Proteco LIBRA Mode D'emploi page 21

Table des Matières

Publicité

BRAS ADAPTATEUR POUR PORTES DE GARAGE AVEC PORTES BASCULANTES
ADAPTER BRACKET FOR COUNTERWEIGHT-BALANCED DOORS
ACCESSOIRE DISPONIBLE EN OPTION AVEC SYSTÈME D'AUTOMATISATION LIBRA
BRAZO DE TRACCIÓN PARA PUERTAS BASCULANTES
INSTALLATION GUIDELINES FOR USE WITH LIBRA GARAGE DOOR OPENER
(Accesorios opcionales)
Le bras adaptateur ARC est conçu pour les portes basculantes à contrepoids et à ressort (fig.D) et ressemble à la figure (fig.E).
The use of ARC adapter is recommended in case of counterweight-balanced or spring-balanced garage doors (A).
El brazo de trac ción ARC (fig. E) e stá diseñado para puertas basculantes con contrapesos o resortes (fig. D).
The adapter is supplied ready to install as shown in the picture (B):
REMPLACEMENT DU BRAS D'ENTRAÎNEMENT
Préparer le bloc de coulissage pour le remplacement du bras d'entraînement (fig.F)
1)
HOW TO REPLACE THE ORIGINAL STRAIGHT PULLING BRACKET WITH BOOMERANG BRACKET
SUSTITUCIÓN DEL B RAZO DE TRACCIÓN:
Le bras d'entraînement est fourni avec l'automatisation LIBRA.
1) Slide the driving trolley gently so that you can easily remove the straight pulling bracket originally supplied with the LIBRA opener (C).
2)
Dévisser les 5 vis qui fixent le bloc de coulissage (fig.G)
1)
Preparar el tren de arrastre para sustituir el brazo de tracción (fig.
2) Unscrew the 5 fixing screws of the trolley (fig. D).
3)
Le bloc de coulissage ouvert est le suivant (fig.H). Le bras d'entraînement est placé dans l'articulation surlignée. Pour l'enlever, il suffit de le
2)
Desatornillar los 5 tornillos que aseguran el tren (fig. )
3) Open the trolley as shown in fig. E. The pulling bracket is fitted in the trolley. You just need to lift it to remove it from its slot.
soulever de son siège. Vérifier que le cordon du déverrouillage d'urgence est inséré dans la rainure (fig. I).
4)
3)
El brazo de tracción es ubicado dentro del tren de arrastre (fig. ). Para sacarlo simplemente levantarlo
4) Before inserting the boomerang bracket, make sure that the release strap get properly into the hollow (F).
5)
Positionner le support de boomerang fourni avec le bras adaptateur, en laissant la longe traversante telle que dessinée (fig.L).
4)
Asegurarse de que la cuerda de desbloqueo esté insertada en el acanalado (fig.)
5) Insert the boomerang bracket, the release strap shall appear on the trolley as shown in the picture (G).
6)
Serrer les 5 vis et fixer le support sur le bloc de coulissage (fig.M).
5)
Colocar el soporte a bumerán suministrado junto al brazo de tracción dejando pasar la cuerda segun el dibujo (fig. ).
6) Fix the boomerang bracket to the driving trolley using the 5 available screws (H).
6)
Atornillar los 5 tornillos y fijar el soporte al tren (fig.
FIXATION DU BRAS DE L'ADAPTATEUR D'ARC
HOW TO FIX THE ADAPTER ARC
Connecter le bras adaptateur au support du boomerang (fig.N)
7)
7) Close the door and join the ARC adapter together with the boomerang bracket (I).
Fixez le bras adaptateur ARC au centre de la porte, le bord supérieur de la plaque de fixation étant à la hauteur du bord supérieur.
8)
FIJACIÓN DEL BRAZO DE TRACCIO N "ARC":
8) Fix the ARC adapter in the middle of the door, with the upper edge of the fixing plate aligned with the door's upper limit. Fix the
provide
de la porte. Fixer la partie inférieure de la plaque au cadre de la porte (fig.O). Vérifier que la structure est suffisamment solide, sinon un
lower part of the plate on the door's frame (K). Make sure that frame is sturdy enough to bear the weight of the adapter, if not
7)
Conectar el brazo al soporte a bumerán (fig. )
support approprié doit être fourni.
please provide the door with a suitable support for the bracket fixing.
8) Fijar el brazo ARC al centro de la puerta. El borde superior del soporte deberá colocarse a la altu ra del borde superior de la puerta.
Vérifier que la distance entre le bord supérieur de la porte et le rail coulissant de
Fijar la parte inferior del soporte al marco de la puerta (fig. ). Comprobar que la estructura de la puerta sea robusta de otra manera renforzarla.
l'automatisme est comprise entre 8 et 15 cm (fig.P).
ATENCIÓN:
9)
Effectuer le cycle normal d'apprentissage de l'automatisation et vérifier le bon fonctionnement de l'opérateur et du bras.
Make sure that distance between the upper edge of the door and the opener's rail remains between a 8 to 15 cm range.
Entre el raíl y el borde superior de la puerta debe pasar una distancia entre 8 y 15 cm (fig. ) P
9) Inicializar una maniobra completa y comprabar el correcto funcionamiento del equipo.
9) Perform a standard opening-closing cycle and check that both door and adapter move properly and smoothly.
G
M
).
N
Brazo de tracción
bras d'entraînement
straight pulling bracket
Fig. F
Fig.I
LIFT UP
F
)
H
I
O
Fig. D
Fig. L
L
Soporte a bumerán
support de boomerang
boomerang bracket
Brazo adaptador
serre-tête ARC
ARC adapter
Fig. G
Fig. H
Fig. M
rev02_19
Fig. E
18

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières