Prüfen und Reinigen des Ölfilters
Vérification et nettoyage du filtre à huile
VORSICHT AVERTISSEMENT
Das Gerät immer ausschalten, den Stecker der Maschine
von der Steckdose abtrennen und dann sollte ein qualifizierter
Techniker den Filter prüfen und reinigen.
Toujours couper l'alimentation en puissance, débrancher la
machine, et puis faire vérifier et nettoyer le filtre à huile par un
technicien bien qualifié.
Den Ölfilter alle 6 Monate prüfen und reinigen.
Zum Prüfen und Reinigen des Ölfilters
1.
1
Die Schrauben
entfernen. Den Ölbehälter
entfernen.
2.
3
Die Schraube
lösen. Den Innen- und Aussenfilter
5
und
(aussen) entfernen.
Dann diese Filter prüfen bzw. reinigen.
3.
2
Den Ölbehälter
, die Filter
anbringen.
Vérifier et nettoyer le filtre à huile tous les 6 mois.
Pour vérifier et nettoyer le filtre à huile:
1.
1
Enlever les vis
. Enlever le réservoir à huile
2.
3
Desserrer la vis
. Enlever les filtres intérieur et extérieur
4
5
(intérieur),
(extérieur). Ensuite, vérifier et/ou nettoyer ces
filtres.
3.
Réinstaller le réservoir à huile
(extérieur).
Einstellen der FT-Einrichtung (für W1600-35)
Réglage du dispositif FT (pour W1600-35)
Schmieren
Lubrification
VORSICHT AVERTISSEMENT
Vor dem Schmieren stets zuerst die Maschine ausschalten
und den Stecker entfernen.
Avant de lubrifier, toujours commencer par éteindre et dé
brancher la machine.
Geben Sie das von PEGASUS empfohlene oder ein gleichwertiges
Schmiermittel (NLGI Nr. 2, Lithium-Schmierfett) an die
7
Schmierstellen
(zwei Stellen) an Messerträger
Schmiere zur Neige geht.
Faire l'appoint de lubrifiant recommandé par PEGASUS ou d'un
lubrifiant équivalent (NLGI nº 2, graisse à base de lithium) sur les
7
points de graissage
(2 points) du support de couteau
que le niveau ne descende trop bas.
86
2
4
(innen)
4
5
(innen) und
(aussen) wieder
2
.
2
4
et les filtre
(intérieur) et
6
, bevor die
6
avant
5
Überlappungsposition der Messer
Chevauchement des couteaux
8
9
Einstellen des Messerdrucks
Réglage de la pression des couteaux
Der Messerdruck bei Überlappung der Messer sollte so gering
wie möglich sein, aber dennoch ausreichen, um das Nähgut
problemlos zu schneiden.
1.
Obermesser
Handrad wie in Abb. 67 dargestellt positionieren.
2.
Zum Einstellen des Drucks Schraube
10
ggf. im bzw. gegen Uhrzeigersinn drehen. Nach der
Einstellung Schraube
sicherstellen, dass sich die Überlappungsposition nicht verä
ndert hat.
● Um den Druck zu vergrössern, Mutter
● Um den Druck zu verringern, Mutter
La pression des couteaux se chevauchant doit être aussi faible
que possible, mais suffisante pour couper le tissu de manière
impeccable.
1.
Positionner le couteau supérieur
en tournant le volant comme indiqué sur la fig. 67.
2.
Pour régler la pression, desserrer la vis
10
dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens
inverse. Après le réglage, resserrer la vis
pas modifier la position des couteaux.
● Pour augmenter la pression, tourner l' ecrou
A
de
● Pour réduire la pression, tourner l'écrou
B
2
3
4
5
7
8
9
und Untermesser
durch Drehen am
11
lösen und Mutter
11
wieder festdrehen und dabei
10
in Richtung
10
in Richtung
8
et le couteau inférieur
11
11
10
10
dans la direction de
Abb.66
Fig.66
1
Abb.67
Fig.67
A
B
10
11
6
A
drehen.
B
drehen.
9
et tourner l'écrou
en veillant à ne
dans la direction