fl ottants ou des personnes qui pourraient être en train de nager. Les personnes, dont les réactions ou la Vous seul êtes responsable de la navigation sécuritaire et prudente sur votre bateau. Nous avons conçu Ulterra pour qu’il soit un outil précis et fi able ATTENTION : veillez à...
TABLE DES MATIÈRES Introduction Garantie Limitée de Deux Ans Garantie sur le Minn Kota I-Pilot® et les Accessoires du Système dePêche à la Traîne sans fi l par GPS I-Pilot® Link™ Garantie des Propulseurs Électriques Pour Eau Douce Humminbird Warnings Caractéristiques...
Les articles achetés à l’extérieur des États-Unis doivent être retournés, port payé avec la preuve d’achat (y compris la date d’achat et le numéro de série), à tout centre de service agréé Minn Kota dans le pays de l’achat. Le service au titre de la garantie peut être obtenu en communiquant avec le centre de service agréé...
Les articles achetés à l’extérieur des États-Unis doivent être retournés, port payé avec la preuve d’achat (y compris la date d’achat et le numéro de série), à tout centre de service agréé Minn Kota dans le pays de l’achat. Le service au titre de la garantie peut être obtenu en communiquant avec le centre de service agréé...
AVERTISSEMENTS PoUR HUMMINBIRD AVERTISSEMENTS PoUR HUMMINBIRD® AVERTISSEMENT! Cet appareil ne doit pas être utilisé comme une aide à la navigation, pour éviter collision, échouement, dégâts pour le bateau ou blessures corporelles. Quand le bateau se déplace, la profondeur de l’eau peut varier trop rapidement pour vous laisser le temps de réagir. Activez toujours le bateau à très faibles vitesses si vous suspectez le l´eau peu profonde ou des objets immergés.
CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES DU MoTEUR CARACTÉRISTIQUES DU MoTEUR Tête de commande i-Pilot Link intégrée TÉLÉCoMMANDE Releveur/abaisseur de Releveur/abaisseur de i-PILoT LINK compensation compensation Pour des détails complets sur Pour des détails complets sur cette télécommande, référer à la section Mise En Œuvre. Puissance d’arrimage et de déploiement Lifetime Warranty...
Page 8
LISTES DES PIÈCES Votre nouveau Ulterra est off ert avec tout ce dont vous aurez besoin pour le montage direct de bateau. Ce moteur peut être monté directement sur le bateau ou couplé avec un support à dégagement rapide Minn Kota pour un montage et un démontage simples.
Page 9
INSTALLATIoN Guide d’installation Ulterra LISTE DES PIÈCES: Description Qty. Vis, 1/4-20 x 2” HHCS SS Vis, 1/4-20 x 0.5 HHCS SS Rondelle Écrêté, 1/4”, 1” OD Écrou, 1/4-20 Nylock SS Rondelle, 1/4” Flat 18-8 SS Rondelle du Support Outils et ressources nécessaires: •...
Page 10
AVERTISSEMENT: Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme causant le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres eff ets nocifs sur la reproduction. Minn Kota Consumer & Technical Service 121 Power Drive Johnson Outdoors Marine Electronics, Inc.
INSTALLATIoN INSTALLATIoN CoNNEXIoN D’I-PILoT LINK SUR DÉTECTEUR DE PoISSoNS HUMMINBIRD Un i-Pilot Link peut être connecté directement au détecteur de poissons Humminbird ou au commutateur Ethernet Humminbird (optionnel). Si vous achetez le commutateur Ethernet, installez-le en suivant les instructions comprises dans le guide d’installation. AVERTISSEMENT: La source d’alimentation doit être coupée avant d’entamer l’installation.
Page 12
INSTALLATIoN INSTALLATIoN VÉRIFICATIoN DE L’INSTALLATIoN SUR LE DÉTECTEUR DE PoISSoNS HUMMINBIRD Tout l’équipement doit être connecté et alimenté avant de mettre en marche le détecteur de poissons. Quand l’i-Pilot Link est détecté, i-Pilot Link Connected sera brièvement affi ché sur l’écran. Vous pouvez aussi confi rmer les connexions de l’installation en utilisant ces instructions: REMARQUE: Si le i-Pilot Link est connecté...
Allumer et déployer le moteur à l’aide du bouton arrimer/déployer sur la pédale ou la télécommande (voir Commande Manuelle ou Fonctions Ulterra pour obtenir des instructions sur le déploiement). MISE EN GARDE: Lorsqu’il est déployé, assurez-vous que le moteur ne touche pas au bateau ou à la remorque.
é. Les spécifi cations suivantes sont seulement des lignes directrices générales: MISE EN GARDE!: ces lignes directrices s’appliquent au gréement général pour soutenir le moteur de Minn Kota. L’alimentation de multiples moteurs ou d’autres appareils électriques, à partir du même circuit d’alimentation, peut infl uer sur le gabarit de conducteurs et le dimensionnement des disjoncteurs recommandé.
Si vous utilisez une batterie à manivelle pour démarrer un moteur hors-bord à essence, nous vous recommandons d’utiliser des batteries marines à décharge profonde séparées pour votre propulseur électrique Minn Kota.
SYSTEM READY ARRÊT Pour arrêter Ulterra, appuyez et tenez le bouton de mise en marche jusqu’à ce que le voyant vert s’éteigne. Ulterra a aussi un arrêt automatique. Il s’arrêtera automatiquement après 1,5 heure d’inactivité en position d’arrimage. VoYANT D'ÉTAT Le voyant d’ÉTAT rouge indique:...
CoMPENSER Lorsque vous êtes dans l’écran de menu Ulterra, appuyez sur pour compenser le moteur vers le haut etappuyez sur pour compenser le moteur vers le bas.
Page 19
Contrôle de Vitesse Actionnez pour amener l’écran d’accès au pour accéder aux fonctions Ulterra. contrôle de vitesse. La vitesse visée est déterminée en utilisant les touches + et – avec d’accueil, vous reviendrez à l’écran d’Accueil.
MISE EN ŒUVRE MISE EN ŒUVRE MENU DE CoMMANDES Pour entrer dans le menu Controls, sélectionnez Home > clé de fonction Controls CoNTRoLS > RESUME Quand la navigation est mise en pause (verrouillage sur position Spot-Lock), en sélectionnant Resume vous lancez la reprise de la navigation d’origine. Notez que cette sélection n’est disponible que quand la navigation est actuellement suspendue..
MISE EN ŒUVRE MISE EN ŒUVRE PARAMÈTRE DU RÉTRO-ÉCLAIRAGE: Backlight Menu Backlight Settings > Brightness Cet écran permet à l’utilisateur de contrôler manuellement le niveau de luminosité du rétro-éclairage. Utilisez les touches à fl èche montante/descendante pour la régler. Sélectionnez la touche de fonction Back ou Close pour sauvegarder ce niveau et sortir Backlight Settings >...
MISE EN ŒUVRE MISE EN ŒUVRE CONTROLS > CONFIGURATIONS Menu Confi guration Entrez dans ce menu en sélectionnant Home > clé de fonction Settings > Confi gurations > OK Confi gurations > Restore Softkey Cette sélection permet à l’utilisateur de restaurer les confi gurations sur la télécommande pour les ramener aux valeurs d’usine par défaut.
Page 23
MISE EN ŒUVRE MISE EN ŒUVRE Confi gurations > Units Depuis ce menu, l’utilisateur confi gure ce qui sui: Confi guration > Units A. DEPTH En choisissant cette rubrique vous amenez une liste d’unités utilisables pour affi chage de profondeur. Utilisez les touches à...
MISE EN ŒUVRE MISE EN ŒUVRE BATTERIE DE TÉLÉCOMMANDE Charging Indicator La télécommande d’i-Pilot Link contient une batterie rechargeable. Pour charger cette batterie, branchez l’extrémité USB de câble dans l’adaptateur CD fourni et l’autre (2 broches) dans le port de charge de la télécommande.
MISE EN ŒUVRE MISE EN ŒUVRE MODES AUDIO Le contrôleur i-Pilot Link contient aussi un haut-parleur interne qui peut se programmer pour travailler en deux modes audio diff érents. Il est programmé en usine pour fonctionner en mode audio 1. Pour sélectionner un mode audio diff érent de l’actuel, depuis l’écran d’accueil: Settings >...
MISE EN ŒUVRE MISE EN ŒUVRE ALIMENTATION Le contrôleur i-Pilot Link se mettra en marche à chaque fois que le moteur propulseur est sous tension. Pour les moteurs Terrova et ALIMENTATION Riptide ST cela se produit quand le voyant vert de système prêt est allumé. Pour les moteurs PowerDrive V2 et Riptide SP cela se produit dès que le moteur est branché...
MISE EN ŒUVRE MISE EN ŒUVRE MISES À JOUR DE LOGICIEL Ouvrez un compte en ligne sur humminbird.com de façon à recevoir les dernières nouvelles d’Humminbird et les mises à jour pour votre logiciel. La télécommande et le contrôleur d’i-Pilot Link sont aussi mis à jour au travers de du détecteur de poissons Humminbird. AVERTISSEMENT! Humminbird n’est pas responsable de la perte de vos fi...
MISE EN ŒUVRE MISE EN ŒUVRE REMARQUE: Si la vue Accessory Test n’est pas montrée dans le sous-menu, sélectionnez Main Menu > onglet Views > Accessory Test > Visible. 3. Mettre à jour le Fishfi nder et le logiciel i-Pilot Link Installez la carte SD portant les fi...
PARAMÉTRAGE DE L’i-PILOT LINK SECTION TITLE i-PILOT SETUP PARAMÉTRAGE DE L’i-PILOT LINK DEPUIS L’HUMMINBIRD: Activation de la Navigation D’i-Pilot Link Pour démarrer la navigation d’i-Pilot Link depuis le détecteur de poissons, l’option menu de navigation de l’i-Pilot Link doit être activée.
PARAMÉTRAGE D’I-PILOT LINK PARAMÉTRAGE DE L’I-PILOT LINK REMARQUE: Lorsque la navigation est lancée sur le Fishfi nder Humminbird ou la télécommande i-Pilot Link, l’hélice se mettra automatiquement en marche et commencera à faire accélérer le bateau à la vitesse sélectionnée dans Prop Speed (vitesse de l’hélice). Consulter la section Commande manuelle : les opérations de Fishfi...
PARAMÉTRAGE DE L’I-PILOT LINK i-Pilot Off Course Alarm Displayed Confi guration de L’alerte Hors Trajet de L’i-Pilot Link Vous pouvez déterminer jusqu’où le bateau peut s’éloigner du trajet pendant une navigation par i-Pilot Link avant de déclencher cette alerte. Si le bateau sort du trajet prévu, une alerte sera affi...
COMMANDE MANUELLE SECTION TITLE FONCTIONNALITÉ DU CONTRÔLE MANUEL Cette section décrit toutes les fonctions Manual Control de l’i-Pilot Link. Une fonction manuelle est du type où l’opérateur prend le contrôle total de la fonctionnalité, comme la conduite manuelle moteur dans une direction voulue, ou un ajustage manuel de vitesse de propulsion au niveau voulu.
COMMANDE MANUELLE FONCTIONNEMENT DU DÉTECTEUR DE POISSONS MARCHE OU ARRÊT DU PROPULSEUR Appuyez sur la touche POWER/LIGHT key. 2. Sélectionnez Prop > On ou Off . Pour lancer la rotation de la propulsion, sélectionnez On. Pour arrêter la propulsion, sélectionnez Off . REMARQUE: Pour régler l’hélice au mode de mise en marche automatique lorsque la navigation est amorcée, sélectionnez Prop Auto On (Main Menu >...
COMMANDE MANUELLE FONCTIONS ULTERRA ACCÉDER AUX FONCTIONS ULTERRA À L’AIDE DES TOUCHES DE COMMANDE DU MENU 12:13 PM OCT 18 PROP S PEED TA RG E T Vous pouvez accéder aux fonctions Ulterra (Arrimage et DEPTH BEAR I NG D I STAN CE 1 ft 273°...
METTEZ LE MOTEUR DE PÊCHE À LA TRAÎNE ULTERRA EN PAUSE PENDANT LA SÉQUENCE DE DÉPLOIEMENT OU D’ARRIMAGE Suivez les instructions suivantes afi n de mettre en pause le moteur de pêche à la traîne Ulterra pendant la séquence de déploiement ou d’arrimage.
COMMANDE DU MOTEUR PAR GPS COMMANDE DU MOTEUR PAR GPS SECTION TITLE COMPRÉHENSION DU FONCTIONNEMENT DE LA NAVIGATION PAR I-PILOT LINK L’i-Pilot Link utilise des signaux GPS de satellites ainsi que des données de compas numérique, afi n de savoir son emplacement, sa direction de déplacement, et l’orientation du moteur propulseur.
COMMANDE DU MOTEUR PAR GPS FONCTIONNEMENT DU DÉTECTEUR DE POISSONS OUVERTURE DE CHART VIEW Les options de menu i-Pilot Link et de navigation X-Press sont affi chées dans les vues de type Chart (carte) et Bird’s Eye (plongeante). Pour voir toutes les caractéristiques de navigation d’i-Pilot Link, utilisez la vue Chart Appuyez sur la touche VIEW et maintenez l’appui.
SPOT-LOCK COMMENT FONCTIONNE SPOT-LOCK Spot-Lock utilise un seul point comme référence pour l’emplacement où vous voulez rester. Autour de l’emplacement du verrouillage sur position Spot-Lock, l’i-Pilot Link utilise un cercle d’arrivée pour 12:13 PM OCT 18 déterminer la vitesse et la direction de la propulsion. Si l’i-Pilot Link détecte qu’il est à l’intérieur du cercle, PROP S P E E D TARGE T...
SPOT-LOCK (VERROUILLAGE SUR EMPLACEMENT) SPOT-LOCK (VERROUILLAGE SUR EMPLACEMENT) PAUSE EN SPOT-LOCK L’i-Pilot Link permet à l’utilisateur d’activer temporairement Spot-Lock au cours d’une navigation par iTracks, Routes et LakeMaster Contour Lines. Pour activer cette pause, appuyez sur de la télécommande. 2. Pour annuler une pause en Spot-Lock et reprendre la navigation dans le mode antérieur, sélectionnez: Écran d’accueil > touche de fonction Controls >...
SPOT-LOCK (VERROUILLAGE SUR EMPLACEMENT) MARQUAGE D’UN SPOT-LOCK ET LANCEMENT DE NAVIGATION Vous pouvez marquer un Spot-Lock à l’emplacement du curseur et lancer la navigation vers ce point automatiquement. Quand le bateau atteint ce point, il passe en mode Spot-Lock jusqu’à ce que vous le désactiviez.
WAYPOINT WAYPOINT COMMENT FONCTIONNE LA NAVIGATION WAYPOINT Les Waypoints sont des positions enregistrées qui vous permettent de repérer des zones d’intérêt ou des points de navigation. Votre détecteur de poissons peut conserver une combinaison de Waypoints et de Spot-Locks allant jusqu’à 2,750. MARQUAGE D’UN WAYPOINT Pour créer un Waypoint à...
WAYPOINT NAVIGATION VERS LE WAYPOINT LE PLUS RÉCEMMENT CRÉÉ Menu Navigation X-Press: Appuyez sur la touche MENU. 2. Sélectionnez le nom du waypoint (WP) et appuyez sur la touche de curseur RIGHT pour ouvrir le sous-menu. 3. Sélectionnez Go To, et appuyez sur la touche de curseur RIGHT pour démarrer la navigation. REMARQUE: Les Waypoints sont sauvegardés sous une référence alphanumérique qui commence par WP.
iTRACKS iTRACKS COMMENT FONCTIONNENT L'ENREGISTREMENT ET LA NAVIGATION AVEC iTRACK Quand l’enregistrement d’un iTrack est initié, l’i-Pilot Link commence par enregistrer les données de position GPS sous la forme de points de parcours. La distance entre ces points successifs varie sur la base de la vitesse du bateau et de la force du signal GPS. Le tout premier point de parcours enregistré...
iTRACKS iTRACKS OPÉRATIONS SUR TÉLÉCOMMANDE ENREGISTREMENT D’UN iTRACK Pour commencer à enregistrer, sélectionnez Home > Controls > 12:13 PM OCT 18 PROP SP E ED TARG E T Record > OK DE PT H B E A R IN G D I S TA NC E 1 ft 273°...
iTRACKS iTRACKS FONCTIONNEMENT DU DÉTECTEUR DE POISSON ENREGISTREMENT D’UN iTRACK Menu principal: Appuyez deux fois sur la touche MENU. 2. Sélectionnez l’onglet Accessories. 3. Sélectionnez Record iTrack, puis appuyez sur le bouton de curseur RIGHT. 4. Appuyez sur la touche EXIT jusqu’à ce que le menu System soit fermé. Pendant votre navigation, l’icône d’enregistrement d’iTrack va clignoter périodiquement sur l’écran pour indiquer qu’un enregistrement est en cours.
iTRACKS iTRACKS REMARQUE: Quand vous sélectionnez Go To Position, l’i-Pilot Link va naviguer vers la position du curseur, mais ne va pas entamer la navigation le long de l’iTrack. NAVIGUER SUR UN iTRACK SAUVEGARDÉ DEPUIS LA LISTE DE GO TO Appuyez sur la touche GO TO.
BACKTRACK iTRACKS Repositionner un iTrack Menu «Move iTrack» (Repositionner le iTrack)u La fl èche indique la direction (ou l’angle) actuellement sélectionnée Sélectionner «Move iTrack» Nouvelle position du iTrack (Repositionner le iTrack) pour sauvegarder la nouvelle position du iTrack Position du iTrack sauvegardée précédemment (la fl...
SUIVI DE CONTOUR iTRACKS Sélection d’un iTrack sauvegardé depuis la liste Go To Liste Go To Démarre la navigation vers le point iTrack le plus près et la termine au point de début du parcours Démarre la navigation vers le point iTrack le plus près et la termine au point de fi...
SUIVI DE CONTOUR BACKTRACK COMMENT FONCTIONNE BACKTRACK Les parcours traditionnels d’Humminbird consistent en un historique détaillé de positions et sont affi chés comme un semis de points de trajet. Current Track montre l’historique de positions depuis que l’appareil a été mis sous tension. Vous pouvez eff acer Current Track ou le sauvegarder à tout moment. Current Track représente votre chemin parcouru jusqu’à...
SUIVI DE CONTOUR SUIVI DE CONTOUR COMMENT SUIVI DE CONTOUR FONCTIONNE (VUE TYPE CHART UNIQUEMENT, CARTE HUMMINBIRD LAKEMASTER OU AUTOCHARTSD COMPATIBLE I-PILOT LINK NÉCESSAIRE) Follow the Contour vous permet de naviguer en suivant un contour sur une carte Humminbird LakeMaster chart or AutoChart ZeroLine. Quand vous démarrez la navigation d’i-Pilot Link pour suivre un contour, tous les autres types de navigation sont stoppés sur le détecteur de poissons et le réseau Ethernet.
Page 51
NAVIGATION SUR ROUTE SUIVI DE CONTOUR AVERTISSEMENT! Si une mesure des profondeurs parmi la ligne de niveau sélectionnée se trouve au-dessous de 5 pi (1,5 m), une fenêtre de confi rmation s’affi chera. Sélectionnez Confi rm (Confi rmer) pour confi rmer la profondeur signalée et commencer la navigation. Sélectionnez Cancel (Annuler) pour annuler la navigation Follow the Contour (Suivre la ligne de niveau).
NAVIGATION SUR ROUTE SUIVI DE CONTOUR DÉTERMINATION DU DÉCALAGE PAR RAPPORT AU CONTOUR Si nous ne souhaitez pas naviguer sur la ligne de contour elle-même, vous pouvez fi xer une distance par rapport à elle pour naviguer en la suivant avec décalage. Utilisez la touche de commande quatre directions pour déplacer le curseur sur une ligne de contour.
NAVIGATION SUR ROUTE COMMENT LA NAVIGATION SUR ROUTE FONCTIONNE Les Routes relient deux Waypoints ou plus ensemble, pour créer un itinéraire de navigation, et sont utilisées pour planifi er un déplacement. Votre détecteur de poissons peut conserver jusqu’à 45 routes, qui chacune contient jusqu’à 50 waypoints. Une route représente votre navigation prévue et montre le chemin le plus court d’un point intermédiaire waypoint au suivant.
NAVIGATION SUR ROUTE FONCTIONNEMENT DU DÉTECTEUR DE POISSONS CRÉATION D’UNE ROUTE Dans une vue Chart, utilisez la touche de commande de curseur quatre directions pour sélectionner un waypoint, un Spot-Lock ou une position de la carte. 2. Appuyez sur la touche GOTO. 3.
NAVIGATION SUR ROUTE Naviguez selon un acheminement sauvegardé dans la boîte de dialogue Waypoint Management REMARQUE: Pour plus d’informations sur la boîte de dialogue de gestion Waypoint, voyez Gestion de vos données de navigation i-Pilot Link, ou téléchargez le guide de gestion Waypoint d’Humminbird depuis notre site Web humminbird.com.
PILOTAGE AUTOMATIQUE PILOTAGE AUTOMATIQUE SECTION TITLE COMMENT LE PILOTAGE AUTOMATIQUE (AUTOPILOT) FONCTIONNE Deux versions diff érentes du pilotage automatique (AutoPilot) sont disponibles, la version évoluée (Advanced AutoPilot) et la version classique (Legacy AutoPilot). Il y a des diff érences sensibles entre ces deux versions et la façon dont elles contrôlent votre bateau. PILOTAGE AUTOMATIQUE ÉVOLUÉ...
Page 59
PILOTAGE AUTOMATIQUE SÉLECTION DES MODES DE PILOTAGE AUTOMATIQUE L’utilisateur peut choisir son mode de pilotage automatique, avancé ou classique (Advanced AutoPilot ou Legacy AutoPilot) depuis la télécommande ou l’Humminbird. DEPUIS LA TÉLÉCOMMANDE: Écran d’accueil Home > touche de commande Controls > AutoPilot Mode ACTIVATION DU PILOTAGE AUTO Pour activer le pilotage automatique, appuyez sur la touche AutoPilot 2.
PILOTAGE AUTOMATIQUE Ajustement du cap en pilotage automatique Ligne de prévisualisation du cap (mauve) La ligne de cap en pilotage automatique peut être activée ou désactivée. L’icône jaune d’ A utoPilot indique un mode de pilotage automatique avancé. Ajustez Confi rmez le cap AFFICHAGE OU MASQUAGE DE LA LIGNE DE CAP DU PILOTAGE AUTO Menu principal: Appuyez deux fois sur la touche MENU.
CONTRÔLE DE CROISIÈRE COMMENT FONCTIONNE LE CONTRÔLE DE CROISIÈRE Sur l’i-Pilot Link Cruise Control détermine automatiquement la vitesse de propulsion afi n de maintenir une vitesse constante au GPS. Parce qu’il contrôle uniquement la vitesse de propulsion, Cruise Control peut être utilisé en conjugaison avec le pilotage automatique et l’enregistrement d’iTrack, ainsi qu’avec une navigation sous iTracks, lignes de contour LakeMaster, routes et waypoints.
GESTION DE DONNÉES SECTION TITLE GESTION DES DONNÉES DE VOTRE NAVIGATION PAR I-PILOT LINK Vous pouvez éditer des iTracks et Spot-Locks dans la boîte de dialogue de gestion Waypoint, de la même manière que vous pouvez éditer d’autres données de navigation d’Humminbird. Vous pouvez aussi créer de nouveaux iTracks et Spot-Locks, et vous pouvez lancer la navigation sur celui qui est sélectionné.
GESTION DE DONNÉES ÉDITION D’UN ITRACK OU D’UN SPOT-LOCKK Sélectionnez un Spot-Lock ou un iTrack, puis appuyez sur le bouton de curseur RIGHT. 2. Sélectionnez Edit depuis la liste et appuyez sur la touche de curseur RIGHT. 3. Utilisez la touche de contrôle de curseur à quatre directions pour vous déplacer de champ à champ, et appuyez sur les touches de curseur UP et DOWN pour changer les valeurs.
geStion de donnéeS AVERTISSEMENT! Humminbird n’est pas responsable de la perte de vos fi chiers de données (points d’itinéraire, cheminements, voies, groupes, enregistrements, etc.) qui peuvent survenir du fait de dommages directs ou indirects aff ectant matériel ou logiciel du produit.
geStion de donnéeS eXportation verS une carte Sd Vos iTracks et Spot-Locks sauvegardés doivent être archivés périodiquement avec vos autres données de navigation (waypoints, routes et tracks). Envoyez vos éléments de navigation vers une carte SD enfi chée non-verrouillée, elles peuvent aussi être gérées par l’HumminbirdPC. Consultez votre guide de gestion Waypoint pour les détails..
Arrimer/Déployer/Propulser ON/OFF Gouvernail vers la Gauche/Relever modeS La pédale a un fonctionnement à deux modes : Mode normal et mode Ulterra. mode normal mode ulterra En mode normal, la pédale contrôle la vitesse, le Pour activer le mode Ulterra, appuyez sur le bouton « Mode...
Page 67
FonctionS ulterra Le fait d’appuyer sur le bouton MODE permet l’utilisation des autopilot Spot-locK fonctions spécifi ques à Ulterra. Vous pouvez gouverner (talon/ orteil), compenser ou arrimer/déployer le moteur tout en étant en mode mode Ulterra. conStant...
Page 68
Hélice en marcHe Toutes les fonctions d’hélice en marche peuvent être utilisées en autopilot Spot-locK mode Standard et Ulterra. REMARQUE : Les commutateurs d’hélice pour arrimer/déployer mode en mode Ulterra. conStant Bouton proviSoire Pour faire fonctionner le moteur en mode momentané : En appuyant sur les boutons en mode momentané, l’hélice tourne...
Pour ajuster la vitesse du moteur : Tourner le bouton de vitesse sur le côté droit de la pédale à la vitesse désirée. Vous pouvez ajuster la vitesse en mode Standard et Ulterra. Spot-locK autopilot Spot-locK Lorsque le Spot-Lock est activé...
Dans le cas peu probable où le moteur Ulterra ne s’équilibrerait pas ou ne se rangerait pas, la procédure suivante réinitialisera le moteur et rétablira la fonctionnalité : Appuyez et maintenez enfoncé...
manuel de procédure d'arrimage Dans le cas peu probable où le moteur n’arrime pas de la télécommande ou de la commande à pédale, les autres méthodes d’arrimage suivantes pourraient régler le problème : Procédure de réinitialisation de la compensation et de l’arrimage (consultez la section « Autres méthodes d’arrimage ») 2.
Page 72
manuel de procédure d'arrimage 3. Tirer la poignée de compensation manuelle tout en soulevant le boîtier de compensation jusqu’à ce que l’arbre et le module de compensation puissent être tirés vers le haut à la main. (Figure 17) Figure 17 Boîtier de Compensation Poignée de Compensation...
Afi n qu’Ulterra puisse continuer à fonctionner à un rendement optimal, on recommande que la tige de verrouillage soit graissée chaque saison. Pour appliquer la graisse, déployez partiellement le moteur. Appliquez une petite quantité de graisse de qualité marine sur les deux côtés de la tige de verrouillage ainsi que sur l’arbre acmé...
Service et entretien remplacement de l’Hélice OUTILS ET RESSOURCES NÉCESSAIRES: • Clé à oeil Hélice - 1/2” pour les moteurs à £ 70 ou moins poussée. Fente à l’extrémité - 9/16” pour les moteurs à poussée £ 80 ou plus. •...
Le moteur ne tourne pas ou manque de puissance: • Vérifi er la polarité des raccordements de batterie. • Les batteries sont-elles chargées? • Assurez-vous que les bornes et les câbles sont propres et exempts de corrosion. Utiliser du papier sablé ou de la toile d’émeri pour nettoyer les bornes.
dépannage i-pilot linK dépannage général Problème: Le moteur eff ectue des corrections de direction erratiques pendant une navigation en AutoPilot, Spot-Lock ou Track à Start-End. Solution: Assurez-vous de maintenir tous les objets métalliques ferreux à distance du contrôleur d’i-Pilot Link, car ils ont un impact sur le compas intégré.
Foire auX QueStionS Notre site Web présente FAQ visant à répondre à toutes vos questions au sujet des produits Minn Kota. Veuillez visiter le site Web minnkotamotors.com, puis cliquer sur « Foire aux questions » pour trouver réponse à vos questions.
Q: Qu’est-ce qu’un bouton « Mode » sur la pédale? La pédale Ulterra est à double fonction. Lorsqu’elle est en mode « Ulterra », le voyant jaune DEL sera allumé. Dans cet état, les boutons de la pédale peuvent être utilisés pour la compensation automatique et déployer le moteur et le contrôle de compensation.
Des verres polarisés de lunettes de soleil peuvent sérieusement aff ecter la perception de l’écran par l’œil humain. Q. Où puis-je acheter des télécommandes additionnelles? Votre revendeur Minn Kota local devrait avoir des télécommandes en stock. Q. Si je coupe la télécommande, est-ce que l’i-Pilot Link continue de fonctionner? Oui.
80/112 LBS THRUST - 24/36 VOLT - 45”/60”/72” SHAFT This page provides Minn Kota® WEEE compliance disassembly instructions. For more information about where you should dispose of your waste equipment for recycling and recovery and/or your European Union member state requirements, please contact your dealer or distributor from which your product was purchased.
80/112 LBS THRUST - 24/36 VOLT - 45”/60”/72” SHAFT item part numBer deScription item part numBer deScription 2777016 24 V MOTOR 45" FW 2770100 KNOB, TILT RELEASE 2777015 24V MOTOR 60" FW SCREW-#6-32 X .625" SET SS 2777086 36V MOTOR 45"...
Page 82
80/112 LBS THRUST - 24/36 VOLT - 45”/60”/72” SHAFT item part numBer deScription item part numBer deScription 2774084 MAIN CONTROL BOARD, 24V, 60", EUROPE BUTTON, MOM/CON, FT PEDAL 2774085 MAIN CONTROL BOARD, 24V, 45", EUROPE BASE PLATE 2774086 MAIN CONTROL BOARD, 36V, 60", EUROPE...
Page 83
80/112 LBS THRUST - 24/36 VOLT - 45”/60”/72” SHAFT item part numBer deScription item part numBer deScription 990-011 WASHER, SHIM 975-041 SPRING-TORSION PLAIN END HOUSING, ASSY 186-094 BRUSH 4" 582-013 CLIP, RETAINING SHORT 830-027 SCREW-BRUSH PLATE 10-32...
Les moteurs Minn Kota ne sont pas soumis à la réglementation concernant l’élimination VGE-VO (directive pour les dispositifs électriques), qui transpose la directive DEEE. Néanmoins, ne jamais jeter le moteur Minn Kota dans une poubelle, mais plutôt à l’endroit approprié où s’eff ectue la collecte, recommandé par le conseil municipal local.
déclarationS de conFormité conFormité Fcc Cet appareil est conforme à la section 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles. 2. Cet appareil doit accepter toute interférence qui peut être reçue, y compris les interférences susceptibles de perturber son fonctionnement.
à la longue, pouvant entraîner une autonomie réduite et une durée de vie plus courte. Les chargeurs Minn Kota à commande numérique assurent une charge rapide pour une protection et une durée de vie prolongée.
Page 87
80/112 LBS THRUST - 24/36 VOLT - 45”/60”/72” SHAFT This page provides Minn Kota® WEEE compliance disassembly instructions. For more information about where you should dispose of your waste equipment for recycling and recovery and/or your European Union member state requirements, please contact your dealer or distributor from which your product was purchased.
Page 88
Liste des Pièces ULteRRA 80/112 LBS THRUST - 24/36 VOLT - 45”/60”/72” SHAFT iteM PARt NUMBeR descRiPtiON iteM PARt NUMBeR descRiPtiON 2777016 24 V MOTOR 45" FW 2770100 KNOB, TILT RELEASE 2777015 24V MOTOR 60" FW SCREW-#6-32 X .625" SET SS 2777086 36V MOTOR 45"...
Page 89
Liste des Pièces ULteRRA 80/112 LBS THRUST - 24/36 VOLT - 45”/60”/72” SHAFT iteM PARt NUMBeR descRiPtiON iteM PARt NUMBeR descRiPtiON 2774084 MAIN CONTROL BOARD, 24V, 60", EUROPE BUTTON, MOM/CON, FT PEDAL 2774085 MAIN CONTROL BOARD, 24V, 45", EUROPE BASE PLATE 2774086 MAIN CONTROL BOARD, 36V, 60", EUROPE...
Page 90
Liste des Pièces ULteRRA 80/112 LBS THRUST - 24/36 VOLT - 45”/60”/72” SHAFT iteM PARt NUMBeR descRiPtiON iteM PARt NUMBeR descRiPtiON 990-011 WASHER, SHIM 975-041 SPRING-TORSION PLAIN END HOUSING, ASSY 186-094 BRUSH 4" 582-013 CLIP, RETAINING SHORT 830-027 SCREW-BRUSH PLATE 10-32...
Les moteurs Minn Kota ne sont pas soumis à la réglementation concernant l’élimination VGE-VO (directive pour les dispositifs électriques), qui transpose la directive DEEE. Néanmoins, ne jamais jeter le moteur Minn Kota dans une poubelle, mais plutôt à l’endroit approprié où s’eff ectue la collecte, recommandé par le conseil municipal local.
Page 92
dÉcLARAtiONs de cONFORMitÉ cONFORMitÉ Fcc Cet appareil est conforme à la section 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles. 2. Cet appareil doit accepter toute interférence qui peut être reçue, y compris les interférences susceptibles de perturber son fonctionnement.
Page 93
à la longue, pouvant entraîner une autonomie réduite et une durée de vie plus courte. Les chargeurs Minn Kota à commande numérique assurent une charge rapide pour une protection et une durée de vie prolongée.