Transmission Maintenance; Wartung Des Getriebesr; Entretien De La Transmission; 駆動系のメンテナンス - HPI Racing BLITZ MAXXIS Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

4-4

Transmission Maintenance

Wartung des Getriebes
1
Motor and Pinion Gear Replacement
Tauschen des Motors und des Ritzels
Remplacement du moteur et du pignon
モーター、ピニオンギアの交換
Proper Spur Gear Mesh Korrektes Ritzelspiel Engrènement correct de la couronne
Paper for Gear Mesh
Papier zum Einstellen des Ritzelspiels.
Papier pour engrènement des pignons
バックラッシュ調整紙
Recommended Gearing Pignons conseillés Empfohlene Übersetzung
16T 17T 18T 19T 20T 21T 22T 23T 24T 25T 26T 27T 28T 29T 30T 31T 32T 33T 34T
Pinion Gear Ritzel
Pignon
ピニオンギヤ
(6916)
77T
OPT.
(103371)
Spur Gear
Hauptzahnrad
83T
OPT.
Couronne
(103372)
スパーギア
88T
14.30 13.46
STD.
(103373)
*1 17.5 Brushless Motor
*2 10.5 Brushless Motor
*3 8.5 Brushless Motor
Paper for Gear Mesh

Entretien de la transmission

駆動系のメンテナンス
Z411
1.5
mm
Z411
Cap Head Screw M2x8mm
Inbusschraube M2x8mm
Vis tête cylindrique M2x8mm
キャ ップスクリュー M2x8mm
Adjust the motor position to get proper gear mesh.
To get a perfect gear mesh, place a piece of paper between the gears and tighten the
motor mount screws.
The spur gear may be damaged if the gear mesh is wrong.
Wählen Sie die Motorposition so, dass das Ritzelspiel korrekt ist.
Um das Ritzelspiel richtig einzustellen, klemmen Sie ein Stück Papier zwischen die
Zahnräder und ziehen Sie die Motorschrauben an.
Das Hauptzahnrad kann durch falsches Spiel beschädigt werden.
Réglez la position du moteur afin que l'engrènement soit correct.
Pour obtenir un engrènement parfait, mettez un morceau de papier entre les pignons
et serrez les vis du support moteur.
La couronne peut être endommagée en cas de mauvais engrènement.
モーターの位置を移動させてギアが軽く回るように調整します。
スパーギアとピニオンギヤの間に紙片をはさみモーターを固定すると適切なバックラッシュが設定できます。
バックラッシュを適切に調整しないとギアが破損する場合があります。
(6917)
(6918)
(6919)
(6920)
(6921)
11.44
12.71
12.04
10.90 10.40 9.95
STD.
*3
Change to a speed controlller that can handle the type of motor and number of turns you will install.
Wählen Sie den Fahrtenregler entsprechend der Leistung des Motors den Sie verbauen.
Changez pour un contrôleur de vitesse qui soit compatible avec le type de moteur que vous allez installer et son nombre de tours.
スピードコントローラーの取扱説明書を参考にスペックに合ったモーターを使用してください。スペックの合わないモーターを使用すると故障の原因となります。
Paper for Gear Mesh
Z901
1.5
1.5mm
mm
Z903
2.5
2.5mm
mm
6918
Pinion Gear 18 Tooth (48 Pitch)
Ritzel 18 Zaehne (48Dp)
Pignon 18 dents (48dp)
ピニオンギア 18T (48P)
推奨ギヤ比
(6922)
(6923)
(6924)
(6925)
(6926)
(6927)
9.81
9.38 8.99
8.63 8.30 7.99 7.71 7.44 7.19
*2
18
Allen Wrench
Inbusschlüssel
Clé Allen
1.5
六角レンチ
mm
2.5
mm
1.5
mm
Z700
6918
Z203
Z203
Z541
Washer M3x6mm
Cap Head Screw M3x6mm
Inbusschraube M3x6mm
Scheible M3x6mm
Vis tête cylindrique M3x6mm
Rondelle M3x6mm
ワッシャー M3x6mm
キャ ップスクリュー M3x6mm
バックラッシュの調節
(6928)
(6929)
(6930)
(6931)
(6932)
7.15
6.90 6.67 6.46 6.26 6.07 5.89
*1
Paper for Gear Mesh
Z541
2.5
mm
(6933)
(6934)

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières