Page 1
Notice d'Installation et Utilisation Installation and use manual Handbuch der Installation und des Gebrauchs Manual de Uso e Instalación Proteco S.r.l. Via Neive, 77 - 12050 Castagnito (CN) ITALY 2016_02 Tel. +39 0173 210111 - Fax +39 0173 210199 www.proteco.net - info@proteco.net...
Page 2
CARATTERISTICHE TECNICHE - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL FEATURES - TECHNISCHE ANGABEN - CARACTERISTICAS TECNICAS 230V Alimentazione - Alimentation - Power supply - Anschluss - Alimentaci n ó 230V ~ 50 Hz 24V dc Assorbimento - Consommation - Absorption - Stromaufnahme - Absorción de línea 1,2 - 2A 0,5 - 7,5A Potenza - Puissance moteur - Motor power - Motorleistung - Potencia...
Page 3
COMPOSIZIONE - COMPOSITION - COMPOSITION - KOMPOSITION - COMPOSICION n°1 Motoriduttore 02 n°1 Cassetta di fondazione 03 n°1 Coperchio n°1 Supporto anta n°1 Leva di trasmissione 06 n°1 Condensatore 10 F µ 07 n°1 Leva di sblocco 08 n°4 Dadi autobloc. M12 per fissaggio motore 09 n°2 Rondelle 8x32 n°1 Sfera Ø25 11 n°4 Viti a brugola TPSEI 6x10 inox...
Page 4
Fig. G Fig. I Sfera 1 GIRARE IN SENSO ORARIO 2 SFILARE Fig. H Fig. L Ingresso cavo Fig. N Fig. M ESTERNO - EXTÉRIEUR - OUTSIDE motore EXTERIOR AUßENSEITE F2 Ø 35 mm Posizione dei motori nelle cassette Positionament des moteurs dans les caisson Insert the motor in the box - Getriebemotors Positionamento de los motores las casas Ø...
Page 5
CRITERI DI SICUREZZA DETERMINAZIONE POSIZIONE Prima d’iniziare qualsiasi operazione d’installazione è assolutamente Adattare in base al tipo di struttura e di apertura che si vuole, l’esatta necessario leggere tutto il presente manuale. posizione della cassetta di Fondazione seguendo le indicazioni: Verificare che le prestazioni dell motoriduttore acquistato corrispondano •...
SAFETY RULES OPENING ANGLE Please read carefully this instructions manual before proceeding with Place the foundation box according to the type of the gate and the angle of the installation. opening needed. Make sure that the model of automation you have chosen properly suits Please consider that: to your needs.
Page 7
CONTROLES PRELIMINAIRES DE SECURITE ANGLE DE OUVERTURE Avant de procéder à l'installation il faut absolument lire avec attention cette Positionnez le caisson de fondation compte tenu du type de portail et de notice. l'angle d'ouverture souhaité. 2 Assurez-vous que le modèle de motorisation que vous avez choisi Considérez que: corresponde à...
Page 8
CRITERIOS DE SEGURIDAD DETERMINACIÓN POSICIÓN 1 Antes de empezar la instalación leer atentamente todo el presete manual Eligir con respecto al tipo de estructura y de abertura requerida la exacta 2 Asegurarse que el rendimiento de este motorreductor corresponda a posición del grupo motor siguiendo las indicaciones: vuestras exigencias de instalación.
Page 9
SICHERHEITSNORMEN POSITINOSBESTIMMUNG Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanweisungen vor dem Anfang Legen Sie den genauen Standort des Motors fest, in dem später die genaue jeder Montierung. Reihenfolge der Öffnung erfolgen soll. Überprüfen Sie ob das Gerät die gerechte Installationsansprüche Folgen Sie diese Anweisungen: gerecht wird.