8
9
Grease
Lubrifi er
Massa lubrifi cante
Schmierfett
Ingrassare
Engrasar
Smeren
Install a washer between
the crank arm and pedal.
Tighten the pedal shaft to
47-54 N·m (416-478 in-lb).
NOTICE
The non-drive side pedal
bore is reverse threaded.
Montieren Sie eine
Unterlegscheibe zwischen
Kurbel und Pedal. Ziehen
Sie die Pedalachse mit 47
bis 54 N•m an.
HINWEIS
Die Pedalbohrung auf der
Nicht-Antriebsseite hat ein
Linksgewinde.
Instale una arandela entre
la biela y el pedal. Apriete el
eje del pedal con un par de
entre 47 y 54 N·m.
AVISO
La rosca del pedal del
lado no motriz se aprieta a
izquierdas.
Install
Installer
Einbauen
Installare
Instalación
Monteren
Installez une rondelle entre
la manivelle et la pédale.
Serrez la tige de la pédale à
un couple compris entre 47
et 54 N·m.
AVIS
L'orifice de montage de
la pédale située du côté
opposé à la chaîne a un
filetage inversé.
Montare una rondella tra
la pedivella e il pedale.
Serrare l'albero del pedale a
47-54 N·m.
AVVISO
Il foro del pedale lato non
di guida ha una filettatura
inversa.
Installeer een sluitring
tussen de crankarm en het
pedaal. Draai de pedaalas
aan tot 47-54 N·m.
MEDEDELING
Het pedaalgat aan
niet-aandrijfzijde heeft
omgekeerde schroefdraad.
Instalar
Instale a anilha entre o
braço da manivela e o
pedal. Aperte o eixo do
pedal a 47-54 N·m.
NOTIFICAÇÃO
O buraco do pedal do lado
sem cremalheiras tem uma
rosca esquerda.
47-54 N·m
47-
54 N·m
19