6 - 2
Camber Link Location
Befestigung der oberen Querlenker
To adjust the response of your chassis you can use a variety of camber link locations.
Sie können eine Reihe von Befestigungspositionen verwenden, um das Fahrverhalten zu verändern.
Pour régler la réactivité de votre châssis, vous pouvez utiliser divers emplacements pour fixer les biellettes.
アッパーアームの取り付け位置を変更することでステアリングレスポンスを調整することができます。
Camber Link Position
Characteristics
Position de la biellette
Camber Link Position
Characteristics
Position de la biellette
アッパーアーム取り付け位置
Auswirkung auf das Fahrverhalten
Befestigung der oberen Querlenker
アッパーアーム取り付け位置
Auswirkung auf das Fahrverhalten
Befestigung der oberen Querlenker
Higher Position
More on-power steering. Car responds slower to input.
Higher Position
More on-power steering. Car responds slower to input.
Höhere Befestigung
Better on smooth, high-grip tracks with long fast corners.
Höhere Befestigung
Better on smooth, high-grip tracks with long fast corners.
Position la plus haute
Mehr Lenkung beim Gas geben. Auto reagiert langsamer auf Steuerbefehle.
Position la plus haute
Mehr Lenkung beim Gas geben. Auto reagiert langsamer auf Steuerbefehle.
ハイポジション
Besser auf ebenen Strecken, viel Griff und lange, schnelle Kurven.
ハイポジション
Besser auf ebenen Strecken, viel Griff und lange, schnelle Kurven.
Plus de direction en traction. La voiture répond plus lentement aux commandes.
Plus de direction en traction. La voiture répond plus lentement aux commandes.
Convient mieux aux pistes lisses, à forte accroche, avec des virages longs et rapides.
Convient mieux aux pistes lisses, à forte accroche, avec des virages longs et rapides.
パワーオン時にステアリングが増す 車の反応が鈍くなる
パワーオン時にステアリングが増す 車の反応が鈍くなる
高速でおおきなRのコーナーがあるコース向け
高速でおおきなRのコーナーがあるコース向け
Lower Position
Less on-power steering. car responds quicker to input.
Lower Position
Less on-power steering. car responds quicker to input.
Niedrigere Befestigung
Use in high-grip conditions to avoid traction rolling.
Niedrigere Befestigung
Use in high-grip conditions to avoid traction rolling.
Position la plus basse
Use on tracks with quick direction changes.
Position la plus basse
Use on tracks with quick direction changes.
ローポジション
Weniger Griff beim Gas geben. Auto reagiert schneller auf Steuerbefehle.
ローポジション
Weniger Griff beim Gas geben. Auto reagiert schneller auf Steuerbefehle.
Bei viel Griff um Kippen zu verhindern.
Bei viel Griff um Kippen zu verhindern.
Für Strecken mit schnellen Richtungswechseln.
Für Strecken mit schnellen Richtungswechseln.
Moins de direction en traction. La voiture répond plus rapidement aux
Moins de direction en traction. La voiture répond plus rapidement aux
commandes.
commandes.
Utilisez dans des conditions de forte accroche pour éviter le roulis dû à
Utilisez dans des conditions de forte accroche pour éviter le roulis dû à
l'excès d'adhérence en virage.
l'excès d'adhérence en virage.
Utilisez cela sur les pistes ayant des changements de direction rapides.
Utilisez cela sur les pistes ayant des changements de direction rapides.
パワーオン時にステアリングが減る 車の反応が良くなる
パワーオン時にステアリングが減る 車の反応が良くなる
ハイグリップの場合ロール量を減少できる、 切り返しの反応がよくなる
ハイグリップの場合ロール量を減少できる、 切り返しの反応がよくなる
6 - 3
Shock Mounting Position
Dämpferposition
You can change the shock mounting position by leaning the shocks at different angles, and also moving the
shock closer or further from the centerline of the car. You accomplish this by moving the shock top and bot-
tom mounts to different locations on the shock towers and lower arms.
Sie können die Winkel der Dämpfer, sowie die Entfernung zur Mittelachse des Chassis, ändern, indem Sie sie
an unterschiedlichen Punkten der Dämpferbrücken und Schwingen befestigen.
Vous pouvez changer la position de montage des amortisseurs en in-
clinantt ceux-ci sur différents angles, et aussi en les déplaçant plus ou
moins loin du centre de la voiture. Vous pouvez pour ce faire placer les
fixations inférieure et supérieure de l'amortisseur à différents endroits
sur les platines d'amortisseurs et les bras inférieurs.
ダンパーステー、サスアームのショックの取り付け位置によってシャーシのセ
ンターからのショックの角度が変化し、ショックの特性が変化します。
Shock Position
Position de l'amortisseur
Characteristics
Dämpferposition
ショ ック位置
Auswirkung auf das Fahrverhalten
More inclined
Softer initial damping
moving in on tower and/or
More progressive damping
moving out on lower arm
Better lateral traction
Makes the handling more "forgiving"
Flacher. Dämpferbücke weiter
Good for high-bite tracks, since it
innen, Schwinge weiter aussen.
makes the car more stable and easy
Plus d'inclinaison vers
to drive.
l'intérieur de la platine et/ou vers
l'extérieur du bras inférieur .
ショ ックを傾ける
Less inclined
Stiffer damping
moving out on tower and/or
Less lateral traction
moving in on lower arm
Makes the car more responsive
Better suited for tight, technical
Steiler. Dämpferbrücke weiter
tracks
aussen, Schwinge weiter innen.
Moins d'inclinaison vers
l'extérieur de la platine et/ou
vers l'intérieur du bras inférieur.
ショ ックを立てる
Position de la biellette de carrossage
アッパーアーム取り付け位置
Front
Vorne
Avant
フロント
Std. Position
Position std.
Std. Position
Position std.
Std. Position
標準位置
Std. Position
標準位置
Caractéristiques
Caractéristiques
特 性
特 性
Position de montage des amortisseurs
ショック取り付け位置
Front
Vorne
Avant
フロント
Std. Position
Position std.
Std. Position
標準位置
Caractéristiques
特 性
Weichere Dämpfung am Anfang.
Progressivere Dämpfung.
Seitlich mehr Griff.
Das Auto "verzeiht" eher Fehler.
Geeignet für Strecken mit viel
Griff, das das Auto stabiler und
einfacher zu fahren ist.
Härtere Dämpfung.
Seitlich weniger Griff.
Direkteres Fahrverhalten.
Besser für enge, technisch
anspruchsvolle
Strecken
geeignet.
33
Rear
Hinten
Arrière
リア
Camber Link Length
Characteristics
Longueur de la biellette
Camber Link Length
Longueur de la biellette
Characteristics
アッパーアームの長さ
Auswirkung auf das Fahrverhalten
Länge der oberen Querlenker
アッパーアームの長さ
Auswirkung auf das Fahrverhalten
Länge der oberen Querlenker
Shorter link
More camber gain. More traction slightly.
Shorter link
More camber gain. More traction slightly.
Kürzerer Querlenker
Less steering and stability.
Kürzerer Querlenker
Less steering and stability.
Biellette plus courte
Mehr Sturz-Zunahme. Etwas mehr Griff.
Biellette plus courte
Mehr Sturz-Zunahme. Etwas mehr Griff.
ショー トアーム
Weniger Lenkung und Stabilität.
ショー トアーム
Weniger Lenkung und Stabilität.
Plus d'augmentation du carrossage.
Plus d'augmentation du carrossage.
Un peu plus d'adhérence.
Un peu plus d'adhérence.
Moins de direction et de stabilité.
Moins de direction et de stabilité.
キャンバー変化量増加、 トラクション増加、 安定性減少
キャンバー変化量増加、 トラクション増加、 安定性減少
Longer link
Less camber gain. More stability.
Longer link
Less camber gain. More stability.
Längerer Querlenker
Car responds to input slower.
Längerer Querlenker
Car responds to input slower.
Biellette plus longue
Weniger Sturz-Zunahme. Mehr Stabilität.
Biellette plus longue
Weniger Sturz-Zunahme. Mehr Stabilität.
ロングアーム
Auto reagiert langsamer auf Steuerbefehle.
ロングアーム
Auto reagiert langsamer auf Steuerbefehle.
Moins d'augmentation du carrossage
Moins d'augmentation du carrossage
Plus de stabilité.
Plus de stabilité.
La voiture répond plus lentement
La voiture répond plus lentement
aux commandes.
aux commandes.
キャンバー変化量減少、 安定性向上、 穏やかな反応特性
キャンバー変化量減少、 安定性向上、 穏やかな反応特性
Std. Position
Std. Position
Amortissement initial plus doux
Amortissement plus progressif
Meilleure adhérence latérale
Permet un comportement qui « pardonne »
plus
Bien pour les pistes à forte accroche,
rendant la
voiture plus stable et plus facile à conduire.
Amortissement plus rigide
Moins d'adhérence latérale
Rend la voiture plus réactive
Convient mieux pour les
pistes étroites et techniques
Std. Position
Position std.
Std. Position
Position std.
Std. Position
標準位置
Std. Position
標準位置
Caractéristiques
Caractéristiques
特 性
特 性
Rear
Hinten
Arrière
リア
Position std.
標準位置
ダンパー効果がやわらかくなる
プログレッシブ効果が強くなる
横方向の トラクションが高くなる
ハン ドリングが穏やかになる
路面グリップが高い場合ハン ドリングが優しくなる
ダンパー効果が強く
横方向の トラクションが低くなる
レスポンスが向上する
テクニカルなコースに適合