Portes Basculantes; Manuale Di Installazione - Proteco LIBRA Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

PORTES BASCULANTES

Portes à CONTREPOIDS (avec bras adaptateur PARC01)
COUNTERWEIGHTED doors (with adaptor arm PARC01)
PUERTAS BASCULANTES (con adaptador opcional PARC01)
1) Ouvrir complètement la porte.
Ouvrez complètement la porte.
1)
1) Open the door wide.
2) Positionner le câble en acier en acier avec la petite boule dans le chariot d'entraînement (Fig. A).
Insérez le câble d'acier avec la bille dans le siège approprié à l'intérieur du sabot d'entraînement (fig.A).
2)
1)
Abrir la puerta por completo
2) Place the thin steel cable with end-ball in the pulling trolley (Fig. A).
3) Découper la patte de fixation à la porte (pas utilisée dans le cas de portes à contrepoids avec bras adaptateur)
Couper le support d'ancrage de la porte (non utilisé dans le cas des portes basculantes avec arcade) comme indiqué sur la figure B et le
3)
2)
Introducir el cable en acero en su alojamiento dentro del tren de arrastre
3) Cut the anchoring door bracket (not used in case of counterweights balance door with adaptor arm) as shown in Fig. B
comme indiqué (Fig. B) et fixer la patte sur la porte à coté du bras adaptateur.
fixer sur la porte sur le côté de l'arc de l'adaptateur.
3) Cortar el soporte de fijación puerta segun la fig.
and fix the bracket on the door beside the adapter arm.
4) Introduire le câble en acier dans la gaine et le faire passer dans les œillets de la patte de fixation à la porte (Fig. C).
4)
4) Insertar el cable en la vaina de protección y pasarlo por e l agujero del soporte de fijación puerta (fig.
Insérer le câble d'acier dans la gaine de protection et le faire passer à travers la fente spéciale du support (fig.C).
4) Thread the steel cable into the rubber sheath and insert it in the eyelets of the anchoring door bracket (Fig. C).
5) Fixer le câble en acier directement au loquet de la serrure (Fig. D1) ou bien à la poignée de la porte en la perçant (Fig. D2).
5)
Fijar el cable de acero al desbloqueo de la cerradura (fig. C) o al tirador realizando un pequeño agujero en la empuñadura (fig. D2).
Fixer le câble d'acier directement sur le déverrouillage de la serrure (fig.D1) ou sur la poignée en faisant un petit trou dans la poignée
5)
5) Fasten the steel cable directly to the lock catch (Fig. D1) or to the door's handle by piercing it (Fig. D2).
Assurez-vous que le câble soit suffisamment en tension pour déclencher le déverrouillage lorsqu'on tourne la poignée.
El cable debe tener la tensión correcta para accionar el t irador de desbloqueo.
(fig.D2). S'assurer que le câble est correctement tendu afin d'activer le déverrouillage lorsque la poignée est tournée.
Make sure that the steel cable's tension is suitable to operate the release when twisting the handle.
6) Si nécessaire, couper le câble superflu.
6)
6)
Cortar e ventualmente el cable en exceso
Couper le câble en excès.
6) In case, cut the extra cable away.
ATENCIÓN:
Perform the manual release operation only when the door is not moving.
L'opération de déverrouillage manuel doit toujours être effectuée lorsque l'automatisation est arrêtée.
Desbloquear manualmente solo cuando el equipo no esté en func ión
Ne pas débrayer la porte manuellement pendant le mouvement.
Fig. A
Fig. C
17
(avec bandeau adaptateur PARC01 disponible séparément)
B
y fijarlo en la puerta a lado del adaptador

Manuale di installazione

Fig. D1
. ) A
(fig
C
)
Fig. D2
Fig. B
rev02_19

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières