rozwoju urządzenia.
  • Page 74: Gwarancja

    Gwarancja nia, oraz wszelkie uszkodzenia maszyny które zostały wywołane • Okres gwarancji na to urządzenie wy- nieprawidłowym smarowaniem. nosi 2 lata od daty zakupu; gwarancja • Następujące części ulegają normalne- mu zużyciu i nie są objęte gwarancją: obejmuje tylko pierwszego nabywcę urządzenia.
  • Page 75: Czasokresy Konserwacyjne

    Czasokresy konserwacyjne Regularnie wykonuj prace konserwacyjne wymienione w tabeli „Czasokresy konser- wacyjne”. Regularna konserwacja przedłuża żywotność urządzenia. Ponadto pozwala ona na uzyskanie optymalnej wydajności cięcia oraz zapobiega wypadkom. Tabela czasokresów konserwacyjnych Przed Prace konserwacyjne pierw- po 8 po 50 (zob. „Czyszczenie i konser- co rok szych godz.
  • Page 76: Odszukiwanie Błędów

    Odszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Za mało benzyny w zbiorniku Wlej benzynę Zastosuj się do podanych w niniej- Nieprawidłowa kolejność czyn- szej instrukcji obsługi wskazówek ności dotyczących uruchamiania silnika (patrz „Obsługa”). Silnik nie urucha- Podłącz wtyczkę świecy Wtyczka świecy mia się...
  • Page 77 Laadprocedure........88 conformiteitsverklaring....214 Indicator laadtoestand ....... 89 Explosietekening ......221 Accu opladen ........89 Grizzly Service-Center ..... 222 Accu verwijderen/plaatsen ....89 Verbruikte accu’s ....... 89 Bediening ..........90 Starten en stoppen van de motor ..90 Maaien ..........90...
  • Page 78: Gebruiksdoeleinde

    Gebruiksdoeleinde Opgepast - Giftige dampen! Apparaat niet in gesloten lokalen bedienen. Het apparaat is uitsluitend voor het maaien van gazon- en grasvlakten thuis bestemd. Dit apparaat is niet geschikt voor com- Opgepast – Benzine is brandbaar! mercieel gebruik. Bij commercieel gebruik Niet roken en warmtebronnen op vervalt de garantie.
  • Page 79: Veiligheidsinstructies

    Symbool aan het tankdeksel: Aanwijzingen: • Dit apparaat dient niet om door per- Aanwijzing op benzinevulpijp sonen (kinderen inbegrepen) met beperkte fysieke, motorieke of psychi- Symbool aan het olievuldeksel: sche capaciteiten of met een tekort aan ervaring en/of kennis gebruikt Aanwijzing op olievulpijp te worden;...
  • Page 80 risico voor verwondingen afnemen. de beweging van een mes tot rotatie van de overige messen kan leiden. • Controleer het terrein, waarop het apparaat gebruikt wordt, en verwijder • Gebruik uitsluitend reserveonderdelen alle voorwerpen (bijvoorbeeld stenen, en aan slijtage onderhevige toebeho- ren, die door de fabrikant geleverd en stokken, draden), die vastgegrepen en weggeslingerd kunnen worden.
  • Page 81 of beschermroosters of zonder aan- - voordat u blokkeringen lost of ver- gebouwde beschermingsinrichtingen, stoppingen in het uitwerpkanaal ver- bijvoorbeeld stootbescherming en/of helpt; grasvanginrichtingen. Daardoor wordt - voordat u het apparaat controleert, ervoor gezorgd dat de veiligheid van reinigt of eraan werkt; het apparaat gehandhaafd blijft.
  • Page 82 munten, sleutels, nagels, • Controleer regelmatig de grasvangin- schroeven of andere kleine richting op slijtage of verlies van de metalen voorwerpen, die een functionaliteit. overbrugging van de contac- • Vervang versleten of beschadigde ten zouden kunnen veroorza- onderdelen omwille van de veiligheid. ken.
  • Page 83 f) Open de accu niet en vermijd behouden blijft. een mechanische beschadi- Let erop dat de netspanning • ging van de accu. Er bestaat overeenstemt met de gege- gevaar voor kortslutiting en er vens van het typeplaatje op kunnen dampen vrijkomen die de de acculader.
  • Page 84: Algemene Beschrijving

    correct opgeladen worden. Voor speciale stand van de grijpstang plaatsbe- de eerste oplading wordt aanbe- sparend opgeslagen worden. volen, de batterij ca. 1 uur lang op te laden. Steek de batterij in de Overzicht sokkel en sluit het laadtoestel op het stroomnet aan.
  • Page 85: Beschermingsinrichtingen

    Omvang van de levering 32 Kruiskopschroef draaggreep 33 Plastieken lus grasvangkorf Pak het apparaat uit en controleer, of de 34 Ophanging inhoud volledig is: voor de grasvangkorf Benzinegrasmaaier Bovenste hoofdligger 35 Laadtoestandindicator accu van de handgreep 36 Knop voor de laadtoestandsin- Grasvangmand dicator Mulchkit...
  • Page 86: Hoofdligger Van De Handgreep Monteren

    Hoofdligger van de handgreep vangmand of zonder stootbe- monteren scherming bedienen. Gevaar voor verwondingen! Opgepast! Zorg ervoor dat bij de montage van de grijpstang de Vangmand monteren: bowdenkabels ( 7) en het ap- 1. Draai de kruisgleufschroef (32) paraatsnoer ( 27) niet worden aan het transporthandvat (26) ingeklemd.
  • Page 87: Niveau-Indicator

    Niveau-indicator naar boven te trekken en de zi- jdelingse botsbescherming (16) Zijdelings aan de grasvangmand ( te openen. is een niveau-indicator ( 25) aange- 2. Haak het zijdelingse uitwerp- bracht. De aërodynamische luchtgeleiding kanaal (30) vast en leg de zij- van de klep zorgt aanvullend voor de opti- delingse stootbescherming (16) male vulling.
  • Page 88: Snoeihoogte Instellen

    - Tanken uitsluitend in de open De correcte snoeihoogte bedraagt bij een lucht en nooit bij een draaiende siergazon ongeveer 30 - 45 mm, bij een motor of hete machine. nuttig gazon ongeveer 40 - 65 mm. - Tankdeksel voorzichtig openen opdat de overdruk kan afne- Om voor de eerste keer in het sei- men.
  • Page 89: Indicator Laadtoestand

    ononderbroken opgeladen wordt. 1. Neem desgevallend de accu (8) De accu en het apparaat zouden be- uit het apparaat. schadigd kunnen worden en bij een 2. Om de accu (8) in de lader te langere laadtijd verbruikt u onnodig plaatsen, schuift u de accu energie.
  • Page 90: Bediening

    Bediening het mes wordt geremd. Het mes moet binnen 7 seconden stoppen. Neem de geluidswering en lokale Maaien voorschriften in acht. Starten en stoppen van de motor 1. Start de motor (zie “Starten en stoppen van de motor”). Waarschuwing! Benzine is ont- 2.
  • Page 91: Reiniging En Onderhoud

    Gebruik werkplaats doorvoeren. Maak geen harde of puntige voorwerpen, u uitsluitend gebruik van originele zou het apparaat kunnen beschadigen. Grizzly-wisselstukken. Er be- • Smeer de wielen van tijd tot tijd met staat gevaar voor ongevallen! olie in.
  • Page 92: Bougie Wisselen / Instellen

    Motorolie verversen 3. Vervang een defecte luchtfilter door een nieuwe filter (zie „reserveonderdelen“). Leg het apparaat niet op de zijkant 4. Voor de montage brengt u de opdat er geen bedrijfsvloeistoffen nieuwe luchtfilter (11) in de lucht- kunnen uitlopen. filterafdekking (10) aan. 5.
  • Page 93: Carburateur Instellen

    Carburateur instellen Een verkeerde montage kan lei- den tot ernstige verwondingen. De carburateur werd in de fabriek vooraf Schakel vóór alle onderhouds- en op een optimaal vermogen ingesteld. reinigingswerkzaamheden het appa- Indien instellingen achteraf noodzakelijk raat uit, trek de bougieplug ( zijn, laat u de instellingen op een service- uit en wacht tot het mes tot stilstand werkplaats doorvoeren.
  • Page 94: Opslag Tijdens Langere Bedrijfsonderbrekingen

    • Ververs de olie (zie „Motorolie verver- riolering of in de afvoer gieten. sen“). - Raadpleeg hiervoor uw Grizzly-dea- • Conserveer de motor: ler. - Draai de bougie uit (zie „Reiniging •...
  • Page 95: Vervangstukken/Accessoires

    Vervangstukken/ Technische gegevens Accessoires Benzinegrasmaaier Reserveonderdelen en accessoires ......BRM 46-150 BSA InStart verkrijgt u op Vermogen (P) ........2,2 kW www.grizzly-service.eu Motor ..Briggs & Stratton 575 IS Series Motorslagvolume (V) ....150 cm Indien u geen Internet hebt, neem dan Toerental van de messen (n ) ...
  • Page 96 Garantie De aangegeven trillingemissiewaarde werd volgens een genormaliseerd test- • De garantieperiode voor dit apparaat methode gemeten en kan ter vergelijking bedraagt 2 jaar vanaf aankoopdatum van een stuk gereedschap met een ander en geldt uitsluitend voor de eerste ko- gebruikt worden.
  • Page 97 snoei-inrichting, bougies, luchtfilter, brandstoffilter, grasvangmand. • Gelieve geen apparaten zonder voor- afgaande telefonische coördinatie naar onze servicewerkplaatsen te zenden. In het andere geval kunnen u ten gevolge van weigering van accep- tatie kosten ten deel vallen. • Opgelet: Stuur ons in geen geval een defecte machine met een volle brand- stof- of olietank toe.
  • Page 98: Onderhoudsintervallen

    Onderhoudsintervallen Voer de in de tabel vermelde onderhoudswerkzaamheden regelmatig door. Door een regelmatig onderhoud wordt de levensduur van het apparaat verlengd. U komt bovendien tot optimale snoeiprestaties en vermijdt ongevallen. Tabel Onderhoudsintervallen Vóór Onderhouds-werkzaamheden Na 50 Jaar- eerste (zie „Reiniging en onderhoud“) 8 uren uren lijks...
  • Page 99: Foutopsporing

    Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Te weinig benzine in de tank Benzine ingieten Aanwijzingen om de motor te star- Verkeerde startvolgorde ten in acht nemen (zie „Bediening“) Bougiedop opsteken Bougiedop ( 12) niet correct Bougie reinigen, instellen of vervan- opgestoken Motor start niet gen (zie „Reiniging en onderhoud“)
  • Page 100 Charging the battery ......110 Troubleshooting ........ 120 Charge level indicator ......111 Charging the battery ......111 Translation of the original EC Remove/insert battery ......111 declaration of conformity ....215 Used batteries ........111 Exploded Drawing ......221 Grizzly Service-Center ...... 222...
  • Page 101: Intended Use

    Intended Use Do not expose the unit to rain. The equipment is intended only for mowing lawns and grass areas in domestic use. This The lawnmower blade continues to equipment is not suitable for commercial use. run after switching off. Commercial use will invalidate the guaran- tee.
  • Page 102: Symbols In The Manual

    Symbols on the battery: been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a Attention! Read person responsible for their safety. the instruction manual. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the Electrical machines do not belong appliance.
  • Page 103 - If petrol is spilled, do not attempt to the direction of travel on the slope. - Do not mow on excessively steep start the engine. Instead, remove the equipment from the surface on slopes (max. 10°). which the petrol has been spilled. •...
  • Page 104 the ejection opening. A moment of • Do not keep the equipment with petrol in the tank inside a building in which carelessness when using the equip- ment may result in serious injury. petrol fumes could potentially come • Do not leave or carry the equipment into contact with open fire or sparks.
  • Page 105 purpose. The use of other bat- the battery and there is a risk teries may result in injuries and of explosion. risk of fire. e) Allow a hot battery to cool c) Keep the unused battery before charging. away from paper clips, coins, f) Do not open up the battery keys, nails, screws and other and avoid mechanical dam-...
  • Page 106: General Description

    General Description fective charger and do not open it up yourself. This ensures that the safety of the device is maintained. The illustration of the principal • Connect the charger only to functioning parts can be found on a socket with an earth. En- pages 2 - 4.
  • Page 107: Safety Equipment

    Safety Equipment 14 2 front wheels 15 Exhaust guard 16 Lateral ejection with impact 2 Safety catch protection The equipment stops when the 16a Locking lever safety catch is released. 17 Oil filler cap with dipstick 18 Impact protection 18 Impact protection protect the operator from parts 19 Machine housing that are flung out and from ac-...
  • Page 108: Initial Operation

    Initial Operation Mounting the upper grip: 4. Screw the upper grip (1) to the Caution! Risk of injury from right and left of the lower han- rotating blades. Carry out work dlebar (5) using the included on the equipment only when the quick-release levers, shims and blade is switched off and sta- nuts (4).
  • Page 109: Level Gauge

    Prior to using the collection box, 2. Lift the impact protection (18). the mulch kit and lateral ejection 3. Insert the mulch kit (29). The canal must be removed. (see red locking button clicks into place. 1. Lift up shock protection (18). Remove mulch kit 2.
  • Page 110: Filling With Petrol

    3. After pulling it out, read off the 2. Wipe away petrol residues around the oil level on the dipstick. The oil filler cap and close the filler cap. level should be in the marked Setting the Cutting Height area between the minimum and maximum marks.
  • Page 111: Charge Level Indicator

    Charging the battery surface is clean and dry. There is a risk of injury due to electric shock. Allow a freshly dis-charged battery (8) to cool down for approx. 15 Only use the charger from the minutes before inserting it into the package to charge the battery.
  • Page 112: Operation

    • Always take heed of the applicable Knife stopping device: safety instructions as well as the envi- • Regularly examine the knife stop- ronmental protection regulations and ping device: information (see “Cleaning and Mainte- Release the safety loop (2). The nance”).
  • Page 113: Cleaning And Maintenance

    Check that all a specialist workshop. Use only nuts bolts and screws are sitting firmly. original Grizzly replacement • Check covers and guards for damage parts. Risk of accidents! and that they are sitting correctly. Re- Carry out maintenance and clean- place if necessary.
  • Page 114: Change / Adjust Spark Plug

    4. To install, place new air filter ing hours then every 50 operat- (11) into the air filter cover (10) ing hours or annually. 5. Close the air filter cover and • Change the engine oil when the lock it into place engine is warm.
  • Page 115: Adjusting The Carburettor

    Storage • Check the blade for wear and dam- age. General Storage Instructions • Always have a blunt blade resharp- ened by a specialist workshop, as an imbalance check can be carried out Do not store the equipment there. with a full collection box. In hot •...
  • Page 116: Disposal / Environmental Protection

    If you do not have internet access, please engine compartment; contact the Service Centre (see “Grizzly - Pull the starter cord slowly several Sercice-Center”). Please have the order times with the safety catch pulled in number mentioned below ready.
  • Page 117: Technical Data

    Noise and vibration values were deter- mined according to the standards and Petrol lawn mower stipulations mentioned in the declaration ......BRM 46-150 BSA InStart of conformity. Performance (P) ......2,2 kW Technical and optical changes can be car- Engine ..Briggs & Stratton 575 IS Series ried out in the course of further develop- Engine size (V) ......
  • Page 118: Guarantee

    Guarantee • Please do not send equipment to our service points without prior agreement • The guarantee period for this equip- by telephone, as you could otherwise ment is 2 years from the date of incur costs for non-acceptance. • Attention: Please do not hand in de- purchase and it is applicable only for the initial buyer.
  • Page 119: Maintenance Intervals

    Maintenance Intervals Regularly carry out the maintenance work listed in the “maintenance intervals” table. Regular maintenance prolongs the life of the equipment. It also gives optimum cutting performance and avoids accidents. Table maintenance intervals Maintenance Work After Before After After After (See “cleaning and mainte- Annual...
  • Page 120: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Cause Fault Correction Too little petrol in the tank Fill with petrol Follow the instructions for starting the Incorrect starting sequence engine (see ”operation“) Spark plug connector ( Attach the spark plug connector Engine does not not put on correctly Clean, adjust or replace the spark plug start (see “cleaning and maintenance“)
  • Page 121 Zobrazenie stavu nabitia ....132 prehlásenia o zhode CE ....216 Nabíjanie akumulátora ....133 Výkres náhradných dielov ....221 Vybratie/vloženie akumulátora ..133 Grizzly Service-Center ......222 Spotrebované akumulátory ..... 133 Obsluha ..........133 Štartovanie a vypnutie motora ..133 Kosenie ........... 134...
  • Page 122: Účel Použitia

    Účel použitia Pozor - jedované výpary! Neprevádzkujte prístroj v uzavretej Prístroj je určený len na kosenie trávna- miestnosti. tých plôch v domácej oblasti. Náradie je určené na použitie pre domácich majstrov. Pozor - benzín je horľavý! Nie je koncipovaný na priemyselné pou- Nefajčite a tepelné...
  • Page 123: Symboly V Návode

    Značky na kryte nádrže: prúdom, popáleniny a/alebo ťažké poranenia. Pokyn na plniace hrdlo na benzín Pokyny: Značky na uzávere olejovej nádrže: • Pozorne si prečítajte návod na použí- Pokyn na plniace hrdlo na olej vanie. Oboznámte sa s možnosťami nastavenia a správnym používaním Značka na zberný...
  • Page 124 • Skontrolujte terén, na ktorom chcete Obsluha: • Nenechajte bežať spaľovací motor v zariadenia použiť a odstráňte všetky predmety (napr. kamene, tyče, drôty, uzatvorených miestnostiach, kde by hračky), ktoré môžu byť zachytené a sa mohol hromadiť nebezpečný oxid uhoľnatý. odhodené. •...
  • Page 125 odstup nôh od kosačky. Hrozí nebez- • Nikdy nenechávajte prístroj na praco- visku bez dozoru. pečenstvo poranenia. • Pri štartovaní alebo spustení motora • Nepracujte s poškodeným, nekomplet- nesmie byť prístroj naklonený, jedine ným prístrojom, alebo s prístrojom pre- robeným bez súhlasu výrobcu. Použitie ak musí...
  • Page 126 na môže viesť k podráždeniam návode, sa môžu vykonávať len v na- pokožky alebo k popáleninám. šich zákazníckych centrách. • Prístroj uskladňujte na suchom mieste ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ a mimo dosahu detí. Stroje sú nebez- POKYNY PRE AKUMULÁTORO- pečné, ak ich používajú neskúsené VÉ...
  • Page 127 SPRÁVNE ZAOBCHÁDZANIE S • Udržujte nabíjací prístroj čis- NABÍJACÍM PRÍSTROJOM PRE tý a vzdialene od vlhkosti a AKUMULÁTORY dažďa. Nikdy nepoužívajte • Tento prístroj môžu používať nabíjací prístroj na voľnom deti od 8 rokov ako aj osoby so priestranstve. Skrz zašpinenie zníženými fyzickými, senzoric- a vniknutie vody, sa zvyšuje ri- kými alebo mentálnymi schop-...
  • Page 128: Všeobecný Popis

    ky batérie. Poznámka: neustá- 6 Svorka na kábe le dodatočné nabíjanie malých 7 Bowdenové lanká kapacít môže poškodiť články 8 Akumulátor batérie. Dobíjajte iba vtedy, ak je 9 Kryt nádrže prístroj beží príliš pomaly. 10 Kryt vzduchového filtra • Nepoužívajte batérie, ktoré nie 11 Vzduchový...
  • Page 129: Ochranné Zariadenia

    39 Zástrčka, E-štart Montážne príslušenstvo na upevnenie 40 Zástrčka, akumulátor držadla (na uchytení držadla) Akumulátor + nabíjačka 41 Zaisťovacia matica bowdeno- Zapaľovacia sviečka kľúč vého lanka Návod na obsluhu 42 Nastavovacia matica bowdeno- Návod na obsluhu Briggs & Stratton vého lanka Uvedenie do prevádzky 43 Nôž...
  • Page 130: Montáž/Vyprázdnenie Zberného Koša Na Trávu

    ľavej konzoly na jednotke býva- Umiestnite zberný kôš na trá- nie (19). vu na prístroj: Montáž horného držadla: Pred používaním záchytného 4. Priskrutkujte horné držadlo (1) koša musí sa odobrať mulčovač priloženými rýchloupínačmi, a bočný odhadzovací kanál. (viď podložkami a maticami (4) vpra- vo a vľavo na spodné...
  • Page 131: Bočný Odhadzovač Trávy

    Upevnenie mulčovača 2. Na kontrolu stavu oleja utrite odmerku 1. Odoberte zberný kôš s čistou utierkou a znovu ju založte do 23), ak je založený. nádrže až na doraz. 2. Zdvihnite zadnú ochranu proti 3. Po vytiahnutí odčítajte na odrazeným predmetom (18). odmerke stav oleja.
  • Page 132: Nastavenie Výšky Rezun

    1. Odskrutkujte kryt nádrže ( 9) a na- takte s kožou, očami vypláchnite lejte benzín až po dolný okraj plniace- postihnuté miesta vodou alebo ho hrdla. Neplňte nádrž úplne, aby mal neutralizačným prostriedkom a benzín priestor na roztiahnutie. vyhľadajte lekára. 2.
  • Page 133: Nabíjanie Akumulátora

    (36). Počet svietiacich LED diód ria opotrebovaná a musí sa vymeniť. ukazuje stav nabitia batérie. Používajte iba originálnu náhradnú 4 diódy znamenajú plné nabitie sadu batérií, ktorú si môžete zakúpiť akumulátora, prostredníctvom zákazníckeho servisu. 1 dióda ukazuje, že akumulátor sa •...
  • Page 134: Kosenie

    šieho trávnika, súčasne však prispieva k servise. Používajte len originálne ničeniu buriny. Trávnik je preto po každom náhradné diely Grizzly. Hrozí ne- kosení hustejší a vzniká rovnomerne zaťa- bezpečenstvo úrazu! Údržbové žiteľná trávnatá plocha. a čistiace práce vykonávajte Pri mulčovaní...
  • Page 135: Čistenie A Všeobecné Údržbové Práce

    Čistenie a všeobecné údržbové 4. Pri montáži nasaďte nový vzdu- práce chový filter (11) do krytu vzdu- chového filtra (10). Prístroj nevyklápajte na stranu 5. Zaklapnite kryt vzduchového alebo dopredu. Prevádzkové kva- filtra a pevne ho zaistite paliny by mohli vytiecť a motor sa Výmena/nastavenie môže poškodiť.
  • Page 136: Výmena Motorového Oleja

    Výmena motorového oleja Brúsenie / výmena noža Pre výmenu motorového oleja pre- Pri zaobchádzaní s nožom noste klopte prístroj za madlo dozadu. rukavice. Prístroj neprevracajte na stranu, aby nemohli vytiecť prevádzkové Neodborná montáž môže kvapaliny. spôsobiť ťažké úrazy. • Prvú výmenu oleja vykonajte Pred všetkým údržbárskymi a približne po 5 prevádzkových čistiacimi prácami vypnite zaria-...
  • Page 137: Nastavenie Karburátora

    Nastavenie karburátora burátore môže viesť k problémom štartovania alebo k permanentným Karburátor bol vopred nastavený z výroby škodám. pre optimálny výkon. Ak sú potrebné doda- točné nastavenia, nechajte tie nastavenia • Na dobre vetranom mieste vyprázd- vykonať v špecializovanom servise. nite benzínovú...
  • Page 138: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    Originál náhradný nôž ....13700430 lievajte ich do kanalizácie alebo do odtoku. Náhradné diely a príslušenstvo pre motor - Opýtajte sa vášho predajcu Grizzly. (napr. vzduchový filter, akumulátor alebo • Likvidáciu vášho poškodeného zasla- nabíjačka) si môžete objednať aj priamo ného prístroja vykonáme bezplatne.
  • Page 139: Technické Údaje

    Hodnoty hluku a vibrácií boli zistené v súlade s normami a predpismi uvedenými Benzínová kosačka vo vyhlásení o zhode. Technické a optické ......BRM 46-150 BSA InStart zmeny môžu byť v priebehu ďalšieho vývoja Výkon (P) ........2,2 kW prevedené bez predchádzajúceho ohláse- Motor ..
  • Page 140: Záruka

    Záruka • Nasledujúce diely podliehajú normál- nemu opotrebeniu a preto nespadajú • Záručná doba pre tento prístroj trvá do záruky: rezacie zariadenie, zapaľo- 2 roky od dátumu zakúpenia a platí vacie sviečky, vzduchový filter, palivo- vý filter, zberný kôš na trávu. len pre prvého používateľa.
  • Page 141: Intervaly Údržby

    Intervaly údržby Údržbové práce uvedené v tabuľke vykonávajte pravidelne. Predĺžite tým životnosť ko- sačky, dosiahnete optimálny výkon strihania a zabránite úrazom. Tabuľke Intervaly údržby Pred Údržbové práce prvých ročne (pozri „Čistenie a údržba“) 8 h. 50 h. prácou / práci 5 h.
  • Page 142: Vyhľadávanie Porúch

    Vyhľadávanie porúch Problém Možná príčina Odstránenie poruchy V nádrži je málo benzínu Doplňte benzín Dodržujte návody k štartovaniu Nesprávny postup štartovania motora (pozri „Obsluha“) Zástrčka zapaľovacích sviečok Zasuňte zástrčku zapaľovacích sviečok vyčistite, nastavte alebo 12) nie je správne zastrčená, Motor neštartuje vymeňte zapaľovacie sviečky (po- zanesené...
  • Page 143 Tabulka intervalů údržby ....163 Indikátor stavu nabití ....... 155 Hledání chyb ........164 Nabíjení akumulátoru ...... 155 Překlad originálního prohlášení Vyjmutí/vložení akumulátoru ... 155 o shodě CE ......... 217 Opotřebované akumulátory ..... 155 Výkres sestavení ....... 221 Grizzly Service-Center ...... 222...
  • Page 144: Účel Použití

    Účel použití Pozor – benzín je hořlavý! Nekuřte a nepřibližujte se s tepelnými zdroji. Přístroj je určen pouze pro sekání tráv- níků a trávy o ploše v domácí oblasti. Přístroj je určen pro použití v domácích Přístroj nevystavujte vlhkosti. dílnách. Nebyl koncipován pro průmyslo- vé...
  • Page 145: Symboly V Návodu

    Symboly na uzávěru pro plnění oleje: Pokyny: • Přečtěte si pečlivě návod k obsluze. Upozornění na hrdlo pro plnění Seznamte se s možnostmi nastavení a oleje. správným používáním zařízení. • Tento přístroj není určen pro použití Symboly na sběrného koše: osobami se sníženými fyzickými, smy- slovými nebo duševními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností...
  • Page 146 - uchovávejte benzín pouze v nádo- • Sekejte trávu pouze za denního světla při dobrém umělém osvětlení. Neo- bách k tomu určených; - benzín nalévejte pouze venku a bě- světlená pracovní oblast může způso- hem nalévání nekuřte; bit nehody. • Vyhněte se pokud možno použití...
  • Page 147 • Při startování nebo spouštění motoru ným bez souhlasu výrobce. Používání strojů pro jiné účely, než je nesmí být přístroj nakloněn, ledaže by byl přístroj při procesu nadzvednut. V určeno, může vést k nebezpečným situ- takovém případě nakloňte přístroj pou- acím.
  • Page 148 SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ PO- • Přístroj skladujte na suchém místě a KYNY PRO AKUMULÁTOROVÉ mimo dosah dětí. Stroj je nebezpečný, PŘÍSTROJE jestliže jej používají nezkušené osoby. PEČLIVÉ ZACHÁZENÍ S AKUMU- a) Zajistěte to, že je nástroj vy- LÁTOROVÝMI NÁSTROJI A JE- pnutý...
  • Page 149 kými anebo mentálními schop- přístroj na volném prostran- ství. Skrz zašpinění a vniknutí nostmi, anebo s nedostatkem zkušeností a vědomostí, pokud vody, se zvyšuje riziko elektrické- jsou pod dozorem anebo byli po- ho úderu. učené o bezpečném používaní • Tento nabíjecí přístroj se smí přístroje a rozumějí...
  • Page 150: Obecný Popis

    tehdy, pokud přístroj běží příliš 8 akumulátor pomalu. 9 uzávěr palivové nádrže • Nenabíjejte nenabíjecí baterie v 10 kryt vzduchového filtru nabíječce. 11 vzduchový filtr (není vidět) 12 koncovka zapalovacího kabelu 13 zapalovací svíčka Obecný popis 14 2 přední kola 15 ochrana výfuku Zobrazení...
  • Page 151: Ochranná Zařízení

    39 konektor, e–start montážní příslušenství pro upevnění 40 konektor, akumulátor rukojeti (na zařízení pro uchycení ruko- jeti) 41 zajišťovací matice bowdenu akumulátor + nabíječka 42 nastavovací matice bowdenu klíč na zapalovací svíčky návod k obsluze 43 nůž návod k obsluze společnosti Briggs&Stratton 44 šroub nože 45 pružná...
  • Page 152: Montáž/Vyprázdnění Sběrného Koše

    3. Utáhněte dolní držadlo (5) Připevnění sběrného koše k pomocí přiložených šroubů, přístroji: podložek a matic (22) na pravé a levé straně držáku na skříni Před použitím zachytávacího spotřebiče (19). koše je nutné sejmout mulčova- cí sadu a postranní odhazovací Montáž...
  • Page 153: Postranní Výhoz Trávy

    Připevnění mulčovací sady 2. Pro kontrolu hladiny oleje otřete měrku 1. Sejměte zachytávací koš čistým hadříkem a opět ji zasuňte do 23), je-li namontován. nádrže až na doraz. 2. Zdvihněte ochranu před nárazy 3. Po vytažení měrky na ní zjistěte (18).
  • Page 154: Nastavení Výšky Sekání

    Proces nabíjení - Benzín neskladujte déle než jeden měsíc, protože se jeho kvalita zhoršuje. Nevystavujte akumulátor extrém- ním podmínkám jako teplu a ná- 1. Odšroubujte uzávěr palivové nádrže razům. Hrozí nebezpečí poranění 9) a nalejte benzín až po spodní vytékajícím roztokem elektroly- okraj plnicího hrdla.
  • Page 155: Indikátor Stavu Nabití

    Indikátor stavu nabití 3. Chcete-li akumulátor vyjmout ze zařízení, stiskněte odblokovací Indikátor stavu nabití na aku- tlačítka (37) na akumulátoru (8) mulátoru: a akumulátor vytáhněte. Stav nabití baterie lze během Opotřebované akumulátory práce sledovat na indikátoru sta- vu nabití (35) po stisknutí tlačítka (36).
  • Page 156: Sekání

    Zajistěte provádění oprav a údržby, které nejsou popsány v Pracovní pokyny tomto návodě, specializovanou opravnou. Používejte pouze originální náhradní díly Grizzly. Při pravidelném sečení trávy je rostlina povzbuzována k zesílenému růstu listů. Hrozí nebezpečí úrazu! Navíc je potlačován růst plevelů. Proto se Údržbu a čištění...
  • Page 157: Čištění A Obecná Údržba

    Při čištění a údržbě postupujte pod- 3. Vyměňte vzduchový filtr za nová le pokynů v dodávaném návodu filtr (viz „Náhradní díly“). společnosti Briggs & Stratton. 4. Pro montáž vložte nový vzdu- chový filtr (11) do krytu (10) Čištění a obecná údržba 5.
  • Page 158: Nastavení Bovdenu

    Broušení/Výměna nože přístroj na stranu, jinak by mohly vytékat provozní kapaliny. Při manipulaci s nožem noste ru- • První výměnu motorového oleje kavice. proveďte přibližně po 5 provoz- ních hodinách, potom každých Nesprávná montáž může 50 provozních hodin nebo každý způsobit vážné...
  • Page 159: Nastavení Karburátoru

    Nastavení karburátoru Skladování během delších pro- vozních přestávek Karburátor byl v dílně přednastaven na op- timální výkon. Jestliže je zapotřebí provést Nedodržování pokynů ke skladová- dodatečná nastavení, nechejte nastavení ní může vést z důvodu zbytků pa- provést specializovanou dílnou. liva v karburátoru k problémům se spuštěním nebo k permanentním škodám.
  • Page 160: Odklízení A Ochrana Okolí

    Pokud nemáte internet, tak prosím zavolej- ře. te na servisní středisko (viz „ Grizzly Servi- - Starý olej a zbytky benzínu nevylí- ce-Center “). Ujistěte se, že budete mít po vejte do kanalizace nebo do odpa- ruce níže uvedená...
  • Page 161: Technické Údaje

    Hodnoty hluku a vibrací byly zjištěny podle norem a ustanovení uvedených v prohlášení Benzínová sekačka na trávu- o shodě. V průběhu dalšího vývoje mohou ......BRM 46-150 BSA InStart být bez předchozího upozornění provedeny Výkon (P) ........2,2 kW technické a designové změny. Všechny Motor ..
  • Page 162: Záruka

    Záruka • Následující díly podléhají běžnému opotřebení, a tudíž nespadají do záru- • Záruční doba pro tento přístroj je ky: řezací zařízení, zapalovací svíčky, 2 roky od data zakoupení a platí pouze vzduchový filtr, palivový filtr, sběrný koš na trávu. pro prvního kupce.
  • Page 163: Intervaly Údržby

    Intervaly údržby Pravidelně provádějte údržbu uvedené v tabulce „Intervaly údržby“. Pravidelnou údrž- bou se prodlužuje životnost přístroje. Navíc dosáhnete optimálního výkonu sekání a zabráníte úrazům. Tabulka intervalů údržby Po prv- Před Po 8 Po 50 Práce údržby ních 5 hodi- hodi- Ročně...
  • Page 164: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění závady Příliš málo benzínu v nádrži Doplňte benzín Dodržujte pokyny pro spuštění mo- Chybné pořadí při startu toru (viz „Obsluha“) Koncovka zapalovací svíčky Zastrčte koncovku zapalovací svíčky 12) není správně zastr- Zapalovací svíčku vyčistěte, seřiďte Motor nestartuje čena.
  • Page 165 Klaidų paieška ........186 Įkrovimo procesas ......176 Įkrovos būsenos indikatorius ... 176 Vertimas iš originalių EB atitikties Akumuliatoriaus įkrovimas ....177 deklaracija .......... 218 Akumuliatoriaus išėmimas/įdėjimas . 177 Trimatis vaizdas ......... 221 Išeikvoti akumuliatoriai ....177 Grizzly Service-Center ...... 222...
  • Page 166: Paskirtis

    Paskirtis Atsargiai – benzinas yra degus! Nerūkykite ir laikykite atokiai nuo Šis prietaisas yra skirtas tik namų valdos šilumos šaltinių. vejos ir žolės plotams pjauti. Prietaisas pritaikytas naudoti tik namų srityje. Šis Prietaiso negalima naudoti drė- prietaisas nepritaikytas profesionaliam gmėje. nuolatiniam naudojimui.
  • Page 167: Instrukcijoje Naudojami Simboliai

    Paveikslėlis ant žolės surinkimo: Pastabos: • Atidžiai perskaitykite eksploatavimo ins- Pripildymo lygio trukciją. Susipažinkite su įrenginio nusta- indikatorius tymo galimybėmis ir tinkamu naudojimu. • Šis įrenginys neskirtas naudoti as- Simboliai ant akumuliatoriaus: menims, kurių fi ziniai, jutiminiai ar protiniai gebėjimai yra riboti, taip pat Įspėjimas! asmenims, kurie neturi patirties ar Perskaityti naudojimo...
  • Page 168 • Įspėjimas: benzinas yra itin greitai neapšviestoje darbo srityje gali įvykti nelaimingų atsitikimų. užsiliepsnojanti medžiaga. Ugnis arba sprogimas gali smarkiai nudeginti: • Jei įmanoma, prietaisu nepjaukite drė- - benziną laikykite tik tam pritaikytuo- gnos žolės. • Dbejte vždy na bezpečnou stabili- se rezervuaruose;...
  • Page 169 prietaisą pakreipkite tik tiek, kiek būti- • Při nebezpečí úderu bleskem s přístro- na, ir aukštyn kelkite tik į nuo naudoto- jem nepracujte. Nebezpečí úrazu elek- jo nukreiptą pusę. trickým proudem. • Nebandykite užvesti variklio, kai stovi- Techninė priežiūra ir laikymas •...
  • Page 170: Tinkamas Akumuliatorių Įkroviklio Naudojimas

    ATSARGUS ELGESYS SU AKU- elektrinį įrankį gali sukelti nelai- MULIATORINIAIS ĮRANKIAIS IR mingus atsitikimus. ATSARGUS JŲ NAUDOJIMAS b) Įkraukite baterijas tik vidaus patalpose, kadangi kroviklis a) Įkraukite akumuliatorius tik yra tik tam skirtas. krovikliuose, kuriuos reko- c) Kad sumažintumėte elektros mendavo gamintojas.
  • Page 171: Bendrasis Aprašymas

    Neprižiūrimi vaikai negali pri- • Jeigu šio prietaiso maitinimo etaiso valyti ir atlikti naudotojo laidas pažeidžiamas, jį, kad vykdomos techninės priežiūros. nekeltų pavojaus, reikia pave- • Būtina prižiūrėti, kad su prietai- sti pakeisti gamintojui arba jo su nežaistų vaikai. klientų aptarnavimo skyriui ar •...
  • Page 172: Apžvalga

    korpusu, apsauga nuo atsitrenkimo ir žolės 24 kabelių spaustuvai, Įrenginio ka- surinkimo dėže su pripildymo lygio indi- belis katoriumi. Papildomai 10 pakopų galima 25 Pripildymo lygio indikatorius (ne- reguliuoti įrenginio aukštį ir jis yra su lengvai matoma) besisukančiais ratukais. Naudotojas gali 26 Žolės surinkimo dėžės nešimo naudoti tris darbo režimus: pjovimo su žolės rankena...
  • Page 173: Eksploatavimo Pradžia

    18 Apsauga nuo smūgių Taip pat laikykitės komplektacijoje prietaisą valdantį asmenį saugo esančios „Briggs & Stratton“ nau- nuo išsviedžiamų dalių ir nelei- dojimo instrukcijos. džia netyčia prisiliesti prie peilių, jei pjaunama be žolės surinkimo Prieš įjungdami prietaisą turite atlikti šiuos dėžės.
  • Page 174: Žolės Surinkimo Dėžės Sumontavimas/Ištuštinimas

    savimo svirtį (4) spauskite lanko 2. Įkabinkite surinkimo dėžę (23) į kryptimi. jai numatytą pakabą (34), esan- 6. Abu Boudeno lynus (7) ir įren- čią prietaiso antroje pusėje. ginio kabelį (27) pritvirtinkite ka- 3. Nuleiskite apsaugą nuo smūgių belio spaustukais (6 ir 24) prie (18), ji laikys surinkimo dėžę...
  • Page 175: Šoninis Žolės Išmetimas

    Mulčiavimo rinkinio nuėmi- 3. Ištraukę patikrinkite ant alyvos lygio matuoklio nurodytą alyvos 4. Pakelkite buferį (18). lygį. Alyvos lygis turi būti tarp nu- 5. Žemyn nustumkite raudoną rodytos žemiausio ir aukščiausio apsauginį mygtuką ir nuimkite lygio žymos. mulčiavimo rinkinį (29) 4.
  • Page 176: Pjovimo Aukščio Nustatymas

    1. Atsukite bakelio dangtelį ( 9) ir nuo smūgio. Gresia pavojus įpilkite benzino iki pildymo atvamzdžio susižeisti ištekančiu elektrolitų apatinio krašto. tirpalu! Patekus į akis arba ant Nepripildykite bakelio iki pat viršaus, odos, plaukite tas vietas van- deniu arba neutralizatoriumi ir kad benzinas turėtų...
  • Page 177: Akumuliatoriaus Įkrovimas

    Išeikvoti akumuliatoriai Dirbant akumuliatoriaus įkrovos lygį galima matyti įkrovos būsenos • indikatoriuje (36), paspaudus Nepaisant įkrovimo, gerokai mygtuką (35). Šviečiančių šviesos sutrumpėjęs eksploatavimo lai- diodų lempučių skaičius rodo aku- kas rodo, kad akumuliatorius yra muliatoriaus įkrovos būseną. išeikvotas ir jį reikia keisti. Naudokite 4 lemputės reiškia, kad akumulia- tiktai atsarginį...
  • Page 178: Pjovimas Vejapjove

    Todėl po kiekvieno pjovimo tojams. Naudokite tik originalias žolė tampa vis tankesnė ir susiformuoja „Grizzly“ atsargines dalis. An- tolygi veja. traip gali įvykti nelaimingas atsi- Mulčiuojant vienu darbo etapu žolė yra nup- tikimas! jaunama, susmulkinama ir paskirstoma ant Techninės priežiūros ir valymo...
  • Page 179: Valymas Ir Bendrieji Techninės Priežiūros Darbai

    Oro filtro keitimas Prieš pradėdami visus techninės priežiūros ir valymo darbus pa- laukite, kol prietaisas atvės. Va- Niekada neeksploatuokite prietaiso riklio elementai yra karšti. Kyla be oro filtro. Dulkės ir nešvarumai pavojus nudegti! patenka į variklį ir gali sugadinti įrenginį. Dirbdami su peiliu užsidėkite piršti- nes.
  • Page 180: Variklio Alyvos Keitimas

    (rekomenduojamas priveržimo Boudeno lynas sutrumpėja. momentas yra 20 Nm) (žr. „At- - Nustatymo veržlę (42) sukite sarginės dalys“). pagal laikrodžio rodyklę: Boudeno lynas pailgėja. Variklio alyvos keitimas Peilių galandimas / keitimas Jei norite pakeisti variklio alyvą, prietaisą paimkite už rankenos Imdami už...
  • Page 181: Karbiuratoriaus Nustatymas

    Laikymas, kai prietaisas eksp- Jei atsukate peilio varžtą (44), loatuojamas retai turite pakeisti prispaudimo diską (45). Jei nepaisysite laikymo nurodymų, Karbiuratoriaus nustatymas dėl karbiuratoriuje likusių degalų prietaisas gali sunkiai užsivesti Gamykloje iš anksto nustatytas optimalus arba po tam tikro laiko sugesti. karbiuratoriaus galingumas.
  • Page 182: Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

    įstaigai. - Rūpestingai ištuštinkite benzino Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu ir alyvos bakelį ir savo prietaisą į aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Servi- perduokite perdirbimo įstaigai. Nau- ce-Center“). Pasiruoškite žemiau nurody- dotas plastikines ir metalines dalis tus užsakymo numerius.
  • Page 183: Techniniai Duomenys

    Triukšmo ir vibracijos reikšmės buvo ap- skaičiuotos remiantis atitikties deklaracijoje Benzininė vejapjovė nurodytais standartais ir nuostatomis. Nuo- ......BRM 46-150 BSA InStart lat toliau tobulinant gaminius galimi tech- Galia (P) .........2,2 kW niniai ir optiniai pakeitimai, apie kuriuos iš Variklis ..Briggs & Stratton 575 IS Series anksto neįspėjama.
  • Page 184: Garantija

    Garantija • Toliau nurodytos dalys dėvisi, todėl joms garantija nesuteikiama: pjovimo • Šiam prietaisui suteikiama 2 metų ga- įtaisas, uždegimo žvakės, oro filtras, rantija, kuri pradedama skaičiuoti nuo olės surinkimo dėžė. ž pirkimo datos ir ja gali pasinaudoti tik • Nesiųskite prietaiso prieš...
  • Page 185: Techninės Priežiūros Intervalai

    Techninės priežiūros intervalai Reguliariai atlikite lentelėje „Techninės priežiūros intervalai“ nurodytus techninės prie- žiūros darbus. Reguliariai atliekant techninės priežiūros darbus prietaisas tarnaus il- giau. Be to, jis pjaus optimaliai ir bus galima išvengti nelaimingų atsitikimų. Techninės priežiūros intervalų lentelė Techninės priežiūros darbai Po pir- Prieš...
  • Page 186: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Bakelyje per mažai benzino. Įpilkite benzino. Netinkama paleidimo eilės Atkreipkite dėmesį į variklio paleidi- tvarka. mo instrukciją (žr. „Valdymas“). Netinkamai įkištas uždegimo Įstatykite uždegimo žvakės kištuką. Neužsiveda va- žvakės ( 12) kištukas, ap- Nuvalykite, nustatykite arba pakeis- rūko uždegimo žvakės ( 13).
  • Page 187 Caricare batteria ......199 Tavolo intervalli di manutenzione ..208 Estrazione/inserimento della Ricerca di guasti ........ 209 batteria ..........199 Batterie usate ........200 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........ 219 Disegno esploso ........ 221 Grizzly Service-Center ...... 222...
  • Page 188: Uso Previsto

    Uso previsto Non esporre l‘apparecchio all‘umi- dità. L‘apparecchio è concepito esclusivamen- te per la falciatura di prati e aree erbose Scia della lama del tagliaerba. in ambito domestico. È adatto all‘uso per Pericolo di lesioni. piccoli lavori domestici. Non è stato con- cepito per l‘impiego aziendale prolungato.
  • Page 189: Simboli Riportati Nelle Istruzioni

    Simbolo sul cestello raccoglierba: Avvertenze: • Leggere attentamente le istruzioni Indicatore del livello di d‘uso. Prendere familiarità con gli riempimento elementi di regolazione e con l‘uso proprio dell‘apparecchio. Simboli sulla batteria: • Il presente apparecchio non è desti- nato all‘utilizzo da parte di persone (bambini inclusi) con capacità...
  • Page 190 dell‘apparecchio. Indossare un abbi- poiché il movimento di una lama può portare alla rotazione dell‘altra lama. gliamento consono riduce il rischio di lesioni. • Utilizzare solo pezzi di ricambio e • Controllare il terreno sul quale deve accessori che sono forniti e consigliati dal produttore.
  • Page 191 verso la superficie da falciare. • Fermare il motore, estrarre il cappuccio della candela e assicurarsi che tutti i • Non utilizzare mai l‘apparecchio con dispositivi di protezione o griglia di pro- componenti mobili si siano arrestati: tezione danneggiati o in assenza di di- - prima di eliminare le cause di blocco o intasamento del canale di scarico;...
  • Page 192 b) Utilizzare solo le batterie ap- • Lasciare raffreddare il motore prima di positamente previste per gli riporre l‘apparecchio in un ambiente elettroutensili. L‘uso di batte- chiuso. Pericolo di incendio. rie diverse provoca il rischio di • Per evitare di provocare un incendio, lesioni e il pericolo di incendio.
  • Page 193 d) Non esporre la batteria a ra- • Per caricare la batteria utiliz- diazioni solari intense per un zare esclusivamente il cari- periodo di tempo prolungato cabatterie in dotazione. Peri- e non appoggiarla sui calo- colo di incendi ed esplosioni. riferi.
  • Page 194: Descrizione Delle Funzionalità

    del surriscaldamento generato Panoramica durante la carica. • Se il cavo di allacciamento di 1 Sbarra impugnatura superiore questo apparecchio è dann- 2 Staffa di sicurezza eggiato, deve essere sostituito 3 Archetto di regolazione della tra- dal produttore o dal suo ser- zione vizio clienti o da una persona 4 2 tenditori rapidi, 2 rondelle e 2...
  • Page 195: Dispositivi Di Protezione

    Contenuto della confezione 34 Sospensione per cestello racco- glierba Rimuovere l’apparecchio dalla confezione 35 Indicatore dello stato di carica e controllare se è completo: della batteria 36 Tasto per visualizzare lo stato di Tosaerba a benzina carica Sbarra impugnatura superiore 37 Tasto di sblocco batteria Cestello raccoglierba 38 Indicatore dello stato di carica...
  • Page 196: Montaggio Sbarre Impugnatura

    Montaggio sbarre impugnatura Assemblaggio del cestello raccoglierba: Attenzione! Assicurarsi di non 1. Allentare la vite a croce (32) provocare lo schiacciamento presente sul manico (26). dei cavi di comando ( 7) e del 2. Posizionare il manico (26) sulla cavo dell’apparecchio ( parte superiore del cestello durante il montaggio della sbar- raccoglierba (23) e avvitarlo sal-...
  • Page 197: Indicatore Del Livello Di Riempimento

    Convogliatore di scarico laterale 5. Svuotare il raccoglierba (vedere il capitolo „Smaltimento / Rispetto dell‘ambiente“) e ri- Prima di utilizzare il convogliatore montarlo di scarico laterale è necessario inserire il kit di pacciamatura ( Indicatore del livello di riempi- 29) e rimuovere il cestello racco- mento glierba ( 23).
  • Page 198: Rabboccare La Benzina

    4. Rimuovere l‘eventuale olio in eccesso 1. Svitare il tappo del carburante ( 9) e con un panno e richiudere il tappo del rabboccare la benzina fino al bordo in- serbatoio dell‘olio ( 17) . feriore del bocchettone di riempimento. Non riempire completamente il ser- Prima di ogni falciatura controllare batoio, in modo che la benzina abbia...
  • Page 199: Processo Di Carica

    Processo di carica Indicazione carica Non esporre la batteria a condi- Indicatore dello stato di carica zioni estreme come calore e urti. della batteria: Pericolo di lesioni per la fuorius- Il livello di carica della batteria può cita della soluzione elettrolitica! essere letto sull’apposito indicatore In caso di contatto con gli occhi (35) premendo il pulsante (36).
  • Page 200: Batterie Usate

    Si dovrà udire lo scatto in posi- Controllare regolarmente il livello zione della benzina e dell‘olio (vedere il capitolo „Messa in funzione“) ed 3. Per estrarre la batteria effettuarne il rabbocco in tempo. dall‘apparecchio, premere i tasti di sblocco (37) della batteria (8) Avviamento del motore: ed estrarla.
  • Page 201: Avvertenze Per L'utilizzo

    Pertanto il prato dopo ogni operazione di un‘officina specializzata. Uti- falciatura diventa più compatto e si forma lizzare esclusivamente pezzi di ricambio Grizzly originali. Peri- un manto erboso sollecitabile in modo uni- forme. colo di incidente! Nella pacciamatura l‘erba viene recisa,...
  • Page 202: Sostituzione Del Filtro Aria

    • Dopo la falciatura rimuovere i residui 1. Rimuovere il cappuccio della vegetali adesi all‘apparecchio con un candela (12) dalla candela tiran- pezzo di legno o di plastica. Pulire in dolo e ruotandolo contempora- particolare i fori di aerazione, il foro di neamente.
  • Page 203: Regolazione Del Cavo Di Comando Con Guaina

    2. Aprire il tappo del serbatoio dell‘olio • Per far molare un‘eventuale lama non 17) e aspirare l‘olio motore con affilata rivolgersi sempre ad un‘officina un‘apposita pompa. qualificata, poiché è in grado di effet- 3. Rabboccare l‘olio motore (vedere tuare il controllo dello sbilanciamento. „Messa in funzione“).
  • Page 204: Stoccaggio

    Stoccaggio Conservazione nei lunghi periodi di inutilizzo Istruzioni generali per lo stoccaggio In presenza di residui di carbu- rante nel carburatore, il mancato Non conservare l‘apparecchio con rispetto delle istruzioni per la con- il raccoglierba pieno. In presenza servazione può rendere difficoltoso di alte temperature, a causa dello l‘avviamento o causare danni per- sviluppo di calore l‘erba inizia a...
  • Page 205: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    - Svuotare con cautela il serbatoio contattare il centro assistenza (vedere della benzina e quello dell‘olio e con- „Grizzly Service-Center“). Tenere a segnare l‘apparecchio in un centro di portata di mano i numeri d’ordine riportati riciclaggio. I componenti in plastica e di seguito.
  • Page 206: Dati Tecnici

    L‘apparecchio può essere sottoposto a modifiche tecniche ed estetiche nell‘ambito Tosaerba a benzina del perfezionamento senza alcun preavvi- ......BRM 46-150 BSA InStart so. Tutte le misure, le avvertenze e i dati Potenza (P) ........2,2 kW riportati nelle presenti istruzioni d‘uso rap- Motore ..
  • Page 207: Garanzia

    Garanzia • I seguenti componenti sono soggetti a una normale usura, pertanto non rien- • La durata della garanzia per questo trano nella garanzia: gruppo di taglio, apparecchio è di 2 anni a partire dalla candele, filtro del carburante, filtro aria, cestello raccoglierba.
  • Page 208: Intervalli Di Manutenzione

    Intervalli di manutenzione Eseguire periodicamente gli interventi di manutenzione indicati nella tabella „Intervalli di manutenzione“. Sottoponendo l‘apparecchio a regolari interventi di manutenzione si consegue una maggiore vita utile, ottenendo al contempo un taglio ottimale ed evitando incidenti Tavolo intervalli di manutenzione Dopo Prima Dopo...
  • Page 209: Ricerca Di Guasti

    Ricerca di guasti Problema Possibile causa Soluzione Livello di benzina nel serbatoio Rabboccare la benzina insufficiente Attenersi alle indicazioni Sequenza di avvio errata sull‘avviamento del motore (vedere „Utilizzo“) Applicare il cappuccio della candela Cappuccio della candela ( Il motore non Pulire, regolare o sostituire la candela 12) non applicato corretta- parte...
  • Page 211 Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Benzin-Rasenmäher Baureihe BRM 46-150 BSA InStart Seriennummer: 20171200001 - 20171200347 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN ISO 5395-1:2013 •...
  • Page 212 Bureau declaré: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Deutschland, Notified Body: 0036 Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Christian Frank, 10.01.2018...
  • Page 213 2005/88/EC Placówka zgłoszenia: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Deutschland, Notified Body: 0036 Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Christian Frank, D-63762 Großostheim (Osoba upoważniona do sporządzania 10.01.2018...
  • Page 214 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Hiermede bevestigen wij dat de Benzinegrasmaaier bouwserie BRM 46-150 BSA InStart Serienummer: 20171200001 - 20171200347 aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN ISO 5395-1:2013 •...
  • Page 215 Registered Office: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Deutschland, Notified Body: 0036 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Christian Frank, 10.01.2018...
  • Page 216 2005/88/EC Certifikačný orgán: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Deutschland, Notified Body: 0036 Jediný zodpovedný za vystavenie tohto vyhlásenia o zhode je výrobca: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Christian Frank, D-63762 Großostheim (Osoba splnomocnená na zostavenie 10.01.2018...
  • Page 217 2005/88/EC Místo hlášení: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Deutschland, Notified Body: 0036 Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Christian Frank, D-63762 Großostheim (Osoba zplnomocněná k sestavení...
  • Page 218 Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad BRM 46-150 BSA InStart serijos benzininė vejapjovė serijos numeris 20171200001 - 20171200347 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standartai bei nuostatos: EN ISO 5395-1:2013 •...
  • Page 219 Autorità registrata: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Deutschland, Notified Body: 0036 Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di conformità: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Christian Frank, 10.01.2018...
  • Page 222 Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Novo CSV Ltd. Stockstädter Straße 20 Unit B3, Beldray Park D-63762 Großostheim Beldray Road, Mount Pleasant Tel.: 06026 9914 441 Bilston, West Midlands WV14 7NH Fax: 06026 9914 499 Tel.: 0845 683 2672 e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz...
  • Page 223 B-42179_2018-01-15_ts...

Table des Matières